求 換喻的英文例句
1)動物或植物會死亡是因為人類大量砍伐樹木,導致動物和植物都失去家園了
2)人類為了要獲取動物和植物身上的東西,把動物殺死,把植物摘走
為了動物和植物的生命,請不要在砍伐樹木了。
為了我們的將來,為了我們的地球,請不要在砍伐樹木。
如果人類在這么的砍伐樹木,地球將不會在理會我們了,地球將會被太陽吃掉了,到時就會世界末日了。
許多動物和植物都要絕種了,如果在砍伐樹木的話,可能這個世界上就沒有動物了,只剩下貓、狗、羊等的這些生物了。
謝謝!!!^-^
“換喻法”英語怎么說
*.(名詞)【復數】 * A figure of speech in which one word or phrase is substituted for another with which it is closely associated, as in the use ofWashington for the United States government or of the sword for military power. 換喻,轉喻:一種一個詞或詞組被另一個與之有緊密聯系的詞或詞組替換的修辭方法,如用華盛頓 代替 美政府 或用 劍 代替 軍事力量。
英語的提喻和換喻老是混,有什么辦法區別開
換喻主要借助于密切的關系與聯想,而提喻則是借助于部分相似。提喻通常是用局部來代替整體,間或也有整體來代替局部,局部與整體之間總有相似之處。
如:White House (美國總統)
From the cradle to grave(從生到死)
是換喻
而It was a close contest. In the end, China won. (整體代替局部,用China代表中國隊)
Many hands make light work. (局部代替整體,用 hand表示干活的人)
是提喻
英語修辭軛式
這里我的答案,希望對樓主有所幫助: 例句:英語修辭手法1) Simile:(明喻)It is a figure of speech which makes a comparison between two unlike elements having at least one quality or characteristic (特性)in common. To make the comparison, words like as, as。
as, as if and like are used to transfer the quality we associate with one to the other. For example, As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country./ This elephant is like a snake as anybody can see. 2) Metaphor:(暗喻)It is like a simile, also makes a comparison between two unlike elements, but unlike a simile, this comparison is implied rather than stated. For example, the world is a stage./ The diamond department was the heart and center of the store. 3) Analogy: (類比)It is also a form of comparison, but unlike simile or metaphor which usually uses comparison on one point of resemblance, analogy draws a parallel between two unlike things that have several common qualities or points of resemblance.4) Personification: (擬人)It gives human form of feelings to animals, or life and personal attributes(賦予) to inanimate(無生命的) objects, or to ideas and abstractions(抽象). For example, the wind whistled through the trees.5) Hyperbole: (夸張) It is the deliberate use of overstatement or exaggeration to achieve emphasis. For instance, he almost died laughing.6) Understatement: (含蓄陳述) It is the opposite of hyperbole, or overstatement. It achieves its effect of emphasizing a fact by deliberately(故意地) understating it, impressing the listener or the reader more by what is merely implied or left unsaid than by bare statement. For instance, It is no laughing matter.7) Euphemism: (委婉)It is the substitution of an agreeable or inoffensive(無冒犯) expression for one that may offend or suggest something unpleasant. For instance, we refer to "die" as” pass away".8) Metonymy (轉喻) It is a figure of speech that has to do with the substitution of the mane of one thing for that of another. For instance, the pen (words) is mightier than the sword (forces). 借代(metonymy)是指兩種不同事物并不相似,但又密不可分,因而常用其中一種事物名稱代替另一種。 1、Several years later, word came that Napoleonyh himself was coming to inspect them。
幾年以后,他們聽說拿破侖要親自來視察他們。 “word”在這里代替了“news, information”(消息、信息) 2、Al spoke with his eyes,“yes”. 艾爾用眼睛說,“是的”。
