形容“中國強大”的詞語有哪些
日新月異、國泰民安、安居樂業、繁榮昌盛、政通人和、歌舞升平、貞觀之治、天府之國、繁榮富強、太平盛世
1. 日新月異 [ rì xīn yuè yì ]:每天都在更新,每月都有變化。指發展或進步迅速,不斷出現新事物、新氣象。
造句:在這個日新月異、瞬息萬變的年代,有一樣東西是永恒不變、經久不衰的,那就是——真情
2. 國泰民安 [ guó tài mín ān ]:國家太平,人民安樂。
造句:我們都喜歡過國泰民安的生活。
3. 安居樂業 [ ān jū lè yè ]:安定的生活,愉快的勞動。
造句:只有社會秩序安定,人民才能安居樂業。
4. 繁榮昌盛 [ fán róng chāng shèng ]:指國家興旺發達,欣欣向榮。
造句:倘若有一大群人經濟落后,貧困潦倒,我們就不能真正繁榮昌盛。
5. 政通人和 [ zhèng tōng rén hé ]: 形容國家穩定,人民安樂。
造句:在中國**的正確領導下,我國政通人和。
6. 歌舞升平 [ gē wǔ shēng píng ]:邊歌邊舞,慶祝太平。
造句:在**的領導下,現在的中國是太平盛世,歌舞升平。
7. 貞觀之治 [ zhēn guān zhī zhì :形容國家安定,百姓安居樂業。
造句:貞觀之治為后來全盛的開元盛世奠定了重要的基礎,將中國傳統農業社會推向鼎盛時期。
8. 天府之國 [ tiān fǔ zhī guó ]:原指土地肥沃、物產豐富的地區。后專指四川。
造句:四川有個別稱,叫做天府之國。
9. 繁榮富強 [ fán róng fù qiáng ]:形容各項事業蓬勃發展,日益富足強大。
造句:祖國的繁榮富強,離不開每個勞動人民的辛勤努力。
10. 太平盛世 [ tài píng shèng shì ]:安定、興盛的時代。
造句:我國封建社會歷代王朝建立初期,都曾有過太平盛世的繁榮景象。
贊美祖國強大的句子有哪些
1、祖國是我們心中的燈塔,照亮我們前進的步伐;祖國是我們自信的源頭,賦予我們無窮的力量。
2、祖國是東方的明珠,是亞洲騰飛的巨龍,是地平線上初升的太陽;祖國在你心中,在我心中,在每一個中國人的心中。
3、.奔騰的長江翻卷起晶瑩的浪花,千里草原回蕩著深情的馬頭琴聲。華夏兒女向祖國母親致意!
4、為了您的尊嚴,祖輩浴血奮戰;為了您的繁榮,父輩挑起重擔;為了您的和諧,我們無私奉獻;為了您的輝煌,后輩勇往直前!
5、.六十春秋過,江山萬里紅。共和國成長,雄姿勃發新。未來責任重,由我勇擔承。祖國前程美,燦爛又光明。
6、祖國啊,希望您擁有兒童的純潔美好,擁有青年的結實強壯,擁有老人的淡泊睿智,愿您永遠煥發光彩!
7、我最大的驕傲是身為一名中國人,最大的自豪是外國人叫我“Chinese”,最大的幸福是生活在中國,最不想放棄的稱謂是中國公民。
8、春有希望和輝煌,夏有火紅和熱情,秋有金黃和成熟,冬有雪白和寧靜,祖國四季皆似錦。
9、祝福祖國的明天,天更藍、山更綠、水更清,經濟更繁榮、人民更幸福、國力更強盛。
10、新中國走過60年滄桑歲月,飲水思源,讓我們珍惜今日的幸福生活。愛祖國,愛人民,愛我們的家園。
形容中國強大詞語
long time no see中式英語 隨中國崛起
「give you some color to see see」(給你點顏色看看)、「people mountain and people sea」(人山人海)等,被視為不登大雅之堂的「中式英語」,在中國崛起后,逐漸受到重視。「long time no see」(好久不見)甚至被英文詞典收錄,顯示中國文化話語權的強大影響力,使中國特色英文成全球通行正式詞匯。
「中式英語」是指那些語法不對、拼寫錯誤,帶有中文習慣的英語。英國《衛報》報導表示,此種語言風格在網路上吸引了不少狂熱追隨者,甚至有人專門探討這種語言現象。
英文詞典收錄 成全球通行詞匯
今年,大陸網站還曾進行一項「票選十大中式英語」調查,結果顯示,「good good study,day day up」(好好學習,天天向上)以三四一七票居榜首,被認為是「中式英語」中的經典。另有統計資料顯示,七成投票網民皆贊成使用中式英語,認為「中式英語既有趣又被口耳相傳,將來老外也會這麼用」。
發現中國人的智慧 老外寫成書
在大陸居住長達九年的德國人紀韶融認為,一些語法上的錯誤,源自中國獨特的語法結構、文化和思考,這種獨創,充分展現中國人的智慧和創造力。他甚至用照片和文字為「中式英語」開辟了一個「網路博物館」,并將「wash after relief」(便后請沖洗)、「the sea fucks goods」(海鮮乾貨區)、等有趣發現寫成《Chinglish=Found in Translation》一書。
全球語言監督會主席帕亞克曾表示,「受中國經濟增長影響,現在它對國際英語沖擊比英語國家還大。一九九四年后,加入國際英語行列的詞匯中,中式英語占五%至二○%,超過其他來源。」