《冷泉亭記》 重點詞翻譯
譯文 東南地區的山水勝景,余杭郡的最優;在郡里,靈隱寺的景致最為突出;寺廟中,冷泉亭第一。
冷泉亭筑在靈隱山下面,石門澗中央,靈隱寺西南角.它高不過十六尺、寬不到兩丈,但是這里聚集奇景,攬得精華,覓取地之勝景,沒有什么景物可以走漏的.春天,我愛它的草香薰薰,林樹欣欣,在這里可以吸入純凈新鮮之氣,使人心平氣順,使人氣血舒暢,夏夜,我愛它泉水輕流,清風涼爽,在這里可以消去煩惱,解脫酒醒后的疲憊,激發游人的興致.山上的樹林是亭子的大傘,四周的巖石是亭子的屏障,云生于亭之棟梁上,水與亭之臺階相齊平.坐著玩賞的人,可在河床中洗腳;臥著玩賞的人,可在枕上垂竿釣魚.況且清澈的潺潺澗水,純潔、冷冽、柔軟、滑膩,不息地緩緩在眼下流過,不論你是個凡夫俗子,或者是位出家人,你看到的聽到的邪惡門道,你想著的要說的骯臟念頭,不待那清泉洗滌,一見冷泉就能除去塵垢.不知不覺中給人的利益、好處說不完!所以我說:冷泉亭,是余杭郡最優美的地方、靈隱寺第一的去處啊! 余杭郡從郡城到四邊的疆界,山連山、湖連湖,容易形成山川勝跡.以前擔任杭州刺史的人,有位相里君筑虛白亭,仆射韓皋筑候仙亭,庶子斐棠棣筑觀風亭,給事盧元輔筑見山亭,右司郎中河南人元藇xù,最后筑了這個冷泉亭.這樣,五亭相互可以望見,象五個手指排列在一起,可以說全郡的美景盡在這些地方了,極匠心工巧之能事.后來的人雖心巧目靈,也無法增加它.所以我繼承他們到這里以后,只闡述前人所說,自己無所創作.長慶三年八月十三日記. 分析: [這篇《冷泉亭記》是唐代大文學家白居易(772——846年)的名作之一,作于長慶三年(823年)秋杭州刺史任上。第一段用逐層遞進的寫法,介紹冷泉亭景色為杭州靈隱之最,用筆工整;第二段是重點,舉出了春夏兩季和“坐而玩之者”、“臥而狎之者”為例,連用了四個“可”字,說明冷泉亭景色之宜人,給人“潛利陰益”之多,點明其“最余杭而甲靈隱”的原因;最后一段補充說明五座亭子及其建造者(唐代有姓名可考的杭州刺史共有99位)。
【注釋】 [1]冷泉亭:在今浙江杭州市西湖飛來峰下。 [2]余杭郡:唐時即稱杭州,治所在今浙江杭州市西。
[3]就郡言:謂就余杭郡的山水而言。 [4]靈隱寺:在今浙江杭州市西湖西北靈隱山麓,飛來峰東。
尤:突出。 [5]由寺觀:謂從靈隱寺的風景來看。
[6]為甲:數第一。 [7]山:指靈隱山。
[8]尋;古以八尺為一尋。倍尋:兩尋,合古尺一丈六尺。
[9]累(lěi):重疊。不累丈:即不到兩丈。
[10]撮奇:聚集奇景。得要:獲得要領。
[11]勝概:優美的山水。 [12]物無遁形:謂在亭上看靈隱景物,一覽無遺。
“物”,指景物。“遁形”,隱藏形態,指山水草木被遮蔽而看不見。
[13]薰薰:草木的香氣。 [14]木:樹木。
欣欣:生氣蓬勃的樣子。 [15]導和納粹:謂引導人們心情平和,吸取純潔的養分。
“粹”,精米,此喻精神滋養。 [16]暢人血氣:謂令人血氣暢快。
[17]泉:指冷泉。渟渟(tíng):水止不流動的樣子。
[18]泠泠(líng):形容風清涼。 [19]蠲(juān):消除。
析酲(chéng):解酒,使頭腦清醒。 [20]起:啟發,振足。
[21]蓋:傘。 [22]棟:指亭梁。
[23]階:指亭的臺階。 [24]床:喻亭似床。
[25]狎(xiá):親昵,親近。 [26]矧(shěn):況且。
潺湲(chán yuán):水流的樣子。潔澈:水潔凈清澈。
[27]粹冷:形容水清涼。柔滑:形容水感。
[28]道人:指修行出家的僧侶道徒。 [29]盥(guàn):澆水洗手。
盥滌:洗滌干凈。 [30]見輒除去:謂看見冷泉亭水,便把眼耳心舌的塵垢都清除掉了。
[31]潛利陰益:謂冷泉亭給人的好處,有許多并不顯露于表面,即指上述對人們思想情操的熏陶。 [32]可勝言:豈能說盡。
[33]“斯所以”句:謂這就是冷泉亭風景在余杭郡最好,在靈隱寺列第一的原因。 [34]杭:指杭州,即余杭郡。
四封:余杭郡四邊疆界。 [35]先是:在此之前。
[36]領郡者:擔任杭州刺史的。 [37]相里君造:姓相里,名造,曾任杭州刺史。
“君”,對士大夫的一種敬稱。 [38]韓仆射皋:韓皋,字仲聞,曾任杭州刺史,歷官東都留守,鎮海軍及忠武軍節度使,檢校尚書左仆射。
[39]裴庶子棠棣:裴棠棣,曾任杭州刺史,官至太子庶子。 [40]盧給事元輔:盧元輔,字子望,曾任杭州刺史,官至兵部侍郎、給事中。
[41]元藇:河南(今河南洛陽)人,在白居易之前任杭州刺史,當時任右司郎中員外郎。此亭:即指冷泉亭。
[42]指:手指。 [43]殫(dān):盡。
[44]能事:指從事山水勝境構筑的能力。 [45]繼之:繼元藇后為杭州刺史。
[46]述而不作:謂記述其事而不再構筑這類亭子。“作”,創造。
[47]長慶三年:唐穆宗即位第三年,公元823年。 希望對你有幫助希望采納 謝謝。
冷泉亭記表達了作者怎樣的情感
春天,我愛它的草香薰薰,林樹欣欣,在這里可以吐納于清新空氣之中,令人氣血舒暢.夏夜,我愛它泉水輕流,清風涼爽,在這里可以消云煩惱,解除酒困,令人心曠神怡.山上的樹林是亭子的大傘,四周的巖石是亭子的民屏障,云生于亭梁之間,水浸到亭階之上.你坐著玩賞,可用床下清泉洗腳;你臥著玩賞,可在枕上垂竿釣魚.又加清澈的潺潺澗水,不息地緩緩在眼前流過.不論你是個凡夫俗子,或者是位佛門中人,你看到的聽到的邪惡門道,你想著的要說的骯臟念頭,不待那清泉洗滌,見了這里的景致,就會一下子全部消亡.這種無形中能獲得的益處,哪給給你說得完!這就是我認為冷泉亭是余杭郡最優美、靈隱寺最好的地方的原因.。