青青河邊草歌詞
青青河邊草 作詞:瓊瑤 作曲:左宏元 演唱:高勝美 青青河邊草 悠悠天不老 野火燒不盡 風雨吹不倒 青青河邊草 綿綿到海角 海角路不盡 相思情未了 青青河邊草 悠悠天不老 野火燒不盡 風雨吹不倒 青青河邊草 綿綿到海角 海角路不盡 相思情未了 無論春夏與秋冬 一樣青翠一樣好 無論南北與西東 但愿相隨到終老 青青河邊草 悠悠天不老 野火燒不盡 風雨吹不倒 青青河邊草 綿綿到海角 海角路不盡 相思情未了 青青河邊草 悠悠天不老 野火燒不盡 風雨吹不倒 青青河邊草 綿綿到海角 海角路不盡 相思情未了 青青河邊草 悠悠天不老 野火燒不盡 風雨吹不倒 青青河邊草 悠悠天不老 野火燒不盡 風雨吹不倒 青青河邊草 綿綿到海角 海角路不盡 相思情未了 青青河邊草 悠悠天不老 野火燒不盡 風雨吹不倒 青青河邊草 悠悠天不老 野火燒不盡 風雨吹不倒 啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦。
青青河邊草的下一句歌詞:
青青河邊草
悠悠天不老
野火燒不盡
風雨吹不倒
青青河邊草
綿綿到海角
海角路不盡
相思情未了
青青河邊草
悠悠天不老
野火燒不盡
風雨吹不到
青青河邊草
綿綿到海角
海角路不盡
相思情未了
無論春夏與秋冬
一樣青翠一樣好
無論南北與西東
一樣青翠一樣好
青青河邊草
悠悠天不老
野火燒不盡
風雨吹不倒
青青河邊草
綿綿到海角
海角路不盡
相思情未了
青青河邊草
悠悠天不老
春風吹不盡
風雨吹不到
青青河邊草
綿綿到海角
海角路不盡
相思輕未了
分析青青河邊草這首詩
漢樂府《飲馬長城窟行》賞析 青青河畔草,綿綿思遠道①。
遠道不可思②,宿昔夢見之③。夢見在我傍,忽覺在他鄉④。
他鄉各異縣,展轉不相見⑤。枯桑知天風,海水知天寒⑥。
入門各自媚⑦,誰肯相為言⑧!客從遠方來,遺我雙鯉魚⑨。呼兒烹鯉魚⑩,中有尺素書⑾。
長跪讀素書⑿,書中竟何如?上言加餐食⒀,下言長相憶⒁。 【注釋】①綿綿:連綿不斷之貌。
這里義含雙關,由看到連綿不斷的青青春草,而引起對征人的纏綿不斷的情思。遠道:猶言“遠方”。
②不可思:是無可奈何的反語。這句是說征人輾轉遠方,想也是白想。
③宿昔:一作“夙昔”,昨夜。《廣雅》云:“昔,夜也。”
④這二句是說剛剛還見他在我身邊,一覺醒來,原是南柯一夢。 ⑤展轉:同“輾轉”。
不相見:一作“不可見”。 ⑥枯桑知天風,海水知天寒:枯桑,落了葉的桑樹。
這兩句是說枯桑雖然沒有葉,仍然感到風吹,海水雖然不結冰,仍然感到天冷。比喻那遠方的人縱然感情淡薄也應該知道我的孤凄、我的想念。
聞一多《樂府詩箋》云:“喻夫婦久別,口雖不言而心自知苦。” ⑦媚:愛。
⑧言:《廣雅》云:“言,問也。”這二句是說別人回到家里,只顧自己一家人親親熱熱,可又有誰肯來安慰我一聲? ⑨雙鯉魚:指信函。
古人寄信是藏于木函中,函用刻為魚形的兩塊木板制成,一蓋一底,所以稱之為“雙鯉魚”。按以魚象征書信,是我國古代習用的比喻。
⑩烹,煮。假魚本不能煮,詩人為了造語生動故意將打開書函說成烹魚。
⑾尺索:指書信。古人寫信是用帛或木板,其長皆不過尺,故稱“尺素”或“尺牘”。
這句是說打開信函取出信。 ⑿長跪:古代的一種跪姿。
