在線詩詞翻譯
賞析:
秋風起時,輕泛蘭舟,悠悠碧水帶走片片飄落的花瓣,去卻帶不走反復纏綿的寂寞傷離之情。
看是疏淡心事語句,其中卻不知暗暗寄托了多少相思之情。才下眉頭,卻上心頭。衷腸難解,欲語還休,其滋味沁入人心
詞的開頭是:紅藕香殘玉簟秋。 寫出時間是在一個荷花凋謝、竹席嫌涼的秋天。“紅藕”,即紅色荷花。“玉簟”,是精美的竹席。這一句涵義極其豐富,它不僅點明了時節,指出就是這樣一個蕭索秋意引起了作者的離情別緒,而且渲染了環境氣氛,對作者的孤獨閑愁起了襯托作用。如果說,“紅藕香殘”是從客觀景物來表現秋的到來,那么,“玉簟秋”就是通過作者的主觀感受——竹席生涼來表達秋的到來。一句話里把客觀和主觀、景和情都融化在一起了。
李清照本來已因丈夫外出而有所牽掛,如今面對這樣一個荷殘席冷、萬物蕭疏的景象,免不了觸景生情,其思夫之情必然更加縈繞胸懷,內心之苦是不言而喻的。她究竟想如何來消除這愁悶呢?下兩句就是這樣引出來的:輕解羅裳,獨上蘭舟。就是說,我輕輕地解開了綢羅的裙子,換上便裝,獨自劃著小船去游玩吧。她之所以要“獨上蘭舟”,正是想借泛舟以消愁,并非閑情逸致的游玩。其實,“獨上蘭舟”以消愁,不過是象“舉杯消愁愁更愁'一樣,過去也許雙雙泛舟,今天獨自一人,眼前的情景,只能勾引起往事,怎能排遣得了呢?不過,李清照畢竟跟一般的女性不同,她不把自己的這種愁苦歸咎于對方的離別,反而設想對方也會思念著自己的。
所以,她宕開一筆,寫道:云中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。這幾句意思是說,當空中大雁飛回來時,誰托它捎來書信?我正在明月照滿的西樓上盼望著呢!“誰”,這里實際上是暗指趙明誠。“錦書”,即錦字回文書,這里指情書。作者這么寫,看似平淡,實則含蓄有韻味:一、它體現了李清照夫妻感情的極其深厚、真摯,以及李清照對她丈夫的充分信任。因為如果她對趙明誠感情淡薄,或有所懷疑,就不會想象“云中誰寄錦書來”,而是必然發出“浮云蔽白日,游子不顧反”或是“蕩子行不歸,空床難獨守”的怨言。二、寓抽象于形象之中,因而更覺具體生動。單說“誰寄錦書來”,未免顯得抽象。作者借助于鴻雁傳書的傳說,寫道:“云中誰寄錦書來,雁字回時。”這就通過大雁翔空,形象地表達了書信的到來,使人可看得到,摸得著。三、它渲染了一個月光照滿樓頭的美好夜景。但光是這樣理解,還不可能發掘“月滿西樓”句的真正含義。鴻雁傳書,固然可以暫得寬慰,但不可能消除她的相思。其實,在喜悅的背后,蘊藏著相思的淚水,這才是真實的感情。“月滿西樓”句和白居易《長相思》的“月明人倚樓”含義相似,都是寫月夜思婦憑欄望遠的。但李作較之白作似乎進了一步,關鍵在于“西”字,月已西斜,足見她站立樓頭已久,這就表明了她思夫之情更深,愁更極。
由于李清照既然思念著自己的丈夫,又相信丈夫也會思念著自己,所以,下片也就順此思路開展了:花自飄零水自流。這一句含有兩個意思:“花自飄零”,是說她的青春象花那樣空自凋殘;“水自流”,是說她丈夫遠行了,象悠悠江水空自流。“自”字,是“空自”或“自然”的意思。它體現了李清照的感嘆語氣。這句話看似平淡,實際上含義很深。只要我們仔細玩味,就不難發覺,李清照既為自己的紅顏易老而感慨,更為丈夫不能和自己共享青春而讓它白白地消逝而傷懷。這種復雜而微妙的感情,正是從兩個“自”字中表現出來的。這就是她之所以感嘆“花自飄零水自流”的關鍵所在,也是她倆真摯愛情的具體表現。
