1、 勢利鬼吳生重點詞句解釋
【句子翻譯】1.略酬其揖:馬馬虎虎的向他鞠了半個躬.2.意色殊傲:神情非常傲慢 3.張伯起:即張風翼,字伯起,明朝著名戲曲家 4.但乞補還:只希望彌補一下還我半輯【詞語翻譯】1.已而:不久 2.乃:是 3.更:又 4.嗤:譏笑 5.偶:偶然,碰巧 6.意色:神色 7.適:方才 8.但:只,僅,只是 9.乞:向人討、要.10.曰:說,回答 11:詢:問【譯文】有一姓吳的人,老是奉承有權勢的人.偶然參加一個宏大的宴會,見到一位穿著普通的人過后到來,只是馬馬虎虎地鞠了半個躬,神情頗為傲慢.不久卻看到主人非常恭敬地對待他,偷偷地詢問旁人,(這人是誰?)得知原來是著名戲曲家張伯起,再想向前彎曲身體敬禮問候.張伯起笑笑,說:“你剛才已經鞠過半個躬了,只希望彌補一下還我半個躬,不要再辛苦了.”人們都譏笑他.。
2、 勢利鬼吳生的字詞解釋
注釋
略酬其揖:馬馬虎虎的向他作了個揖。
意色殊傲:神情非常傲慢
張伯起:明朝著名戲曲家
但乞補還即可:只希望向你討還就可以了
偶:一次
已而:然后
私:偷偷
乃:是
嗤:嘲笑
欲:要
之:代指吳生
老而趨勢:趨炎附勢
略:馬馬虎虎
甚:非常
譯文
有一吳姓人,老是趨炎附勢。有一次的聚會,見到一位穿著普通的人,只是馬馬虎虎的向他作了個揖,神情非常傲慢地打了個招呼。然后卻看到主人非常恭敬地對待他,偷偷的問起旁人,這人是誰?得知原來是著名戲曲家張伯起,于是便想向前彎曲身體敬禮問候。張伯起笑笑,說:“你剛才已經鞠過半個躬了,只希望向你討還另外半個就可以了,不要再辛苦了。”人們都譏笑他。
3、 勢利鬼吳生 重點詞句解釋
【句子翻譯】1.略酬其揖:馬馬虎虎的向他鞠了半個躬。
2.意色殊傲:神情非常傲慢 3.張伯起:即張風翼,字伯起,明朝著名戲曲家 4.但乞補還:只希望彌補一下還我半輯【詞語翻譯】1.已而:不久 2.乃:是 3.更:又 4.嗤:譏笑 5.偶:偶然,碰巧 6.意色:神色 7.適:方才 8.但:只,僅,只是 9.乞:向人討、要。 10.曰:說,回答 11:詢:問【譯文】有一姓吳的人,老是奉承有權勢的人。
偶然參加一個宏大的宴會,見到一位穿著普通的人過后到來,只是馬馬虎虎地鞠了半個躬,神情頗為傲慢。不久卻看到主人非常恭敬地對待他,偷偷地詢問旁人,(這人是誰?)得知原來是著名戲曲家張伯起,再想向前彎曲身體敬禮問候。
張伯起笑笑,說:“你剛才已經鞠過半個躬了,只希望彌補一下還我半個躬,不要再辛苦了。”人們都譏笑他。
4、 勢利鬼吳生
找不到 江南吳生 江南吳生 有吳生者,江南人。
嘗游會稽,娶一劉氏為卒。后數年,吳生宰縣于雁門郡,與劉氏偕之官。
劉氏初以柔婉聞,凡數年。其后忽曠烈自恃不可禁,往往有逆意者,即發怒。
毆其婢仆,或嚙其肌血且甚,而怒不可解。吳生始知劉氏悍戾,心稍外之。
嘗一日,吳與雁門部將數輩,獵于野,獲狐兔甚多,致庖舍下。明日,吳生出,劉氏即潛入庖舍,取狐兔生啖之。
且盡,吳生歸,因詰狐兔所在,而劉氏俯然不語。吳生怒,訊其婢,婢曰:“劉氏食之盡矣。”
生始疑劉氏為他怪。旬余,有縣吏,以一鹿獻,吳生命致于庭。
