德語中常見的諺語,你知道哪些
德語中最常見的兩句諺語,叫做Guter Rat ist teuer,即妙計無價;還有一句叫做Kommt Zeit,kommt Rat,即車到山前必有路。
關于這兩句諺語還有一個故事。
Es war einmal ein Italianer. Er kam nach Deutschland. Aber er verstand nicht
viel Deutsch. Doch er war sehr mutig beim Sprechen.
Eines Tages kaufte er ein
ganz teures Fahrrad. Seine Freunde wunderten sich sehr und fragten ihn:"Warum
hast du so ein teures Rad gekauft?" "Weil ein deutsches Sprichwort hei?t: Guter Rat ist teuer. Mein Rad ist sehr gut,
deshalb ist es so teuer."
Unglücklicherweise wurde sein Rad eines Tages
gestohlen. Aber der Italianer war ohne jede Spur von Kummer. Das wunderte seine
Freunde sehr. Sie dr?ngten ihn, das Rad zu suchen. Aber er antwortete ruhig und
gelassen:"Ja, ich weiss, Bei euch in Deutschland gibt es ein Sprichwort: Kommt Zeit, kommt Rat. Warum
soll ich mich um die Suche nach meinem verlorenen Rad bemühen?"
曾經有個意大利人來到德國。他德語懂得不多,然而他大膽地說德文。
一天,他買了一輛很貴的自行車。他的朋友們很驚奇,就問他:“你為什么買這么貴的自行車啊?”“因為有句德語諺語說:Guter Rat ist teuer. 我的自行車很好使,所以,就這么貴。”
不幸的是有一天他的自行車被人偷了。可這個意大利人一點兒都不著急。他的朋友們很奇怪,催他找自行車。可他卻鎮靜從容地說:“我知道,在你們德國有句諺語,叫做:Kommt Zeit, kommt Rat. 我干嘛還要費力去找丟失了的自行車呢?”
注釋:德語Rad(自行車,車輪)和Rat(主意,辦法)的發音相同,意大利人兩句成語中的Rat,誤認為Rad了。
希望我能幫助你解疑釋惑。
轉載請注明出處華閱文章網 » 德語成語諺語帶人名,德語中常見的諺語,你知道哪些