一、形容嗩吶的聲音的詞語
1. 如訴如泣(rú sù rú qì):形容像在訴說,又好像在哭泣的樣子。
造句:歡快時如火如荼,悲涼時如訴如泣。
2. 開朗豪放(kāi lǎng háo fàng ):形容聲音很大,底氣很足。
造句:他彈奏的曲子開朗豪放,特別激情。
3. 抑揚頓挫 (yì yáng dùn cuò):意思為聲音高低曲折十分和諧,借以形容悅耳的聲音。
造句:她抑揚頓挫地朗誦著,聲調優美,娓娓動聽,舉座動容。
4. 鬼哭狼嚎(guǐ kū láng háo):形容大聲哭叫,聲音凄厲。
造句:我拉小夜曲的聲音很難聽,像鬼哭狼嚎。
5. 鑼鼓喧天 (luó gǔ xuān tiān):表示聲音巨大,場面熱鬧。
造句:慶祝大會上彩旗飛舞,鑼鼓喧天。
6. 裂石流云(liè shí liú yún):形容聲音高昂響亮。
造句:她的聲音裂石流云,天生就是女高音。
二、描寫“花轎”的句子有哪些
1. 十里紅妝十里長 ,花轎浪得十里狂, 喜糖撒得十里甜 ,老酒飄出十里香。
2. 花轎起駕,八字待嫁;后來,一襲袈裟,半生佛法。
3. 請相信,我說的鑼鼓嗩吶,蓋頭花轎映滿臉紅霞,后,盟一海誓恩愛有加。
4. 桃花衣入桃花轎 ,桃花叢中桃花笑。
5. 從上花轎開始起,我就在笑了。
6. 那日花轎匆忙 你淚濕了紅妝。
7. 回府聞外放鞭炮,轎外配吹大花轎。
8. 不見我長發及腰,只見你身著喜袍伴花轎。
9. 我曾雙眼淚水,將你送上映紅天際的花轎。
10. 三月里花轎抬過蜀道難聽說她已有良人相伴。
11. 卿已發際及腰,入了他人花轎。獨守東籬,嘆一段寂寥。
12. 胡雪巖有一個固定不變的宗旨就是:“花花轎兒人抬人”我尊崇你,你自然也抬舉我。勢的做成就是這樣。
13. 我愿為你許下紅色的諾言 ,用花轎抬你進門 ,愛你不變,相守到永遠。
14. 我在等著你的紅妝相迎,卻不料你的大紅花轎早就裝了一襲火紅。
15. 紅燭花轎新人床,青絲化雪鬢如霜,倚夢南樓天若雨,子意如刀各一方。
三、求嗩吶演奏的《句句雙》
中國民族器樂曲精粹:吹打樂(2VCD) 音樂cd概要
歌手/演奏者:
出版商:中國科學院大恒電子出版社,金海灣音像出版社
發行經銷商:
碟片數:2
介質:VCD 曲目
DISC 1
1.歡天喜地
2.句句雙
3.慶壽
4.萬年歡
5.結良緣
6.抬花轎
7.年年有余
8.百鳥朝鳳
9.一支花
10.將軍令
11.晉調
12.過新年
13.喜臨門
DISC 2
1.百鳥朝鳳
2.江河水
3.二人轉牌子曲
4.追思
5.四上香
6.評戲
7.唱起豫調慶豐收
8.祭奠
9.河北梆子腔
10.六子開門
11.蘇武嗩吶協奏曲
簡介
絲竹鑼鼓樂是絲竹樂和鑼鼓樂的結合,又稱“吹打樂”,是民間節日風俗活動以及婚喪喜慶中常見的器樂合奏形式。以吹管樂器和打擊樂器為主,絲弦樂器為輔。在樂器組合上有“粗吹鑼鼓”和“細吹鑼鼓”之分;前者主要運用大鑼、大鼓、嗩吶、管等音色響亮、音量寵大的樂器。細吹鑼鼓則用笛、簫等音色柔和、音量羅小的吹管樂器。
四、將軍令的詞句