唯其如此,所以底下兩句:一種相思,兩處閑愁就自然地引出來了。如果說,上面沒有任何一句提到李清照和他的丈夫的兩相恩愛;那么,這兩句就說得再明白也沒有了。他倆是同樣互相思念著,也同樣因離別而苦惱著。這種獨特的構思體現了李清照對趙明誠的無限鐘情和充分信任,體現了她開朗的性格,與一般婦女的狹隘心胸不同。在古典詩詞中,寫思夫之作的不少,但大多是“過盡千帆皆不是。斜輝脈脈水悠悠,腸斷白萍洲”或是“紅豆不堪看,滿眼相思淚”一類文字。象李清照這樣從兩方面來寫出相思之苦的,極為鮮見。
那么,李清照的“閑愁”究竟達到了什么程度呢?下面三句就作了回答:此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。 就是說,這種相思之情是沒法排遣的,皺著的眉頭方才舒展,而思緒又涌上心頭。一句話,就是時刻在相思著。這里,作者對“愁”的描寫,極其形象,和李煜《相見歡》的“剪不斷,理還亂,是離愁,別是一般滋味在心頭”,意境相似,有異曲同工之妙。
高中優美句子要有詩意有意境類似下面的句子擬花為裳,掬水為佩,泛
我極喜雨中去逛街.密密的雨點驅散了大都市的喧嘩、嘈雜和沉悶,于是往日眼中狹窄的街驟時變得寬廣漫長;輕靈的雨珠洗盡街心的濁塵,齷齪與猥雜,于是萬物漸顯明亮純凈的光澤,綠的更綠,紅的更紅,更好看,一把把七彩雨傘,宛如亭亭玉立的少女,點綴出滿街的萬般風情.我更愛雨中去旅游.肅穆的青山原來多嫵媚,深幽的綠水恰似好溫柔.叢林變得滋潤,石階更顯輕盈.雨中看云飛霧起,變幻多端,正如人生莫測;雨中泛舟尋清趣,遠近皆朦朧,人在詩意中.雨天更宜躲進小樓,隱于陋室,約三五知己,或品茶敘舊,議論風發,談大俠之傳奇,侃世道之滑稽;或雨中聽絲弦,江南風情曲中論,大弦小弦皆有意.有雨無朋亦怡然,獨坐窗下聽雨讀書,讀詩詞曲賦,讀散文小品,讀好看小說,如沐春雨,如飲陳酒,如見真情.或愁腸百結,蹙眉長嘆,替古人垂淚;或喜上眉梢,夙愿如嘗,得千古知己.。
李白《蘭舟寺》原文及注解
“北暮蒼山蘭舟寺,驚天落霞綴清川。傲年葉落緣分地,運水微漾人卻振。”乍看古詩本身的遣詞造句似乎毫無搶眼之處,但若是將四句詩的首字和尾字分別連讀,則是:北驚(京)傲(奧)運,寺(四)川地振(震)。果真千年以前的詩人已經預知了中國現今的大事?這是巧合還是故意惡搞?這首流傳甚廣的《蘭舟寺》是否真實存在?為此記者專程采訪了山東大學文學院專攻古代文學研究的王平教授。
這首詩是否由李白所作?王教授一口否定,“最簡單的辦法就是查閱一下《全唐詩》,據記載,李白從未創作過一首名為《蘭舟寺》的詩,這很顯然是后來人杜撰的,只不過冒用李白的名號。而且這杜撰的水平也不怎么樣,從詩詞研究角度看,這首詩本身的押韻和平仄都有問題,詩仙李白怎么可能作出這樣的詩。”
留心關注,近段時間像“《蘭舟寺》”這種“拿古詩說事”的現象并不少見,對于出現這種現象的原因,王平教授認為,要從深層次和人的心理上進行分析。“一個原因是由于這些事件的始作俑者認為借助古詩來傳遞自己的看法、達到目的,似乎顯得自身很文雅,很有文化,得到心理上的滿足;第二是這種傳遞的認同性比較高,也許有很多人不清楚李白的詩,但幾乎所有的人都知道李白這個人;再者就是用這種比較新鮮的方式滿足了很多人心中的好奇感,民眾由于一種類似獵奇的心理傳遞了這個消息。”
對于這種現象,王平教授認為不宜提倡,甚至還要嚴厲批評,“今年算得上多事之秋了,一些無聊之人卻還在這里唯恐天下不亂,這是十分不可取的。我們應當堅強面對災難和困境,多做一些理智的和有意義的工作。認為這樣的大事是早在幾千年前就已經被人預言好的,明顯帶有一種消極的態度,這對整個社會來講有很不好的影響。”
一剪梅·紅藕香殘玉簟秋的注釋譯文
詞語注釋
①玉簟(diàn)秋:意謂時至深秋,精美的竹席已嫌清冷。
