昆蟲記好句摘抄
1、這時候它的顏色是紅白色,在變成檀木的黑色之前,它是要換好幾回衣服的,顏色漸黑,硬度漸強,直到披上角質的甲胄,才是完全長成的甲蟲。
2、石蠶原本是生長在泥潭沼澤中的蘆葦叢里的。在許多時候,它依附在蘆葦的斷枝上,隨蘆葦在水中漂泊。
那小鞘就是它的活動房子,也可以說是它旅行時隨身帶的簡易房子。 3、蟲,與蟬一樣,很能引起人的興趣,但不怎么出名,因為它不能唱歌。
如果它也有一種鈸,它的聲譽,應比有名的音樂家要大得多,因為它在形狀上與習慣上都十分的不平常。它將是一名出色的樂手。
4、在我自己的工作室里,用大口玻璃瓶裝滿泥土,為母甲蟲做成人工的地穴,并留下一個小孔以便觀察它的動作,因此它工作的各項程序我都可以看得見。 5、目前雖然母甲蟲對家族漠不關心,但我們都不能因此而忘記它四個月來辛辛苦苦的看護,除掉蜜蜂、黃蜂、螞蟻等外來的干涉和侵犯。
6、一會兒,它就要吃了。沒有人教它,它也會做,像它的前輩一樣,去做一個食物的球,也去掘一個儲藏所,儲藏食物,一點不用學習,它就完全會從事它的工作。
7、你有一處建在房子里面的小池塘嗎?在那個小池塘里,你可以隨時觀察水中生物生活的每一個片斷。 8、不久,又有一種突然的改變發生了。
從前犧牲一切的母親,現在對于家族的利益,已不再那么關心了。 9、當然,我也曾做過這種試驗,將干硬殼放在一個盒子里,保持其干燥,或早或遲,聽見盒子里有一種尖銳的摩擦聲,這是囚徒用它們頭上和前足的耙在那里刮墻壁,過了兩三天,似乎并沒有什么進展。
10、它們身體鼓鼓的,像半粒豌豆,鞘翅光滑或有絨毛,通常黑色的鞘翅上有紅色或黃色的斑紋,或紅色、黃色的鞘翅上有黑色的斑紋,但有些瓢蟲,鞘翅黃色、紅色或棕色,沒有斑點,這些鮮艷的顏色具有警戒的做用,可以嚇退天敵。 拓展資料: 《昆蟲記》(Souvenirs Entomologiques)又稱《昆蟲世界》《昆蟲物語》《昆蟲學札記》或《昆蟲的故事》,是法國昆蟲學家、文學家讓-亨利·卡西米爾·法布爾創作的長篇生物學著作,共十卷。
1879年第一卷首次出版,1907年全書首次出版。 該作品是一部概括昆蟲的種類、特征、習性和婚習的昆蟲生物學著作,記錄了昆蟲真實的生活,表述的是昆蟲為生存而斗爭時表現出的靈性,還記載著法布爾癡迷昆蟲研究的動因、生平抱負、知識背景、生活狀況等等內容。
作者將昆蟲的多彩生活與自己的人生感悟融為一體,用人性去看待昆蟲,字里行間都透露出作者對生命的尊敬與熱愛。 參考來源: 昆蟲記百度百科。
《昆蟲記》好詞好句好段摘抄
圍繞著卡本托拉斯(Carpenras)鄉下沙土地的高堤一帶,是黃蜂和蜜蜂最喜歡光臨的地方了。
它們為什么會如此喜歡這個地方呢?究其原因,主要是因為這一地區的陽光非常充足,而且這一帶還非常容易開鑿,很適合黃蜂和蜜蜂在這里安居樂業。在五月份這樣的天氣,主要有兩種蜜蜂特別的多。
它們都是泥水匠蜂,是地下的一個個小屋的建造者。其中的一種蜜蜂,它們在自己的住宅門口,建筑起一道自認為固若金湯的防御用的壁壘--一個土筒。
它的里面留有空白,而且整個筒是呈弧形的。筒的長和寬就像人的一個手指頭一樣。
有時候,會有很多蜜蜂飛到這一帶來定居,當它們發現了這一個個斜形的土手指的裝飾以后,誰都會感到奇怪,不知道這是一些什么東西。 還有另外一種蜜蜂,也就是我們大家經常能夠見到的,它們的名字叫做掘地蜂。
它們的走廊的外口沒有什么手指形的防御壁壘,而是直接暴露在外面的。舊墻的石頭之間的縫隙之中,廢棄的房舍,或者是沙石上頭顯露的表面,這些地方都非常適合于掘地蜂的工作。
但是,最最理想,最最適宜的地方,它們常常成群結伙地奔赴的地方,要算是那些地面上突起的,朝著南方的直路。因為我經常可以看到它們開鑿低路的處所。
這里的面積有好多碼寬呢,而且墻上常常穿有很多很多的小孔,以致于這塊地看起來,呈海綿的形狀。這些小小的洞孔,大概是用錐子戳出來的,因為它們是那么的整齊,每一個孔穴都與盤曲的走廊相通相連,差不多都有四五寸深。
蜂巢是在這底下的。如果我們打算觀察一下這種蜜蜂的工作情況,那么我們一定要在五月的下半月到它們的工作場上來,但是千萬要注意,必須保持一定的距離,要離開相當的遠。