已而吳生始言將遠適,既出門,即匿身潛伺之。見劉氏散發袒肱,目眥盡裂,狀貌頓異,立庭中,左手執鹿,右手拔其脾而食之。
吳生大懼,仆地不能起。久之,乃召吏卒十數輩,持兵仗而入。
劉氏見吳生來,盡去襦袖,挺然立庭,乃一夜叉耳。目若電光,齒如戟刃,筋骨盤蹙,身盡青色,吏卒俱戰栗不敢近。
而夜叉四顧,若有所懼。僅食頃,忽東向而走,其勢甚疾。
竟不如所在。(出《宣室志》) 作者: 風飄憶 2005-10-3 10:02 回復此發言 -------------------------------------------------------------------------------- 2 回復:江南吳生 江南有位吳生曾宦游于會稽,娶了一個姓劉的女子為妻。
幾年后,吳生被任命為雁門郡的某縣縣令,便帶著妻子劉氏同去上任。劉氏剛嫁給吳生時是位十分賢淑柔順的女子,但不知為什么幾年后變得十分暴躁怪戾,稍不如意就大怒,毆打仆人婢女,甚至用牙齒把仆人咬得鮮血直流仍不解氣。
吳生見劉氏這樣兇悍,就漸漸有所厭惡。有一天,吳生和雁門郡的幾位軍官到野外打獵,獵得不少狐貍兔子放在廚房里,第二天吳生外出,劉氏就偷偷鉆進廚房,抓起狐兔就生啃活吞地吃光了。
吳生回來問獵來的野物哪去了,劉氏只是低頭不語。吳生很生氣,就問丫環,丫環說都讓劉氏吃光了,吳生這才開始懷疑劉氏是妖怪。
十多天后,有位縣里的官員獻給吳生一頭鹿,吳生讓放在院子里,然后對劉氏謊稱自己要出遠門,出門后就躲在僻靜處偷看,只見劉氏散發露臂,眼睛瞪得像銅鈴,和平時大不相同。她撲向庭院,左手扯起鹿,右手掏出鹿的內臟就大吃起來。
見此情景,吳生嚇得頓時癱倒在地上站不起來了。過了半天,吳生召來了十幾名官員和士兵,拿著刀槍沖進庭院。
劉氏見吳生來了,干脆脫去了衣裳直挺挺地站在那里,原來是個母夜叉。只見她眼睛一開一閉像閃電,牙齒像戟的尖刃,身上筋骨棱嶒,全身青紫色。
這時那些官吏士兵都嚇得不敢靠前,但看那夜叉卻四處觀望著,好像也有點怕什么東西。僵持了一頓飯工夫,夜叉突然向東走去,腳步十分急促,不知去了哪里。
5、 古文勢利鬼吳生的譯文
譯文: 有吳先生的人,老而趨勢。
偶爾參加盛大宴會,看到一個普通的遲到,基本滿足他們面對,神色很傲慢。 不久,看到主人對他很恭敬,私下里問他,于是張伯起來了。
吳先生還想關注致禮,張笑著說:“剛才已經領過半拱,但請求補回,不要再為勞。”當時人譏笑的。
原文: 有吳生者,老而趨勢。偶赴盛宴,見一布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲。
已而見主人待之甚恭,私詢之,乃張伯起也。吳生更欲殷勤致禮,張笑曰:“適已領過半揖,但乞補還,勿復為勞。”
時人嗤之。 擴展資料: 勢利鬼吳生啟示: 見有權有勢者便低三下四,見無權無勢者則趾高氣揚的人,古往今來不可謂不多。
《勢利鬼吳生》刻畫了勢利鬼吳生的丑態,意在告訴人們:切莫做像吳生那樣的勢利鬼,不要見有權有勢的便低三下四,而見無權無勢的則嗤之以鼻。 注釋: 趨勢:趨炎附勢。
趨:趨向。奉承和依附有權有勢的人。
已而:不久。 乃:原來是。