“說”應該是嘴的功能,這里實際上是用眼神表達了“說話的意思”。9) Synecdoche (提喻) It is involves the substitution of the part for the whole, or the whole for the part. For instance, they say there's bread and work for all. She was dressed in silks.10) Antonomasia (換喻)It has also to do with substitution. It is not often mentioned now, though it is still in frequent use. For example, Solomon for a wise man. Daniel for a wise and fair judge. Judas for a traitor.11) Pun: (雙關語) It is a play on words, or rather a play on the form and meaning of words. For instance, a cannon-ball took off his legs, so he laid down his arms. (Here "arms" has two meanings: a person's body; weapons carried by a soldier.)/ Napoleon was astonished.”Either you are mad, or I am,”he declared. “Both,sir!”cried the Swede proudly. “Both”一詞一語雙關,既指拿破侖和這位士兵都是瘋子,又指這位戰士參加過拿破侖指揮的兩次戰役12) Syllepsis: (一語雙敘) It has two connotations. In the first case, it is a figure by which a word, or a particular form or inflection of a word, refers to two or more words in the same sentence, while properly applying to or agreeing with only on of them in grammar or syntax(句法). For example, He addressed you and me, and desired us to follow him. (Here us is used to refer to you and me.) In the second case, it a word may refer to two or more words in the same sentence. For example, while he was fighting , and losing limb and mind, and dying, others stayed behind to pursue education and career. (Here to losing one's limbs in literal; to lose one's mind is figurative, and means to go mad.)13) Zeugma: (軛式搭配) It is a single word which is made to modify or to govern two or more words in the same sentence, wither properly applying in sense to only one of them, or applying to them in different senses. For example, The sun shall not burn you by day, nor the moon by night. (Here noon is not strong enough to burn)14) Irony: (反語) It is a figure of speech that achieves emphasis by saying the opposite of what is meant, the intended meaning of the words being the opposite of their usual sense. For instance, 。
英語文章中什么是提喻法
提喻(Synecdoche),并不是中文詞匯。
但相當于就是借代,指代。 提喻是不直接說某一事物的名稱,而是借事物的本身所呈現的各種對應的現象來表現該事物的這樣一種修辭手段。
提喻又稱舉偶法。提喻與換喻(借代)不同,換喻主要借助于密切的關系與聯想,而提喻則是借助于部分相似。
提喻(借代,指代)大致歸納為四種情況:a.部分和全體互代;b.以材料代替事物;c.抽象和具體互代;d.以個體代替整個類。 例如: *e,(there is) a sea of faces.外面街上,是人的海洋。
(以人體的局部代全體,即以faces 表示people) * you any coppers?你有錢嗎?(以材料代事物,即以copper銅喻指coin money銅幣) * share the same roof.他們住在一起。(以部分代全體,即用roof屋頂,表示house屋子、住宅) * is the Newton of this century.他是本世紀的牛頓。
(以個體代整個類,用Newton表示scientist科學家)。
英文修辭例句及其出處
* 有很多比如:*ce makes perfect. 熟能生巧。
* helps those who help themselves. 天助自助者。 * said than done. 說起來容易做起來難。
* there is a will,there is a way. 有志者事竟成。 * false step will make a great difference. 失之毫厘,謬之千里。
* and steady wins the race. 穩扎穩打無往而不勝。 7.A fall into the pit,a gain in your wit. 吃一塹,長一智。
*ence is the mother of wisdom. 實踐出真知。 * work and no play makes jack a dull boy. 只工作不玩耍,聰明孩子也變傻。
* without virtue is a rose without fragrance.無德之美猶如沒有香味的玫瑰,徒有其表。 * hasty,less speed. 欲速則不達。
* never too old to learn. 活到老,學到老。 * that glitters is not gold. 閃光的未必都是金子。
14.A journey of a thousand miles begins with a single step.千里之行始于足下。 * before you leap. 三思而后行。
* was not built in a day. 偉業非一日之功。 * minds think alike. 英雄所見略同。
* begun,half done. 好的開始等于成功的一半。 * is hard to please all. 眾口難調。
* of sight,out of mind. 眼不見,心不念。 * speak plainer than words. 事實勝于雄辯。
* back white and white back. 顛倒黑白。 * things first. 凡事有輕重緩急。
* news travels fast. 壞事傳千里。 25.A friend in need is a friend indeed. 患難見真情。
* not to eat,but eat to live. 活著不是為了吃飯,吃飯為了活著。 * speaks louder than words. 行動勝過語言。
* or west,home is the best. 金窩銀窩不如自家草窩。 * not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。
* will buy no beef. 漂亮不能當飯吃。 * and like make good friends. 趣味相投。
* older, the wiser. 姜是老的辣。 * as Romans do in Rome. 入鄉隨俗。
* idle youth,a needy age. 少壯不努力,老大徒傷悲。 * the tree,so the fruit. 種瓜得瓜,種豆得豆。
* live is to learn,to learnistobetterlive.活著為了學習,學習為了更好的活著。