這主要是出于安全考慮。于是,我們會發現它們一群一群地匯合在一起,喧嘩著,并且,眾蜂齊努力,以一種讓人驚訝的毅力,從事著關于食物和蜂巢的各項工作。
但是,我來到這個被掘地蜂占領了的地方,次數最多的,要算是在八、九月間了,這個時候正好是快樂、自由的夏天休假的時期。在這樣的季節里,在靠近掘地蜂窠巢的地方,都顯得非常寧靜。
一切的工作都早已進行完畢了。在縫隙之中,有很多的蜘蛛擁擠地呆在那里面,或者有絲管子伸入到蜜蜂的走廊里。
從前住滿了蜂,到處都熙熙攘攘、熱熱鬧鬧的,現在仿佛變成了凄慘、悲涼的廢墟一般。這其中的理由,我們誰也無從知曉。
距離大地表面約有數寸深的下面,有成千的幼蟲被封閉在它們的土室之中。它們全都靜靜地等候著春天的來臨。
當然,這些如此柔弱而又不能自己起來保護自己的幼蟲,是這樣的肥胖,這樣的有吸引力。一定足以引誘某種寄生者,或者招來某種正處在饑餓之中到處尋覓食品的外來昆蟲。
這件事是非常值得研究注意一下的。 有兩個事實,引起了我的留心。
有一些非常丑陋的蒼蠅,它們身上的顏色是半黑半白的,這些蒼蠅慢慢地從一個洞穴飛到另外一個洞穴里。它們這樣飛來飛去的目的是要表明它們在那些地方產卵。
其中,有一些卵是掛在網上的,都早已干枯而死了。而在其它的地方,比如,在堤上的蜘蛛網上,也掛了許多某種甲蟲--蜂螨的尸體。
在這些尸體當中,有雌的也有雄的。不過,仍然還有少數是有生命的。
雌性的甲蟲,一定是伸入到了蜂的住宅里面,而且,毫無疑問,它們一定是在蜂的窠巢中產下自己的卵。 如果我們慢慢地,稍稍掘開堤的表面,我們就會驚奇地發現更多有趣的東西。
在八月之初的時候,我們看到的是:頂上有一層的小房間,它們的樣子和底下的蜂巢相比,大不一樣,相差甚遠。之所以有這種區別,主要是因為這是由兩種不一樣的蜂建造而成的。
其中有一種是已經在前面提到過的掘地蜂,另外一種,有一個很動聽的名字,叫竹蜂。 掘地蜂組成了一只先鋒隊。
挖掘地道的工作完全由它們負責承包下來。它們懂得,必須選擇適宜的地方來建造它們自己的住所。
然后,如果它們無論是因為什么樣的事情發生,都會離開它們辛苦建筑起來的外部的小房間,那么,竹蜂就會緊隨它們之后跑進來,占據這一方難得的寶地。竹蜂就將利用很粗糙的土壁,把走廊分割成大小并不完全相等的、毫無藝術特色的許多的小房間。
這便是它們所能設計出的惟一的建筑構思了。由此可見,它們是多么投機取巧,而且還很缺少藝術的靈感。
掘地蜂建造的窠巢,卻做得非常整潔,而且還進行了非常精心別致的粉飾和裝修。所以,我們可以認為它們從事的工作是頗具藝術性的,它們自身具有高超的藝術創造才能。
它們很會利用適當的土壤,把窠巢構造得連任何一個普通的敵害都無法輕易地入侵。也正是因為這個原因,這種蜜蜂的幼蟲是不會做繭的。
它們只是"赤身裸體"地躺在溫暖的小房間中享福,那里面光滑得如同粉飾過一樣。 然而,竹蜂的小房間里卻不一樣了。
那里是需要一定的東西來加以保護的。原因就在于,竹蜂的窠巢是建筑在土壤的表面上的,做得非常的草率膚淺,而且只有相當薄的墻壁做保壘。
因此,和掘地蜂的幼蟲不同,竹蜂的幼蟲是包在非常堅固的厚厚的蟲繭里的。這樣一來,有兩點好處。
一方面,厚厚的繭可以保護幼蟲不致于和草率而建的巢里的墻壁相碰撞而受到不必要的。
昆蟲記好句摘抄
它們身體鼓鼓的,像半粒豌豆,鞘翅光滑或有絨毛,通常黑色的鞘翅上有紅色或黃色的斑紋,或紅色、黃色的鞘翅上有黑色的斑紋,但有些瓢蟲,鞘翅黃色、紅色或棕色,沒有斑點,這些鮮艷的顏色具有警戒的做用,可以嚇退天敵。
品析:這段話是《昆蟲記》中描寫蟲子的一段話,通過比喻,列舉等修辭手法,生動形象的將昆蟲的樣子展現在讀者眼前,將它們“可以嚇退天敵”的原因淋漓盡致得表現了出來,起到點明主旨的作用。 見過螳螂的人,都會十分清楚地發現,它的纖細的腰部非常的長。
不光是很長,還特別的有力呢。與它的長腰相比,螳螂的大腿要更長一些。
而且,它的大腿下面還生長著兩排十分鋒利的像鋸齒一樣的東西。在這兩排尖利的鋸齒的后面,還生長著一些大齒,一共有三個。