古人日常都是席地而坐,兩膝著地,猶如今日之跪。長跪是將上軀直聳,以示恭敬。
⒀餐飯:一作“餐食”。 ⒁這二句是說,信里先說的是希望妻子保重,后又說他在外對妻子十分想念。
【賞析】 《飲馬長城窟行》屬樂府相和歌瑟調曲,又稱《飲馬行》。本辭不存。
《古今樂錄》說:“王僧虔《技錄》云:‘《飲馬行》,今不歌。’”“青青河畔草,綿綿思遠道”,乃是一篇思婦之辭,與長城飲馬無涉,用作《飲馬長城窟行》的樂辭。
也有人認為它是漢末蔡邕的作品。 從風神意蘊看,本篇很像是剛從民歌脫胎的,酷肖《古詩十九首》中的某些篇章。
所以前人或認為是擬古詩。 東漢末年,游學、游宦之風甚盛。
一批游子思婦之詞,就在這樣的社會背景下產生出來。《古詩十九首》中有不少是這一類題材。
本篇可分作三節。開頭八句為第一節。
“青青河畔草”一句,是借用古詩《青青河畔草》的現成句子,作為開篇起興。大約是一個明媚的春天吧,這位閨中少婦偶然抬眼望見河邊的青青草色,隨著河流去的方向,綿延不斷,一直連接到很遠的地方,不由地想到她在外的丈夫。
“綿綿”,既說道路之遙遠,更說情思之悠長。她這樣想了一會,馬上又覺得,每天老是這樣胡思亂想,總也想不出個頭緒,他現在究竟在什么地方呢?這工夫心里不免有些惆悵之感,嘆一口氣,自語道: “遠道不可思。”
于是眼前又恍惚現出昨夜那惱人的夢境:剛剛看見他就在自己身邊,忽爾又似在他鄉。夢中追隨丈夫的蹤跡,輾轉到過好多地方,卻老是各在一處,怎么也見不著面。
自然,這夢境是思婦對丈夫日夜思念的結果,所謂“結想成夢”。夢里說好不容易見到了,卻又飄忽不定,這是思婦渴望見到丈夫,既患得之,又患失之心理的幻化。
這一段文字寫得回環曲折,活脫輕靈。 思婦夢醒后,現實更殘酷,更教人難堪。
中間一節極為深刻地展示了思婦的內心世界。常言說,人非草木,孰能無情,詩中卻說,枯桑、海水也不是完全麻木無知的。
枯桑雖說葉盡枝殘,對于風也不會毫無知覺;海水盡管不結冰,對于寒暖也應該感覺得到。每到傍晚,人們都回到自己家里,男歡女愛,可是我,孤凄凄的,連說句話的人也沒有。
這很像李清照“向簾兒底下,聽人笑語”的那種心情。整個意思就是說:我是一個人,我怎能耽得這樣的孤寂啊!她自然也要想到:他是不是有了新歡呢?不然,也會捎個信回家呀?這四句,熱切中帶著凄愴,希望中含著失望。
從寫法上說,兩節之間,極盡轉折跌宕之致;從轉折跌宕中,見出感情的深沉和復雜。 詩意到此,已經結束。
后面的八句是截取它篇拼合而成。 從形式上看,“誰肯相為言”和“客從遠方來”這一節之間,似乎也緊相承接,實則詩脈并不相銜。
更重要的是,最后這一節與原詩的構思不合。原詩以形諸夢寐極寫思婦的相思之苦,詩的結尾則是相思夢的繼續,言有盡而意無窮。
如現在這樣,再接下去寫思婦果然接到遠方捎來的書札之類,便成“續貂”,也是對原來詩意的破壞。拼合者只是滿足于兩者之間形式上的聯系,以為做到天衣無縫了,不知這正是露馬腳處。
這一點,已有人指出。清人朱乾說:“……惟《孟冬寒氣至》一篇下接‘客從遠方來’,與《飲馬長城窟》章法同。”
(《樂府正義》)余冠英先生更進一步說:“事實上,‘青青河畔草’八句和‘客從遠方來’八句各為一首詩。”(《漢魏六朝詩論叢》) 《孟冬寒氣至》的幾句作:“客從遠方來,遺我一書札。
上言長相思,下言。