。 更:又。
嗤:譏笑。 偶:偶然。
張伯起:即張鳳翼,明朝著名戲曲作家,字伯起。 意色:神色。
適:方才,剛才。 但:只需。
乞:向人討、要。 曰:說,回答。
詢:問。 致:獻給。
廣席:盛大宴會。 恭:尊敬。
略:大概。 意:神情。
殊:極。 酬:應酬。
參考資料來源:百度百科-勢利鬼吳生。
6、 【勢利鬼吳生中心中心原文有吳生者,老而趨勢.偶赴盛宴,見一布衣
原文:有吳生者,老而趨勢.偶赴盛宴,見一布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲.已而見主人代之甚恭,私詢之,乃張伯起也.吳生更欲殷勤致禮,張笑曰:“適已領半揖,但乞補還即可,勿復為勞.”時人嗤之.注釋:略酬其揖:馬馬虎虎的向他作了個揖.意色殊傲:神情非常傲慢 張伯起:明朝著名戲曲家 但乞補還即可:只希望向你討還就可以了 翻譯: 有一吳姓人,老是趨炎附勢.有一次的聚會,見到一位穿著普通的人,只是馬馬虎虎的向他作了個揖,神情非常傲慢地打了個招呼.然后卻看到主人非常恭敬地對待他,偷偷的問起旁人,這人是誰?得知原來是著名戲曲家張伯起,于是便想向前彎曲身體敬禮問候.張伯起笑笑,說:“你剛才已經鞠過半個躬了,只希望向你討還另外半個就可以了,不要再辛苦了.”人們都譏笑他趨炎附勢.。
7、 古文勢利鬼吳生的譯文
譯文:
有吳先生的人,老而趨勢。偶爾參加盛大宴會,看到一個普通的遲到,基本滿足他們面對,神色很傲慢。
不久,看到主人對他很恭敬,私下里問他,于是張伯起來了。吳先生還想關注致禮,張笑著說:“剛才已經領過半拱,但請求補回,不要再為勞。”當時人譏笑的。
原文:
有吳生者,老而趨勢。偶赴盛宴,見一布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲。已而見主人待之甚恭,私詢之,乃張伯起也。吳生更欲殷勤致禮,張笑曰:“適已領過半揖,但乞補還,勿復為勞。”時人嗤之。
擴展資料:
勢利鬼吳生啟示:
見有權有勢者便低三下四,見無權無勢者則趾高氣揚的人,古往今來不可謂不多。《勢利鬼吳生》刻畫了勢利鬼吳生的丑態,意在告訴人們:切莫做像吳生那樣的勢利鬼,不要見有權有勢的便低三下四,而見無權無勢的則嗤之以鼻。
注釋:
趨勢:趨炎附勢。趨:趨向。奉承和依附有權有勢的人。
已而:不久。
乃:原來是。
更:又。
嗤:譏笑。
偶:偶然。
張伯起:即張鳳翼,明朝著名戲曲作家,字伯起。
意色:神色。
適:方才,剛才。
但:只需。
乞:向人討、要。
曰:說,回答。
詢:問。
致:獻給。
廣席:盛大宴會。
恭:尊敬。
略:大概。
意:神情。
殊:極。
酬:應酬。
參考資料來源:搜狗百科-勢利鬼吳生
8、 勢利鬼吳生
原文
有吳生者,老而趨勢。偶赴盛宴,見一布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲。已而見主人代之甚恭,私詢之,乃張伯起也。吳生更欲殷勤致禮,張笑曰:“適已領半揖,但乞補還即可,勿復為勞。”時人嗤之。
譯文