總之,螳螂的大腿簡直就是兩排刀口的鋸齒。當螳螂想要把腿折疊起來的時候,它就可以把兩條腿分別收放在這兩排鋸齒的中間,這樣是很安全的,不至于自己傷到自己 蜣螂第一次被人們談到,是在過去的六七千年以前。
古代埃及的農民,在春天灌溉農田的時候,常常看見一種肥肥的黑色的昆蟲從他們身邊經過,忙碌地向后推著一個圓球似的東西。他們當然很驚訝地注意到了這個奇形怪狀的旋轉物體,像今日布羅溫司的農民那樣。
從前埃及人想象這個圓球是地球的模型,蜣螂的動作與天上星球的運轉相合。他們以為這種甲蟲具有這樣多的天文學知識,因而是很神圣的,所以他們叫它“神圣的甲蟲”。
同時他們又認為,甲蟲拋在地上滾的球體,里面裝的是卵子,小甲蟲是從那里出來的。但是事實上,這僅是它的食物儲藏室而已。
里面并沒有卵子。 這圓球并不是什么可口的食品。
因為甲蟲的工作,是從土面上收集污物,這個球就是它把路上與野外的垃圾,很仔細地搓卷起來形成的。 做成這個球的方法是這樣的:在它扁平的頭的前邊,長著六只牙齒,它們排列成半圓形,像一種彎形的釘把,用來掘割東西。
甲蟲用它們拋開它所不要的東西,收集起它所選揀好的食物。它的弓形的前腿也是很有用的工具,因為它們非常的堅固,而且在外端也長有五顆鋸齒。
所以,如果需要很大的力量去搬動一些障礙物,甲蟲就利用它的臂。它左右轉動它有齒的臂,用一種有力的掃除法,掃出一塊小小的面積。
于是,在那堆集起了它所耙集來的材料。然后,再放到四支后爪之間去推。
這些腿是長而細的,特別是最后的一對,形狀略彎曲,前端還有尖的爪子。甲蟲再用這后腿將材料壓在身體下,搓動、旋轉,使它成為一個圓球形。
一會兒,一粒小丸就增到胡桃那么大,不久又大到像蘋果一樣。我曾見到有些貪吃的家伙,把圓球做到拳頭那么大。
食物的圓球做成后,必須搬到適當的地方去。于是甲蟲就開始旅行了。
它用后腿抓緊這個球,再用前腿行走,頭向下俯著,臀部舉起,向后退著走。把在后面堆著的物件,輪流向左右推動。
誰都以為它要揀一條平坦或不很傾斜的路走。但事實并非如此!它總是走險峻的斜坡,攀登那些簡直不可能上去的地方。
這固執的家伙,偏要走這條路。這個球,非常的重,一步一步艱苦的推上,萬分留心,到了相當的高度,而且它常還是退著走的。
只要有一些不慎重的動作,勞力就全白費了:球滾落下去,連甲蟲也被拖下來了。再爬上去,結果再掉下來。
它這樣一回又一回地向上爬,一點兒小故障,就會前功盡棄,一根草根能把它絆倒,一塊滑石會使它失足。球和甲蟲都跌下來,混在一起,有時經過一、二十次的繼續努力,才得到最后的成功。
有時直到它的努力成為絕望,才會跑回去另找平坦的路。 有的時候,蜣螂好像是一個善于合作的動物,而這種事情是常常發生的。
當一個甲蟲的球已經做成,它離開它的同類,把收獲品向后推動。一個將要開始工作的鄰居,看到這種情況,會忽然拋下工作,跑到這個滾動的球邊上來,幫球主人一臂之力。
它的幫助當然是值得歡迎的。但它并不是真正的伙伴,而是一個強盜。
要知道自己做成圓球是需要苦工和忍耐力的!而偷一個已經做成的,或者到鄰居家去吃頓飯,那就容易多了。有的賊甲蟲,用很狡猾的手段,有的簡直施用武力呢! 有時候,一個盜賊從上面飛下來,猛地將球主人擊倒。
然后它自己蹲在球上,前腿靠近胸口,靜待搶奪的事情發生,預備互相爭斗。如果球主人起來搶球,這個強盜就給它一拳,從后面打下去。
于是主人又爬起來,推搖這個球,球滾動了。強盜也許因此滾落。
那末,接著就是一場角力比賽。兩個甲蟲互相扯扭著,腿與腿相絞,關節與關節相纏,它們角質的甲殼互相沖撞,摩擦,發出金屬互相摩擦的聲音,勝利的甲蟲爬到球頂上,賊甲蟲失敗幾回被驅逐后,只有跑開去重新做自己的小彈丸。
有幾回,我看見第三個甲蟲出現,像強盜一樣搶劫這個球。 但也有時候,賊竟會犧牲一些時間,利用狡猾的手段來行騙。
它假裝幫助這個被驅者搬動食物,經過生滿百里香的沙地,經過有深車輪印和險峻的地方,但實際上它用的力卻很少,它做的大多只是坐在球頂上觀光,到了適宜于收藏的地點,主人就開始用它邊緣銳利的頭,有齒的腿向下開掘,把沙土拋向后方,而這賊卻抱住那球假裝死了。土穴越掘越深,工。