②蘭舟:《述異記》卷下謂:木質堅硬而有香味的木蘭樹是制作舟船的好材料,詩家遂以木蘭舟或蘭舟為舟之美稱。一說“蘭舟”特指睡眠的床榻。
③錦書:對書信的一種美稱。《晉書·竇滔妻蘇氏傳》云:蘇蕙織錦為回文旋圖詩,以贈其被徙流沙的丈夫竇滔。這種用錦織成的字稱錦字,又稱錦書。
作品譯文
荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋,輕輕脫換下薄紗羅裙,獨自泛一葉蘭舟。仰頭凝望遠天,那白云舒卷處,誰會將錦書寄來?正是雁群排成“人”字,一行行南歸時候,月光皎潔浸人,灑滿這西邊獨倚的亭樓。
花,自在地飄零,水,自在地漂流,一種離別的相思,你與我,牽動起兩處的閑愁。啊,無法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
云中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓
“云中誰寄錦書來”一句,明寫別后的懸念。詞人獨上蘭舟,本想排遣離愁;而悵望云天,偏起懷遠之思。這一句,鉤連上下。它既與上句緊相銜接,寫的是舟中所望、所思;而下兩句“雁字回時,月滿西樓”,則又由此生發。可以想見,詞人因惦念游子行蹤,盼望錦書到達,遂從遙望云空引出雁足傳書的遐想。而這一望斷天涯、神馳象外的情思和遐想,不分白日或月夜,也無論在舟上或樓中,都是縈繞于詞人心頭的。
“云中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓”出自李清照的《一剪梅》。
《一剪梅》
藕香殘玉簟[diàn]秋,輕解羅裳,獨上蘭舟。云中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。
花自飄零水自流,一種相思,兩處閑愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
月滿西樓請解釋
李清照:一剪梅
紅藕香殘玉簟秋
輕解羅裳獨上蘭舟
云中誰寄錦書來
雁字回時月滿西樓
花自飄零水自流
一種相思兩處閑愁
此情無計可消除
才下眉頭卻上心頭
卻上心頭
公元1101年,李清照嫁與趙明誠,婚后情感甚篤。 因趙出仕宦他們間時有小別,不免勾起她的許多思念之情,寫下不少詞篇。這首《一剪梅》是其中的代表作。
詞一開篇紅藉香“殘玉簟秋”荷花業已凋香,顯然是清秋季節了。這個“秋”字是女詞人情懷觸發的景點,緣景生情的契機。女詞人淡淡起筆后, 就微微推出了抒情主人公的形象.“輕觸羅裳獨上蘭舟”的蘭舟是蘭木所造的船只;“輕”言其悄悄;“獨” 標示孑身一人。“云中誰寄錦書來”一句點未了她上蘭舟的原因。她眺望秋際云天,原來是期待著丈夫的“錦書來”,所以,緊接著才有“雁字回時”一句。上闋的煞尾處,突然跳出一個景象描述句:“月滿西樓”。這一收煞,不僅呼應了首句“紅藉香殘”的景象,而且組合成空間環境:紅藉、蘭舟、雁字、西樓。 占據這空一角的則是滿目幽清的女詞人“滿”字所顯示的時態變化,又標明了女詞人思念之情的深悠。
如果說上闋更多地從境中隱隱顯顯地透現出相思之意,那么下闋則重于直露情懷.“花自飄零水自流”借眼前之景來抒發,暗合流水花落的傷感和無奈。一種情思, 兩處閑愁表明這種相思情感屬于同一性的范疇,它不是單向的,而是雙向的。 正因為兩心相印兩情依依, 才會“此情無計可消除”。那么它又是怎樣地無法甩出的豹尾。相思之情,“剪不斷,理還亂”, 一旦萌發,難以消遏;它銘心刻骨,象游絲一般粘附著。它可以從外在情態的“眉頭”上消除,卻又會不自禁地鉆上“心頭” 李清照對這種情感作了獨特深細的體察和把握。
