詞句翻譯
英文
Yingying moonlight, I have a most-Ju; Lala afterglow, I Yong Yilv the warmest; Zhuozhuo Hongye, I pick up one of the hottest; Qiqifangcao, I picked a bouquet of the most-Can; long life, I have to Digest the world - most of perseverance
日語
yingying月明かりの下、私は、ほとんどの柱;ララ余光、私の暖かい容yilv ; zhuozhuo紅葉、私のいずれかの最も人気のピックアップ; qiqifangcao 、私の最も多くの花束を選んだこと;長い人生、それにはダイジェストの世界-人気の忍耐力
希臘文
Yingying σελην?φω?, ?χω μια πιο Ju-? Lala afterglow, I Yong Yilv η θερμ?τερη? Zhuozhuo Hongye, εγ? επιλ?ξω ?να απ? τα πιο hot? Qiqifangcao, ?χω διαλ?ξει μπουκ?το απ? τι? πλ?ον-Μπορ?? Μακρ? ζω?, ?χω να Digest τον κ?σμο - τα περισσ?τερα απ? επιμον?
詞句翻譯--詩句
這個……找不到翻譯……詩的字面意思是女子找不到好郎君嫁不出去,應該是寫詩人懷才不遇吧。
曾經向鏡中詢問(鏡子鏡子告訴我……),總是在夢中尋找(還“云雨”夢……)是對配偶的尋求。
月下客可能是后羿(不確定),想嫦娥的;“漿渴桃園意中人”也是說渴望意中人。
頸聯把自己比喻成不成材的椿櫟沒有人來看,但是又說自己有美麗的紅葉(可能指才能)來展現。
尾聯中蘇秦的典故不知道;“窮途哭路人”是指阮籍(此人出門行車,一條路走到頭不轉彎,沒路了就大哭)
具體什么意思還麻煩自己整理了……
歸納《隆中對》重點詞句翻譯,不需原文全譯
通假字 1.欲信大義于天下 (信,通“伸”,伸張) 2.自董卓已來 (已,通“以” ) 古今異義詞 猖蹶 古意:失敗 今意:囂張 凡 古意:總共 今意:平凡 孤 古意:古代王侯的自稱.這里是劉備自稱.今意:孤單 用 古意:因此 今意:使用 顧 古意,拜訪.(將軍宜枉駕顧之.) 今意,照顧、看. 殆 古意,大概.(此殆天所以資將軍 )今意,危險、輸.(百戰不殆) 日 古意,一天天.(于是與亮情好日密 )今意,太陽或日子 句式: ⑴判斷句:諸葛孔明者,臥龍也.此用武之國. ⑵省略句:君與俱來. ⑶倒裝句:每自比于管仲、樂毅,時人莫之許也.欲信大義于天下.信義著于四海. ⑷遞進復句:非惟天時,抑亦人謀也. ⑸被動句:賢能為之用. 詞類活用: ①名詞作動詞:簞食壺漿:簞,用竹器盛, 壺,用水壺盛. 信義著于四海:信,講信用. ②名詞作狀語:西和諸戎:西,向西. 南扶夷越:南,向南. 外結好孫權:外,向外. 內修政理:內,向內. 于是與亮情好日密:日,一天天. ③名詞作形容詞: 思賢如渴:賢,有才能的. 一詞多義: ①信:謂為信然——確實 信義著于四海——誠信 欲信大義于天下:通“伸”,伸張 ②因:因屏人曰——于是 高祖因之以成帝業——憑借 罔不因勢象形——就著,根據 ③遂:由是先主遂詣亮——于是,就 然操遂能克紹——終于、最終 遂迷,不復得路.——終于、竟然 ④誠:此誠不可與爭鋒.——加強肯定語氣,的確、實在.誠如是——如果 ⑤已:然志猶未已——停止 自董卓已來——通“以” 已歷三世——已經經歷了三代. ⑥謂:謂為信然——說 謂先主曰——對……說 ⑦然:謂為信然——這樣 然志猶未已——然而,但是 ⑧用:遂用猖蹶——因此 賢能為之用——利用 此用武之國 ——運用 ⑨為:好為《梁父吟》—— 唱,謂為信然——是 ,以弱為強者——成為,變成,賢能為之用—— 被,此可以為援而不可圖也——作為 ⑩以:以弱為強者——憑 此殆天所以資將軍——用。