昆蟲記好詞好句摘抄
蜣螂第一次被人們談到,是在過去的六七千年以前。
古代埃及的農民,在春天灌溉 農田的時候,常常看見一種肥肥的黑色的昆蟲從他們身邊經過,忙碌地向后推著一個圓 球似的東西。他們當然很驚訝地注意到了這個奇形怪狀的旋轉物體,像今日布羅溫司的 農民那樣。
從前埃及人想象這個圓球是地球的模型,蜣螂的動作與天上星球的運轉相合。他們 以為這種甲蟲具有這樣多的天文學知識,因而是很神圣的,所以他們叫它“神圣的甲蟲”。
同時他們又認為,甲蟲拋在地上滾的球體,里面裝的是卵子,小甲蟲是從那里出來的。 但是事實上,這僅是它的食物儲藏室而已。
里面并沒有卵子。 這圓球并不是什么可口的食品。
因為甲蟲的工作,是從土面上收集污物,這個球就 是它把路上與野外的垃圾,很仔細地搓卷起來形成的。 做成這個球的方法是這樣的:在它扁平的頭的前邊,長著六只牙齒,它們排列成半 圓形,像一種彎形的釘把,用來掘割東西。
甲蟲用它們拋開它所不要的東西,收集起它 所選揀好的食物。它的弓形的前腿也是很有用的工具,因為它們非常的堅固,而且在外 端也長有五顆鋸齒。
所以,如果需要很大的力量去搬動一些障礙物,甲蟲就利用它的臂。 它左右轉動它有齒的臂,用一種有力的掃除法,掃出一塊小小的面積。
于是,在那堆集 起了它所耙集來的材料。然后,再放到四支后爪之間去推。
這些腿是長而細的,特別是 最后的一對,形狀略彎曲,前端還有尖的爪子。甲蟲再用這后腿將材料壓在身體下,搓 動、旋轉,使它成為一個圓球形。
一會兒,一粒小丸就增到胡桃那么大,不久又大到像 蘋果一樣。我曾見到有些貪吃的家伙,把圓球做到拳頭那么大。
食物的圓球做成后,必須搬到適當的地方去。于是甲蟲就開始旅行了。
它用后腿抓 緊這個球,再用前腿行走,頭向下俯著,臀部舉起,向后退著走。把在后面堆著的物件, 輪流向左右推動。
誰都以為它要揀一條平坦或不很傾斜的路走。但事實并非如此!它總 是走險峻的斜坡,攀登那些簡直不可能上去的地方。
這固執的家伙,偏要走這條路。這 個球,非常的重,一步一步艱苦的推上,萬分留心,到了相當的高度,而且它常還是退 著走的。
只要有一些不慎重的動作,勞力就全白費了:球滾落下去,連甲蟲也被拖下來 了。再爬上去,結果再掉下來。
它這樣一回又一回地向上爬,一點兒小故障,就會前功 盡棄,一根草根能把它絆倒,一塊滑石會使它失足。球和甲蟲都跌下來,混在一起,有 時經過一、二十次的繼續努力,才得到最后的成功。
有時直到它的努力成為絕望,才會 跑回去另找平坦的路。 有的時候,蜣螂好像是一個善于合作的動物,而這種事情是常常發生的。
當一個甲 蟲的球已經做成,它離開它的同類,把收獲品向后推動。一個將要開始工作的鄰居,看 到這種情況,會忽然拋下工作,跑到這個滾動的球邊上來,幫球主人一臂之力。
它的幫 助當然是值得歡迎的。但它并不是真正的伙伴,而是一個強盜。
要知道自己做成圓球是 需要苦工和忍耐力的!而偷一個已經做成的,或者到鄰居家去吃頓飯,那就容易多了。 有的賊甲蟲,用很狡猾的手段,有的簡直施用武力呢! 有時候,一個盜賊從上面飛下來,猛地將球主人擊倒。
然后它自己蹲在球上,前腿 靠近胸口,靜待搶奪的事情發生,預備互相爭斗。如果球主人起來搶球,這個強盜就給 它一拳,從后面打下去。
于是主人又爬起來,推搖這個球,球滾動了。強盜也許因此滾 落。
那末,接著就是一場角力比賽。兩個甲蟲互相扯扭著,腿與腿相絞,關節與關節相 纏,它們角質的甲殼互相沖撞,摩擦,發出金屬互相摩擦的聲音,勝利的甲蟲爬到球頂 上,賊甲蟲失敗幾回被驅逐后,只有跑開去重新做自己的小彈丸。
有幾回,我看見第三 個甲蟲出現,像強盜一樣搶劫這個球。 但也有時候,賊竟會犧牲一些時間,利用狡猾的手段來行騙。
它假裝幫助這個被驅 者搬動食物,經過生滿百里香的沙地,經過有深車輪印和險峻的地方,但實際上它用的 力卻很少,它做的大多只是坐在球頂上觀光,到了適宜于收藏的地點,主人就開始用它 邊緣銳利的頭,有齒的腿向下開掘,把沙土拋向后方,而這賊卻抱住那球假裝死了。土 穴越掘越深,工作的甲蟲看不見了。