在詞的結構上女詞人從獨有的視覺、嗅覺、觸覺入手,漸及她獨上蘭舟的行動。獨字埋下后面的“相思”的意脈,或融情于景,或景中寓情,意象或隱或顯,漸漸通入相思之情在結尾處猛然一甩,如爆亮的燈蕊,給讀者以強烈的美感刺激,使之震動、深思、遐想體驗再三。女詞人以她獨特的方式感知到人類最普遍存在的一種情感,又以她獨特的技巧表達出這一情感,凝為審美的晶體,這首詞就產生了深長的藝術魅力。
李清照一剪梅的翻譯和注釋誰有
一剪梅·紅藕香殘玉簟秋作者 : 李清照朝代 : 宋代原文:紅藕香殘玉簟秋。
輕解羅裳,獨上蘭舟。云中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓。
花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。
此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。譯文荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋。
輕輕的脫下羅綢外裳,一個人獨自躺上眠床。仰頭凝望遠天,那白云舒卷處,誰會將錦書寄來?正是雁群排成“人”字,一行行南歸時候。
月光皎潔浸人,灑滿這西邊獨倚的亭樓。花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。
一種離別的相思,牽動起兩處的閑愁。啊,無法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
注釋紅藕:紅色的荷花。玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。
裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。蘭舟:此處為船的雅稱。
錦書:前秦蘇惠曾織錦作《璇璣圖詩》,寄其夫竇滔,計八百四十字,縱橫反復,皆可誦讀,文詞凄婉。后人因稱妻寄夫為錦字,或稱錦書;亦泛為書信的美稱。
雁字:群雁飛時常排成“一”字或“人”字,詩文中因以雁字稱群飛的大雁。月滿西樓:意思是鴻雁飛回之時,西樓灑滿了月光。
一種相思,兩處閑愁:意思是彼此都在思念對方,可又不能互相傾訴,只好各在一方獨自愁悶著。才下眉頭,卻上心頭:意思是,眉上愁云剛消,心里又愁了起來。
鑒賞 詞的起句“紅藕香殘玉簟秋”,領起全篇。一些詞評家或稱此句有“吞梅嚼雪、不食人間煙火氣象”(梁紹壬《兩般秋雨庵隨筆》),或贊賞其“精秀特絕”(陳廷焯《白雨齋詞話》)。
它的上半句“紅藕香殘”寫戶外之景,下半句“玉簟秋”寫室內之物,對清秋季節起了點染作用,說明這是“已涼天氣未寒時”(韓偓《已涼》詩)。全句設色清麗,意象蘊藉,不僅刻畫出四周景色,而且烘托出詞人情懷。
花開花落,既是自然界現象,也是悲歡離合的人事象征;枕席生涼,既是肌膚間觸覺,也是凄涼獨處的內心感受。這一兼寫戶內外景物而景物中又暗寓情意的起句,一開頭就顯示了這首詞的環境氣氛和它的感情色彩。
上闋共六句,接下來的五句按順序寫詞人從晝到夜一天內所作之事、所觸之景、所生之情。前兩句“輕解羅裳,獨上蘭舟”,寫的是白晝在水面泛舟之事,以“獨上”二字暗示處境,暗逗離情。
下面“云中誰寄錦書來”一句,則明寫別后的思念。詞人獨上蘭舟,本想排遣離愁;而悵望云天,偏起懷遠之思。
這一句,鉤連上下。它既與上句緊相銜接,寫的是舟中所望、所思;而下兩句“雁字回時,月滿西樓”,則又由此生發。