將軍令 塞上長風 笛聲清冷 大漠落日 殘月當空 日夜聽駝鈴 隨夢入故里 手中三尺青鋒 枕邊六封家書 定斬敵將首級 看罷淚涕凋零 報朝廷 ! 誰人聽? 《將軍令》有多種曲譜和演奏形式,樂曲主要表現古代將軍升帳時的威嚴莊重、出征時的矯健輕捷、戰斗時的激烈緊張。
這里介紹的是四川揚琴曲。《將軍令》原是“四川揚琴”(曲藝的一種)的開場音樂,由李德才和李德元傳譜,李小元和項祖華整理。
樂曲表現古代將軍升帳時的威嚴莊重、出征時的矯健輕捷、戰斗時的激烈緊張。共分四段:散板、慢板、快板和急板。
[一]散板引子:琴聲模擬古代戰爭作戰前擂鼓三通,強而有力的鼓點節奏,由慢而快,陣陣頻催,渲染了戰斗即將開始的緊張氣氛。 [二]慢板段,莊嚴穩重的旋律,采取“句句雙”式地重復旋法,并用左手琴竹“彈輪”技法奏出頗有力度的輪音,加之常出現低八度音的襯托,更顯示出旋律所蘊藏的內在力量,恰似將軍升帳時那種威風凜凜的情狀。
[三]快板段是第二段的變奏,主要采用快速的十六分音符節奏,拍子中的強音位置(每拍的第一、三音)常用重捶子扣擊琴弦以加強力度,表現將士們浩浩蕩蕩,雄姿勃勃的情景。 [四]急板,用板式變奏的技法將第二段旋律成倍緊縮,變 4/4拍為 2/4拍,連續不斷的十六分音符節奏,使旋律無停頓地進行,氣勢劇烈緊迫。
揚琴在擊弦后余音很長,這樣,前面旋律余音與后面擊發的樂音混相交響,音響宏大,振奮人心,具有強烈的音樂效果。 《將軍令》常用于戲曲中的開場音樂和為擺陣等場面伴奏,民間藝人也常吹奏此曲以增加節日氣氛。
將軍令:蘇南吹打。用兩支大嗩吶吹奏旋律,配以“大鑼大鼓”,渲染威武雄壯的氣派,并用招軍長鳴以壯聲勢。
在民間風俗生活中,民間藝人吹奏此曲以增添節日的熱烈氣氛。戲曲中作開場音樂和為擺陣等場面伴奏的曲牌。
周榮壽、周祖馥以《將軍令》為藍本.進行加工改編。在樂曲開始時加了一首曲牌,對原曲也做了一些增刪.在樂隊編制方面,仍以一對大嗩吶吹奏產旋律,另增加了笛、笙、號筒等加強旋律色彩。
打擊樂器增加了定音的“十面鑼”和低音大鑼(海鑼)等。因而樂隊的音色豐富了,表現力也大大加強。
樂曲一開始,低沉渾厚的號筒、大鼓和海鑼聲相互交織,音樂氣氛莊嚴隆重。繼而鼓號齊鳴,雄壯的嗩吶聲在鑼鼓的襯托下,氣勢宏偉,振奮人心。
這是樂曲的前奏部分。 接著樂曲進入主體部分。
改編者在配器上把樂隊分成“粗吹鑼鼓”和“細吹鑼鼓”兩組,并作種種變化,使音色和力度富有層次和對比。充分掌握原曲速度的時而慢起,時而漸快,節奏時散時整,宮調多變,音浪跌宕起伏等特點,將樂曲的結構合理分層,運用配器手段。
并充分發揮嗩吶連續不斷的循環換氣法與笛、笙的斷奏相對比;打擊器以悶擊與放音敲擊相對比,等等。使音樂抑揚頓挫有序,音浪錯落有致,具有新的推動力。
樂曲尾部,招軍頻吹,鑼鼓全奏,在異常熱烈的高潮中結束。