即使有時它到地面上來看一看,球旁睡著的甲蟲一 動不動,覺得很安心。但是主人離開的時間久了,那賊就乘這個機會,很快的將球推走, 同小偷怕被人捉住一樣快。
假使主人追上了它——這種偷盜行為被發現了——它就趕快 變更位置,看起來好像它是無辜的,因為球向斜坡滾下去了,它僅是想止住它啊!于是 兩個“伙伴”又將球搬回,好像什么事情都沒有發生一樣。 假使那賊安然逃走了,主人艱苦做起來的東西,只有自認倒霉。
它揩揩頰部,吸點 空氣,飛走,重新另起爐灶。我頗羨慕而且嫉妒它這種百折不撓的品質。
最后,它的食品才平安的儲藏好了。儲藏室是在軟土或沙土上掘成的土穴。
做的如 拳頭般大小,有短道通往地面,寬度恰好可以容納圓球。食物推進去,它就坐在里面, 進出口用一些廢物塞起來,圓球剛好塞滿一屋子,肴饌從地面上一直堆到天花板。
在食 物與墻壁之間留下一個很窄的小道,設筵人就坐。
昆蟲記精彩段落摘抄
《昆蟲記》是法國杰出昆蟲學家,文學家法布爾的傳世佳作,亦是一部不朽的世界名著。
著名作家巴金說:“它熔作者畢生研究成果和人生感悟于一爐,以人性觀察蟲性,將昆蟲世界化作供人類獲得知識,趣味,美感和思想的美文。” 作者把畢生從事昆蟲研究的成果和經歷用散文的形式記錄下來,以人文精神統領在自然科學的龐雜實據,蟲性,人**融,使昆蟲世界成為人類獲得知識,趣味,美感和思想的文學形態,將區區小蟲的話題書寫成層次意味,全方位價值的巨制鴻篇,這樣的作品在世界上誠屬空前絕后。
沒有哪位昆蟲家具備如此高明的文學表達才能,沒有哪位作家具備如此博大精深的昆蟲學造詣。若不是有為如此頑強的法布爾,我們的世界也就永遠讀不到一部《昆蟲記》了。
說我們幸運,還有更深的道理。法布爾之所以頑強,是因為他有著某種精神。
如果他放棄了,喪失了自己那種精神,這世界同樣不會出現一部《昆蟲記》。 《昆蟲記》中對昆蟲的細節描寫更是令人不得不佩服法布爾超人的觀察力,如蟬和螞蟻乞討糧食時的狼狽形相:“螞蟻站在門檻上,身邊擺放著大袋大袋的麥粒,正調過臉去背對前來乞討的蟬。
那蟬則伸著爪子,唔,對不起,是伸著手。頭戴十八世紀寬大撐邊女帽,胳膊下夾著吉他琴,裙擺被凜冽寒風吹得貼在腿肚子上,這就是蟬的形象。”
這段乞討的描寫真是惟妙惟肖。 更令人贊嘆的是,法布爾對昆蟲倒掛姿勢的描寫:如在金屬籠子里,椎頭螳螂的幼蟲停在一個地方后姿勢始終如一,毫不改變。
它用四只后爪的爪尖鉤住網子,后背朝下,紋絲不動,高高掛在籠頂,四個懸點承受著整個身體的重量。倒掛棲駐姿勢是如此艱難,然而蒼蠅的倒掛姿勢卻截然不同。
蒼蠅雖然也抓掛在天花板上,但是它總要抽出時間松弛一下,隨便飛一飛,操起正常姿勢走一走,肚皮貼地,肢體舒展開曬曬太陽。法布爾對昆蟲的描寫,真是細致入微,令人贊嘆。
試問一下,那個人沒看到過蒼蠅倒掛的姿勢,但又有誰去注意它呢?但法布爾在《昆蟲記》中對上千種昆蟲進行了細致入微的描寫,這也正是法布爾的成功之處。 然而,法布爾的成功不是一蹴而就的,他的一生面臨著兩大難題:一是“偏見”,二是“貧窮”。
法布爾勤奮刻苦,銳意進取,從農民后代變成一位中學教師:中學教書二十余年他兢兢業業,同時業余觀察研究昆蟲及植物,發表過出色的論文。盡管如此,他想“登上大學講堂”的夢想始終沒有實現,開辟獨立的昆蟲實驗室的愿望始終得不到支持。
教育,科學界權威們,骨子里看不起他的自學學歷,看不貫他的研究方向。這種漠視與某些人的虛偽,庸俗,妒嫉心里合拍,長期構成對法布爾的偏見。
法布爾生在窮苦人家,靠自己打工,讀完了小學,中學;成年后只靠中學教師的工資,要后七口之家的生活,前半生一貧如洗,后半生勉強溫飽。然而,發布而沒有向“偏見”和“貧困”屈服。
他依然勤于自修,擴充知識儲蓄,堅持不懈地觀察試驗,不斷獲得新成果,一次又一次回擊“偏見”。他擠出一枚枚錢,購買壇,罐,箱,籠,日復一日,月復一月,年復一年的極了研究資料,化教書匠之“貧困”為昆蟲學之富有。
他為了完成《昆蟲記》幾乎是犧牲了一切。他沒有抓住一生中出現的許多機遇去巧取功利,過上幻想中的“好日子”卻安于清苦,坐了一輩子冷板凳,甚至不惜把一家老小也捆在自己這張“板凳上”。
