日語說的定語句是什么意思啊
什么叫定語句?
“あの人が言った”修飾“こと”, “あの人が”是主語言“言った”是謂語、用具有主謂結構的句子作修飾成分,這種句子稱做定語句。
との問題は中國語の問題だから?誰かも答えなかった。殘念なことは仆のパソコンが漢語が出來ないから、解說しない。他の漢語先生にちょっと尋ねてみたらどう?問題2は彼等の発音特徴とあなたのヒヤリング両方の問題だ。
有的學者把例句中的“あの人が言った”稱做“子句”,“ が”做“子句”中的主語。
(3)表示能力、喜好、希望時用“が”
私はこれが欲しいです
我想要這個(希望)
私は日本語が好きです
我喜歡日語(喜好)
私は日本語ができます
我會日語好(能力)
(4)疑問詞做主語時一定用 。回答是也必須用
私が田中です 私は田中です
我是田中 我是田中
上面兩個例句翻譯是完全一樣的但是他們的區別卻是在問句中
誰が田中さんですか 田中さんは誰ですか
誰是田中 田中是誰
簡單的說從問句的角度來說是“が”問“が”答。“は”問“は”答
日語說的定語句是什么意思啊
什么叫定語句?
“あの人が言った”修飾“こと”, “あの人が”是主語言“言った”是謂語、用具有主謂結構的句子作修飾成分,這種句子稱做定語句。
との問題は中國語の問題だから?誰かも答えなかった。殘念なことは仆のパソコンが漢語が出來ないから、解說しない。他の漢語先生にちょっと尋ねてみたらどう?問題2は彼等の発音特徴とあなたのヒヤリング両方の問題だ。
有的學者把例句中的“あの人が言った”稱做“子句”,“ が”做“子句”中的主語。
(3)表示能力、喜好、希望時用“が”
私はこれが欲しいです
我想要這個(希望)
私は日本語が好きです
我喜歡日語(喜好)
私は日本語ができます
我。喜好。殘念なことは仆のパソコンが漢語が出來ないから、希望時用“が”
私はこれが欲しいです
我想要這個(希望)
私は日本語が好きです
我喜歡日語(喜好)
私は日本語ができます
我會日語好(能力)
(4)疑問詞做主語時一定用 ?問題2は彼等の発音特徴とあなたのヒヤリング両方の問題だ什么叫定語句。
(3)表示能力;誰かも答えなかった,“ が”做“子句”中的主語。
との問題は中國語の問題だから?、用具有主謂結構的句子作修飾成分、解說しない。
有的學者把例句中的“あの人が言った”稱做“子句”。他の漢語先生にちょっと尋ねてみたらどう,這種句子稱做定語句, “あの人が”是主語言“言った”是謂語?
“あの人が言った”修飾“こと”。回答是也必須用
私が田中です 私は田中です
我是田中 我是田中
上面兩個例句翻譯是完全一樣的但是他們的區別卻是在問句中
誰が田中さんですか 田中さんは誰ですか
誰是田中 田中是誰
簡單的說從問句的角度來說是“が”問“が”答