有一吳姓人,老是趨炎附勢。有一次的聚會,見到一位穿著普通的人,只是馬馬虎虎的向他作了個揖,神情非常傲慢地打了個招呼。然后卻看到主人非常恭敬地對待他,偷偷的問起旁人,這人是誰?得知原來是著名戲曲家張伯起,于是便想向前彎曲身體敬禮問候。張伯起笑笑,說:“你剛才已經鞠過半個躬了,只希望向你討還另外半個就可以了,不要再辛苦了。”人們都譏笑他。
偶:一次
意色:神色
甚:十分
9、 勢利鬼吳生
找不到
江南吳生
江南吳生
有吳生者,江南人。嘗游會稽,娶一劉氏為卒。后數年,吳生宰縣于雁門郡,與劉氏偕之官。劉氏初以柔婉聞,凡數年。其后忽曠烈自恃不可禁,往往有逆意者,即發怒。毆其婢仆,或嚙其肌血且甚,而怒不可解。吳生始知劉氏悍戾,心稍外之。嘗一日,吳與雁門部將數輩,獵于野,獲狐兔甚多,致庖舍下。明日,吳生出,劉氏即潛入庖舍,取狐兔生啖之。且盡,吳生歸,因詰狐兔所在,而劉氏俯然不語。吳生怒,訊其婢,婢曰:“劉氏食之盡矣。”生始疑劉氏為他怪。旬余,有縣吏,以一鹿獻,吳生命致于庭。已而吳生始言將遠適,既出門,即匿身潛伺之。見劉氏散發袒肱,目眥盡裂,狀貌頓異,立庭中,左手執鹿,右手拔其脾而食之。吳生大懼,仆地不能起。久之,乃召吏卒十數輩,持兵仗而入。劉氏見吳生來,盡去襦袖,挺然立庭,乃一夜叉耳。目若電光,齒如戟刃,筋骨盤蹙,身盡青色,吏卒俱戰栗不敢近。而夜叉四顧,若有所懼。僅食頃,忽東向而走,其勢甚疾。竟不如所在。(出《宣室志》)
作者: 風飄憶 2005-10-3 10:02 回復此發言
--------------------------------------------------------------------------------
2 回復:江南吳生
江南有位吳生曾宦游于會稽,娶了一個姓劉的女子為妻。幾年后,吳生被任命為雁門郡的某縣縣令,便帶著妻子劉氏同去上任。劉氏剛嫁給吳生時是位十分賢淑柔順的女子,但不知為什么幾年后變得十分暴躁怪戾,稍不如意就大怒,毆打仆人婢女,甚至用牙齒把仆人咬得鮮血直流仍不解氣。吳生見劉氏這樣兇悍,就漸漸有所厭惡。有一天,吳生和雁門郡的幾位軍官到野外打獵,獵得不少狐貍兔子放在廚房里,第二天吳生外出,劉氏就偷偷鉆進廚房,抓起狐兔就生啃活吞地吃光了。吳生回來問獵來的野物哪去了,劉氏只是低頭不語。吳生很生氣,就問丫環,丫環說都讓劉氏吃光了,吳生這才開始懷疑劉氏是妖怪。十多天后,有位縣里的官員獻給吳生一頭鹿,吳生讓放在院子里,然后對劉氏謊稱自己要出遠門,出門后就躲在僻靜處偷看,只見劉氏散發露臂,眼睛瞪得像銅鈴,和平時大不相同。她撲向庭院,左手扯起鹿,右手掏出鹿的內臟就大吃起來。見此情景,吳生嚇得頓時癱倒在地上站不起來了。過了半天,吳生召來了十幾名官員和士兵,拿著刀槍沖進庭院。劉氏見吳生來了,干脆脫去了衣裳直挺挺地站在那里,原來是個母夜叉。只見她眼睛一開一閉像閃電,牙齒像戟的尖刃,身上筋骨棱嶒,全身青紫色。這時那些官吏士兵都嚇得不敢靠前,但看那夜叉卻四處觀望著,好像也有點怕什么東西。僵持了一頓飯工夫,夜叉突然向東走去,腳步十分急促,不知去了哪里。
10、
轉載請注明出處華閱文章網 » 勢利鬼吳生重點詞句解釋