法布爾曾經提出一個問題:“只為活命,吃苦是否值得?”為何吃苦的問題,他已經用自己的九十二個春秋做出了回答:迎著“偏見”,伴著“貧窮”,不怕“犧牲”,“冒犯”和“忘卻”,這一切,就是為了那個“真”字。追求真理,探索真相,可謂“求真”。
求真,這就是“法布爾的精神”。 在這本《昆蟲記》中,我們看到的不僅僅是昆蟲的大千世界,更應該領略到的是法布爾“追求真理”“探索真理”的精神。
童年 1.伏爾加河藍色的水面上,桔紅色的輪船在逆流而上,而一張張金色的葉片則緩緩順流漂下。 2.我非常害怕外祖父,總覺得他的綠眼珠無時無刻不在盯著我看。
3.那曲子激昂中含著憂傷,仿佛是從高山奔流而下的河水,激蕩在房間中。 4.經常有人聽見了他們的歌聲從窗戶底下停下來看著他們,那一張張仰起的面孔讓我想起沒洗的臟盤子。
比較精彩的段落有,第二章、第四章和第十三章 精彩語錄: 1〉在她沒來之前,我仿佛是躲在黑暗中睡覺,但她一出現,就把我叫醒了,把我領到光明的地方,用一根不斷的縣把我周圍的一切連接起來,織成五光十色的花邊,她馬上成為我終身的朋友,成為最知心的人,成為我最了解,最珍貴的人——是她那對世界無私的愛豐富了我,是我充滿了堅強的力量以應付困苦的生活。 2〉在人們心里,歡樂和憂愁幾乎糾纏在一起,以不可捉摸的,令人不解的速度互相交替著。
3〉小的時候,我想象自己是一個蜂窩,各式各樣普通的粗人,全像蜜蜂斯的把生活的知識和思想送進蜂窩里,他們盡自己所能做到的慷慨大量地豐富我的心靈。這種蜜蜂常常是骯臟而味苦的,但只要是知識,就是蜜。
3〉夜來了,一種有力的、清新的、宛如慈母的體貼似的東西諸如胸懷,寂靜像溫暖的、毛茸茸的手。
昆蟲記好句好段摘抄
如果我把竹蜂的小房間拿開,我便可以觀察到掘地蜂的家了。
在一些小房間中居住著正在成長之中的昆蟲。還有一部分小房間中,住滿了掘地蜂的幼蟲。
也有一些小房間中,大多數是藏著一個蛋形的殼。這種殼分成了好幾節,上面還有突出來的呼吸孔。
這種殼特別的薄,而且還很脆,非常易碎。它的顏色是琥珀色的,非常透明。
因此,從外邊看,可以很清楚地看到,里面有一個已經發育完全的蜂螨在掙扎著,好像極其渴望自由,希望能早日從里面解放出來。 那么,這個很奇特的殼到底是個什么東西呢?看起來,它并不太像某一種甲蟲的殼。
這個寄生者,是怎樣來到這個蜂巢里面的呢? 從它的地理位置上來看,簡直是不能侵入的。而且,若是使用放大鏡進行仔細觀察,也看不出什么受過傷害的痕跡。
經過了三年之久的周密而細致的觀察,我終于尋找到了這些問題的答案。于是,在我記錄的昆蟲的生活史上,便又增加了最為奇怪有趣的一頁。
下面就是我所研究出來的一些結果。 蜂螨,即便是在它發育完整的時期內,也只不過有一兩天的壽命而已,它的全部生命,是在掘地蜂的門口度過的。
而這短暫的生命,除去要繁殖子孫后代以外;其余的什么也沒有了。 蜂螨也具備其它的動物所有的消化器官,但是,它究竟要不要吃食物呢?我表示懷疑。
對于雌甲蟲而言,它惟一的愿望,便是要產下它的小寶寶。等這件大事做完以后,它便壽終正寢,放心地離開這個世界了。
那么,雄性又怎么樣呢?它們要在這種土穴上伏上一兩天之后,也同樣命歸九泉了。這也就為我們提供了一個問題的答案,為什么在蜂的住宅旁邊的那片蜘蛛網上,懸掛著那么多莫名其妙的尸首。
現在可知道它們的來源了。 人們乍一看,肯定都會以為這種甲蟲在它產卵的時候,一定是要一個小房間一個小房間地全都跑遍,在每一個蜜蜂的幼蟲身上,都要產下一個卵。
可是,事實并非如此,在我觀察的過程中,我曾經在蜜蜂的隧道里面仔仔細細地搜尋過,最后發現,蜂螨只將所有的卵產在蜂巢的門口里邊,積累成一堆,距離門口差不多有一到兩寸遠的地方。這些卵全部都是白顏色的,其形狀呈蛋形。
它們的體積都很小,互相之間輕輕地粘連在一起。至于它們到底有多少數目,暫時算它們一共有兩千多個吧,我覺得這個數目還不能算是過高的估計。
這一事實和任何人對于它必然要想象到的相反,它們并不把卵產在蜂巢的里面,而僅僅將它們產在蜜蜂住宅的門口之內,而且還堆成一小堆。不只如此,它們的母親也不儲備布置一些起保護作用的東西,也不考慮為它們防御冬天的寒冷,也不替它們關上這扇進出孔道的大門,以便抵御前來侵略、攻擊、傷害它們的成千上萬的敵人。