歌曲:將軍令 歌手:吳克群 專輯:將軍令 我知道對有什么不對 我知道將軍說的話不一定對 我知道對或錯我自己能分辨 請你安靜點請你安靜點 我知道對有什么不對 我知道外國的月亮沒比較圓 我知道 yo yo yo 不是我的語言 請你安靜點請你安靜點 我是個小兵我繃緊了神經 在戰場上拼命聽誰在發號施令 將軍在微醺他方向分不清 西方人念經他全都聽 不同的膚色說不同的話語 相同的節奏有不同的旋律 自己的文化要自己來說明 自己的舞臺有我們自己頂 我知道對有什么不對 我知道將軍說的話不一定對 我知道對或錯我自己能分辨 請你安靜點請你安靜點 我知道對有什么不對 我知道外國的月亮沒比較圓 我知道 yo yo yo 不是我的語言 請你安靜點請你安靜點 將軍追流行他全身都bling bling 學西方人念經忘了自己先生貴姓 他們滿口 check out 想叫他 get out 我是個小兵卻樂天知命 在你的世界學你說abcd 在我的故里對不起請說華語 我知道對有什么不對 我知道將軍說的話不一定對 我知道對或錯我自己能分辨 請你安靜點請你安靜點 我知道對有什么不對 我知道外國的月亮沒比較圓 我知道 yo yo yo 不是我的語言 請你安靜點請你安靜點 我知道對我們有種 我知道對我們敢沖 我知道對驕傲的龍 我知道對有什么不對 我知道將軍說的話不一定對。
五、喇吧 嗩吶 官聽了官嚇 民聽了民怕 這是一首詞中的一句 誰知道這首詞的
《朝天子·詠喇叭》 王磐 喇叭,嗩吶, 曲兒小,腔兒大。
官船往來亂如麻, 全仗你抬身價。 軍聽了軍愁, 民聽了民怕, 哪里去辨什么真共假? 眼見的吹翻了這家, 吹傷了那家, 只吹的水盡鵝飛罷! ·作者背景 王磐(約1470-1530),明代詩人、畫家。
字鴻漸,高郵(今江蘇高郵)人。精通音律,以創作散曲著稱。
·注詞釋義 朝天子:曲牌名。 嗩吶:與喇叭相似的一種樂器。
這里喇叭和嗩吶都隱指宦官。 真共假:真與假。
水盡鵝飛罷:形容把百姓的財產搜刮干凈。 ·古詩今譯 喇叭和嗩吶,曲兒雖然小,腔調卻很大。
官船來往亂糟糟,全靠你來抬身價。軍人聽了軍人愁,百姓聽了百姓怕。
哪里云彩辨出真和假?眼看著吹翻了這一家,又吹傷了那一家,只吹得水流干枯鵝也飛跑啦! ·名句賞析——“只吹的水盡鵝飛罷。” 這是一首以辛辣的諷刺手筆所在成的散曲。
明朝正德年間,宦官當權,欺壓百姓,行船時常吹起號頭來壯大聲勢。這支散曲就是為了諷刺宦官而作。
詩中表現上寫的是喇叭和嗩吶,實則處處寫的都是宦官。“曲兒”比喻宦官的地位低下,“腔大”比喻他們的仗勢欺人。
“軍愁”“民怕”說明他們走到哪里,就給哪里帶來災難。“水盡鵝飛”則形容他們把百姓欺壓得傾家蕩產。
整首曲子雖然沒有正面提到一個宦官的字樣,但是卻活畫出了他們的丑態,在輕俏詼諧中充滿了對宦官的鄙視和憤慨,道出了百姓的心聲。
六、歌詞:正月里,正月正,鑼鼓嗩吶鞭炮聲,五彩繽紛人歡騰,扭起秧歌
歌名:《鬧秧歌》
歌詞開頭就有:“正月里,正月正,鑼鼓嗩吶鞭炮聲,五彩繽紛人歡騰,扭起秧歌迎新春。”。
歌曲歌詞首部:
正月里正月正
鑼鼓嗩吶鞭炮聲
五彩繽紛人歡騰
扭起那秧歌迎新春
黃土地上刮春風
陜北的秧歌就鬧了個紅
大街小巷人潮涌
就像那巨龍在雨里翻騰
拓展:
陜北秧歌以人數眾多、氣勢宏大、節奏明快、紅火熱鬧而聞名遐邇。陜北人民性格淳樸、豪放,扭秧歌時,頭、頸、肩、腰、胯、臂、腿包括眼睛和指頭尖在內,都會飽含激情地扭動、甩動、抖動。其動作灑脫大方、簡單易學,既強身健體,又熱鬧歡快,所以深受廣大群眾的喜愛。陜北地處黃土高原,冬季寒冷而漫長,每到逢年過節,扭秧歌便是人們必不可少的娛樂活動。