可以想見,詞人因惦念游子行蹤,盼望錦書到達,遂從遙望云空引出雁足傳書的遐想。而這一望斷天涯、神馳象外的情思和遐想,不分白日或月夜,也無論在舟上或樓中,都是縈繞于詞人心頭的。
這首詞上闋的后三句,使人想起另外一些詞句,如“日邊消息空沉沉,畫眉樓上愁登臨”(鄭文妻孫氏《憶秦娥》),“憑高目斷,鴻雁來時,無限思量”(晏殊《訴衷情》),“困倚危樓,過盡飛鴻字字愁”(秦觀《減字木蘭花》),以及“無言獨上西樓,月如鉤”(李煜《相見歡》),“玉樓明月長相憶”(溫庭筠《菩薩蠻》),“明月,明月,照得離人愁絕”(馮延巳《三臺令》),其所抒寫的情景,極其相似。如果聯系這首詞的起句,還令人想到李益的一首題作《寫情》的七絕:“水紋珍簟思悠悠,千里佳期一夕休。
從此無心愛良夜,任他明月下西樓。”詞與詩都寫了竹席,寫了月光,寫了西樓,同樣表達了刻骨的相思,對照之下,更覺非常相似。
詞的過片“花自飄零水自流”一句,承上啟下,詞意不斷。它既是即景,又兼比興。
其所展示的花落水流之景,是遙遙與上闋“紅藕香殘”、“獨上蘭舟”兩句相拍合的;而其所象喻的人生、年華、愛情、離別,則給人以“無可奈何花落去”(晏殊《浣溪沙》)之感,以及“水流無限似儂愁”(劉禹錫《竹枝詞》)之恨。詞的下闋就從這一句自然過渡到后面的五句,轉為純抒情懷、直吐胸臆的獨白。
“一種相思,兩處閑愁”二句,在寫自己的相思之苦、閑愁之深的同時,由己身推想到對方,深知這種相思與閑愁不是單方面的,而是雙方面的,以見兩心之相印。這兩句也是上闋“云中”句的補充和引申,說明盡管天長水遠,錦書未來,而兩地相思之情初無二致,足證雙方情愛之篤與彼此信任之深。
前人作品中也時有寫兩地相思的句子,如羅鄴的《雁二首》之二“江南江北多離別,忍報年年兩地愁”,韓偓的《青春》詩“櫻桃花謝梨花發,腸斷青春兩處愁”。這兩句詞可能即自這些詩句化出,而一經熔鑄、裁剪為兩個句式整齊、詞意鮮明的四字句,就取得脫胎換骨、點鐵成金的效果。
這兩句既是分列的,又是合一的。合起來看,從“一種相思”到“兩處閑愁”,是兩情的分合與深化。
其分合,表明此情是一而二、二而一的;其深化,則訴說此情已由“思”而化為“愁”。下句“此情無計可消除”,緊接這兩句。
正因人已分在兩處,心已籠罩深愁,此情就當然難以排遣,而是“才下眉頭,卻上心頭”了。 這首詩的結拍三句,是歷來為人所稱道的名句。
王士禛在《花草蒙拾》中指出,這三句從范。
燕臺四首的詞句注釋
⑴詩原無小題,詩后標“右春”、“右夏”、“右秋”、“右冬”,今分移各詩前,去其“右”字。
⑵冉冉:漸進貌。陌:田間小路。
⑶嬌魂:指女主人公。
⑷蜜房:蜂房。羽客:蜜蜂。句謂癡情尋覓,有類蜜蜂。
⑸冶葉倡條:指楊柳柔美繁盛的枝條。遍相識:借遍相識說明尋找遍了。
⑹暖藹:和煦的煙靄。輝遲:即遲日。《詩經·國風·豳風·七月》:“春日遲遲。”
⑺桃鬟:繁盛如云鬟的桃花。
⑻雄龍雌鳳:分喻男女雙方。
⑼絮亂絲繁:象征思緒紛亂。
⑽微陽:落日徐光。
⑾映簾:指殘陽。夢斷:即夢醒。聞殘語:恍惚似聽到夢中零星話語。'
⑿罥:掛取。此句謂搜尋之用力。
⒀寬窄:義偏寬。《古詩十九首·行行重行行》:“相去日已遠,衣帶日已緩。
⒁“春煙”句:謂春景有如秋霜。
⒂研:磨碎。擘:分開。《呂氏春秋·誠廉》:“石可破也,而不可奪堅;丹可磨也,而不可奪赤。”此謂愛情堅貞不渝。
⒃天牢:星名。《晉書·天文志》:“天牢六星在北斗魁下。”此僅用其字面。天牢鎖其冤魂,天總會有知其冤之時。
⒄夾羅委篋:把夾羅衣放在竹箱里。單綃:單綢衣。
⒅肌:《全唐詩》校:“一作眠。”
⒆不勝:受不了。
⒇入西海:謂東風消逝,暗逗由春入夏。