總之它們的母親在把它們產下之后,便拋開它們,讓它們獨自在這個世界上闖蕩。這其中的原因是:在冬日的嚴寒還不曾到來之前,這條開著口的隧道,便遭受著蜘蛛及其它更為兇悍的侵略者們的踐踏,被它們所侵占,因而那些可憐的卵也就成了侵犯者的可口美餐了。
為了能看得更清楚仔細一些,我把若干的卵放在一個盒子里面。大約到了九月,它們還沒有孵化出來的時候,我想象著,它們會立刻就跑開去,到處尋找掘地蜂的小房間。
然而,事實告訴我,我完全估計錯了。這一群幼小的蠐螬--小小的黑色動物,還不到一寸的二十五分之一長--雖然它們擁有強有力的健壯的腿,但竟然利用不上。
它們并不跑散開,而是非常混亂地相處在一起,和脫下來的卵殼混雜在一起生活。于是,我在它們面前故意悄悄地放了一塊帶有蜂巢的土塊,想看看它們會采取怎樣的行動,可是結果卻無濟于事,一點兒也不能誘惑這些小動物移動一絲一毫。
要是我采取行動,強行把其中的幾個挪開一些,它們便會立即又跑回去,繼續躲在其它的同伴里面,和它們混居生活在一起。 最后,在冬天的時候,我跑到了卡本托拉斯的野外,到那里去觀察掘地蜂居住的地方。
我想通過這樣的觀察來確定是否在自然的狀態之下,蜂螨的幼蟲們仍然也同樣是如此,即在孵化之后,不分散開居住,而是混雜地在一起生活。到底是不是一樣的呢?是的,完全一樣。
在野外的情況與我的小盒子里的情況真的一模一樣。我看到那些在野外的蜂螨的幼蟲也同樣是累積成一堆,并且也是和它們的卵殼混住在一起的。
到現在為止,我還不能回答這樣的疑問:蜂螨究竟是怎么進到蜜蜂的小房間里面來的呢?還有它們又是怎樣走進另一種并不屬于自己的殼里去的呢? 二、第一次的冒險 觀察過幼小的蜂螨的外表以后,我便立刻就能感覺到,它們的生活習性一定是非常特殊的,也一定挺有意思的。 經過仔細的觀察,我發現很難使得蜂螨在很一般的平面上邊輕輕移動一下。
在蜂螨的幼蟲所居住的地方,很顯然,它們要冒著一定的跌落下去的危險。怎樣才能防備這種危險的事情發生呢?這個問題對于蜂螨幼蟲而言,是輕而易舉地就能解決掉的。
因為它們天生就長著一對非常強有力的大腮,彎曲而且尖利;它們還生有強壯的腿,以及成為能夠活動的爪;還生長有很多的硬毛和尖尖的針;并且,它們生來就有一對堅硬的長釘,有著鋒利而且很堅硬的尖子,其形狀和樣子都很像一種犁頭,它可以牢牢地。
《昆蟲記》的好句子摘抄加賞析的,越多越好
螳螂
但那個可憐的蝗蟲移動到螳螂剛好可以碰到它的時候,螳螂就毫不客氣,一點兒也不留情地立刻動用它的武器,用它那有力的“掌”重重地擊打那個可憐蟲,再用那兩條鋸子用力的把它壓緊。于是,那個小俘虜無論怎樣頑強抵抗,也無濟于事了。接下來,這個殘暴的惡魔鬼勝利者便開始咀嚼它的戰利品了。它肯定是會感到十分得意的。就這樣,像秋風掃落葉一樣地對待敵人,是螳螂永不改變的信條。
[賞析]
在作者樸素的筆下,一部嚴肅的學術著作如優美的散文,讀者們不僅能從中獲得知識和思想,閱讀本身就是一次獨特的審美過程。 在這個片段中,作者著重于對螳螂的動作描寫,生動形象的為讀者展現了微小的昆蟲世界中的一幕,不僅體現了螳螂的英勇兇猛,表達了作者對螳螂的贊美和對生命的熱愛,還巧妙地借用昆蟲折射了人類的一些特性。
昆蟲記好句好段摘抄
如果我把竹蜂的小房間拿開,我便可以觀察到掘地蜂的家了。
在一些小房間中居住著正在成長之中的昆蟲。還有一部分小房間中,住滿了掘地蜂的幼蟲。
也有一些小房間中,大多數是藏著一個蛋形的殼。這種殼分成了好幾節,上面還有突出來的呼吸孔。
這種殼特別的薄,而且還很脆,非常易碎。它的顏色是琥珀色的,非常透明。
因此,從外邊看,可以很清楚地看到,里面有一個已經發育完全的蜂螨在掙扎著,好像極其渴望自由,希望能早日從里面解放出來。 那么,這個很奇特的殼到底是個什么東西呢?看起來,它并不太像某一種甲蟲的殼。
這個寄生者,是怎樣來到這個蜂巢里面的呢? 從它的地理位置上來看,簡直是不能侵入的。而且,若是使用放大鏡進行仔細觀察,也看不出什么受過傷害的痕跡。
