關于日語的名詞句
沒有不通順呀
(無理しないで)(體力に応じた運動)をしてください。
不要勉強,請做適應體力的運動。
樓主改的也可以說
但是意思就變成,不要勉強,請適應體力地做運動。
樓主說的意思我明白,就是有時候翻譯成中文不通順對吧
其實每個語言都有自己的表達方式,日語里面是這樣表達,中文里面是那樣表達,很多時候不能直譯的
比如中文 昨天很晚都沒睡 這句話。
日語卻要說成 昨日遅くまで起きていた
因為日語沒有辦法表現直譯的中文說法。
中文要是說成 昨天到很晚都還起來著,也很怪
但是他們表達的意思卻是相同的。
明白了么。。 雖然和你問的有點不搭。但是就是像讓你明白每個語言表達方式不同。不能強硬要日語也能說的中文一摸一樣。
日語好句好段摘抄大全2014
運がいい人も、
運が悪い人もいない。
運がいいと思う人と、
運が悪いと思う人がいるだけだ。
- 中谷彰宏 -
(日本の作家、俳優 / 1959~)
夢中で日を過ごしておれば、
いつかはわかる時が來る。
- 坂本龍馬 -
(江戶時代末期の志士、土佐藩郷士 / 1836~1867)
人生は芝居のごとし、
上手な役者が乞食になることもあれば、
大根役者が殿様になることもある。
とかく、あまり人生を重く見ず、
舍て身になって何事も一心になすべし。
- 福沢諭吉 -
(江戶時代末期から明治初期の中津藩士、啟蒙思想家、教育者 / 1835~1901)
人生に失敗がないと、
人生を失敗する。
- 斎藤茂太 -
(日本の精神科醫、隨筆家 / 1916~2006)
信念、
それは人生を動かす
羅針盤のごとき尊いものである。
従って信念なき人生は、
ちょうど長途の航海の出來ない
ボロ船のようなものである。
- 中村天風 -
(日本初のヨーガ行者、天風會の創始者、心身統一法を広める / 1876~1968)
人生は
むつかしく解釈するから
分からなくなる。
- 武者小路実篤 -
(日本の小說家、詩人、劇作家、畫家 / 1885~1976)
一人ひとりに天の使命があり、
その天命を楽しんで生きることが、
処世上の第一要件である。
- 渋沢栄一 -
(日本の武士、官僚、実業家、日本資本主義の父 / 1840~1931)
10分
一、 は 1、 表示提示主題 私は田中です。
2、 表示強調 風呂に入ってはいけません 二、 か 1、表示疑問 あなたは王さんですか。 2、表示驚訝 そうですか。
3、表示勸誘 ビールを注文しましょうか。 三、 の(前面的名詞限定后面的名詞) 1、表示所屬 私は旅行社の社員です。
2、表示內容及其他 この本は科學の本です。 3、表示準體助詞 その辭書は王さんのです。
4、表示連體修飾語中的主語 背の高い男の人が「田中さんですか。體表団の李です。
」と言いました。 四、 を 1、表示對象 これをください。
2、表示移動的場所 中國を旅行します。公園を散歩します 五、も 1、表示類推及其他 これも日本の新聞です。
六、に 1、表示時間 田中さんは午前七時に起きます。 2、表示目的地 王さんは去年東京に來ました。
3、表示接受的一方 純子さんはお母さんに絵をあげます。 4、表示存在的場所 庭に犬がいます。
5、表示頻率的標準 一周間に五日出勤します。 6、表示基準 日本は南北に長い國です。
7、表示對象 ほかの4人に田中さんを中國語で紹介しました。 兌換的對象 空港で日本のお金に両替するのを忘れました。
8、表示動作發生的時間 田中さんは元旦に初もうでに行くつもりです。 9、表示目的 溶接をするのにロボットを使っていました。
10、表示歸著點 大きなトラックが工場に入ってきました。 11、表示轉變的結果 ラジオカセットを買って息子の土產にしようと思っています。
12、表示形容詞的基準對象 體にいいので、王さんは田中さんに太極拳を教えてあげました。 13、表示使役的動作主體 お母さんは純子さんに、食事の支度を手伝わせます。
七、から 1、表示起點(時刻) 田中さんの會社は何時からですか。 (場所) 中國の北京から來ました。
2、表示授與的一方 先生から畫用紙をもらいました。 3、表示原因和理由 日曜日ですから、會社は休みです。
4、表示相繼發生 薬をもらってから、帰ります。 5、表示被動句的動作主體 純子さんはお母さんから注意されました。
八、まで 1、表示終點和限度 田中さんは九時から五時まで働きます。 九、が 1、表示動作主體 お客さんがアメリカから來ます。
2、表示對象 張さんはピンポンが好きです。 3、表示可能的對象 張さんは料理ができます。
4、表示對比和逆接 食べることは好きですが、作ることはあまり好きではありません。 5、表示順接 ラジオで日本語を勉強していますが、外國の言葉を覚えるの はたのしいです。
6、表示轉折 始業のベルが鳴るのが聞こえましたが、人の姿はほとんど見えません。 7、表示單純接續 掲示板を見たんですが、今日の鈴木先生の講義は休講なんですね。
十、へ 1、表示去處和歸處 田中さんは會社へ行きます。 2、表示授與的對象 息子さんへのお土產にしようと思っています。
十一、ね 1、表示征求同意或感嘆 庭に犬がいますね。 2、表示確認 桜と反対ですね。
十二、よ 1、表示強調 お父さんは夕方六時ごろに帰りますよ。 十三、や 1、 表示并列 京都には有名なお寺や庭園があります。
十四、て 1、表示連接補助動詞 名前を書いてください。 2、表示原因 自動車工場の機械化が進んでいて、驚きました。
十五、で 1、表示交通工具 田中さんは電車で會社へ行きます。 2、表示動作發生,進行的場所 田中さんは居間で新聞を読みます。
3、表示動作的手段 田中さんは萬年筆で手紙を書きます。 4、表示數量的范圍 1000円でおつりをください。
5、表示單位的標準 5個で100円です。 6、表示時間的范圍 短い時間で食事の支度ができます。
7、表示原因 いつも買い物客で混雑しています。 十六、と 1、表示共同動作的對方 王さんは張さんと(いっしょに)美術館へ行きました。
2、表示引用 日本の科學技術はとても進歩していると思います。 3、表示引用(意志) 私は今日秋葉原へ行こうと思います。
4、表示前置 新聞社の調査によると、専門學校に進む若者が増えているらしいです。 十七、しか 1、表示限定(和~ません相呼應) 東京から京都まで約2時間半しかかかりませんでした。
十八、より 1、表示比較的基準 中國は日本より広いです。 2、表示選擇 俳句を始めるなら本を読むより、俳句の教室に通ったほうがいいですよ。
十九、ほど 1、表示程度 日本は中國ほど広くないです。 2、表示概數 日本のお正月より一ヶ月ほど遅いんです。
3、表示比例 読めば読むほど、俳句のおもしろさがわかります。 二十、ても 1、表示條件 帰ってもいいです。
2、表示即使~也~ 薬を飲んでも、風邪はよくなりません。 二十一、でも 1、表示例示 中國でも増えます。
二十二、たり(だり) 1、表示反復,例示(有時~)田中さんは新聞を読んだり、テレビを見たりします。 田中さんは新聞を買ったり、周刊志を買ったりします。
二十三、だけ 1、表示限定朝刊と夕刊だけです。 二十四、など 1、表示例示(婉轉) この工場では溶接など危険な作業をするのにロボットを使っていました。
二十五、とか 1、表示列舉(例示) 「老人を大切にしましょ。