經過了三年之久的周密而細致的觀察,我終于尋找到了這些問題的答案。于是,在我記錄的昆蟲的生活史上,便又增加了最為奇怪有趣的一頁。
下面就是我所研究出來的一些結果。 蜂螨,即便是在它發育完整的時期內,也只不過有一兩天的壽命而已,它的全部生命,是在掘地蜂的門口度過的。
而這短暫的生命,除去要繁殖子孫后代以外;其余的什么也沒有了。 蜂螨也具備其它的動物所有的消化器官,但是,它究竟要不要吃食物呢?我表示懷疑。
對于雌甲蟲而言,它惟一的愿望,便是要產下它的小寶寶。等這件大事做完以后,它便壽終正寢,放心地離開這個世界了。
那么,雄性又怎么樣呢?它們要在這種土穴上伏上一兩天之后,也同樣命歸九泉了。這也就為我們提供了一個問題的答案,為什么在蜂的住宅旁邊的那片蜘蛛網上,懸掛著那么多莫名其妙的尸首。
現在可知道它們的來源了。 人們乍一看,肯定都會以為這種甲蟲在它產卵的時候,一定是要一個小房間一個小房間地全都跑遍,在每一個蜜蜂的幼蟲身上,都要產下一個卵。
可是,事實并非如此,在我觀察的過程中,我曾經在蜜蜂的隧道里面仔仔細細地搜尋過,最后發現,蜂螨只將所有的卵產在蜂巢的門口里邊,積累成一堆,距離門口差不多有一到兩寸遠的地方。這些卵全部都是白顏色的,其形狀呈蛋形。
它們的體積都很小,互相之間輕輕地粘連在一起。至于它們到底有多少數目,暫時算它們一共有兩千多個吧,我覺得這個數目還不能算是過高的估計。
這一事實和任何人對于它必然要想象到的相反,它們并不把卵產在蜂巢的里面,而僅僅將它們產在蜜蜂住宅的門口之內,而且還堆成一小堆。不只如此,它們的母親也不儲備布置一些起保護作用的東西,也不考慮為它們防御冬天的寒冷,也不替它們關上這扇進出孔道的大門,以便抵御前來侵略、攻擊、傷害它們的成千上萬的敵人。
總之它們的母親在把它們產下之后,便拋開它們,讓它們獨自在這個世界上闖蕩。這其中的原因是:在冬日的嚴寒還不曾到來之前,這條開著口的隧道,便遭受著蜘蛛及其它更為兇悍的侵略者們的踐踏,被它們所侵占,因而那些可憐的卵也就成了侵犯者的可口美餐了。
為了能看得更清楚仔細一些,我把若干的卵放在一個盒子里面。大約到了九月,它們還沒有孵化出來的時候,我想象著,它們會立刻就跑開去,到處尋找掘地蜂的小房間。
然而,事實告訴我,我完全估計錯了。這一群幼小的蠐螬--小小的黑色動物,還不到一寸的二十五分之一長--雖然它們擁有強有力的健壯的腿,但竟然利用不上。
它們并不跑散開,而是非常混亂地相處在一起,和脫下來的卵殼混雜在一起生活。于是,我在它們面前故意悄悄地放了一塊帶有蜂巢的土塊,想看看它們會采取怎樣的行動,可是結果卻無濟于事,一點兒也不能誘惑這些小動物移動一絲一毫。
要是我采取行動,強行把其中的幾個挪開一些,它們便會立即又跑回去,繼續躲在其它的同伴里面,和它們混居生活在一起。 最后,在冬天的時候,我跑到了卡本托拉斯的野外,到那里去觀察掘地蜂居住的地方。
我想通過這樣的觀察來確定是否在自然的狀態之下,蜂螨的幼蟲們仍然也同樣是如此,即在孵化之后,不分散開居住,而是混雜地在一起生活。到底是不是一樣的呢?是的,完全一樣。
在野外的情況與我的小盒子里的情況真的一模一樣。我看到那些在野外的蜂螨的幼蟲也同樣是累積成一堆,并且也是和它們的卵殼混住在一起的。
到現在為止,我還不能回答這樣的疑問:蜂螨究竟是怎么進到蜜蜂的小房間里面來的呢?還有它們又是怎樣走進另一種并不屬于自己的殼里去的呢? 二、第一次的冒險 觀察過幼小的蜂螨的外表以后,我便立刻就能感覺到,它們的生活習性一定是非常特殊的,也一定挺有意思的。 經過仔細的觀察,我發現很難使得蜂螨在很一般的平面上邊輕輕移動一下。
在蜂螨的幼蟲所居住的地方,很顯然,它們要冒著一定的跌落下去的危險。怎樣才能防備這種危險的事情發生呢?這個問題對于蜂螨幼蟲而言,是輕而易舉地就能解決掉的。
因為它們天生就長著一對非常強有力的大腮,彎曲而且尖利;它們還生有強壯的腿,以及成為能夠活動的爪;還生長有很多的硬毛和尖尖的針;并且,它們生來就有一對堅硬的長釘,有著鋒利而且很堅硬的尖子,其形狀和樣子都很像一種犁頭,它可以牢牢地刺入任何光。