一、塵歸塵土歸土,下一句
“塵歸塵,土歸土”下一句是“讓往生者安寧,讓在世者重獲解脫。"出自中文版的《圣經》內容創世紀3.19.
意思是:你是什么就終究是什么,生老病死,從哪里來就會回到哪里去。
原文是:ashes to ashes,and dust to dust;in the sure and certain hope of the resurrection unto eternal life……
“塵歸塵,土歸土”經常被用于很多影視作品和文學作品:
1.美國電影《木乃伊》中艾弗琳對埃默霍特普說的,“使他重歸黑暗”。
2.《使命召喚:現代戰爭3》游戲中曾被作為一個關卡的名字。
3.《使命召喚8:現代戰爭3》中最后一個關卡,又譯塵埃落定(Dust to Dust)。
4.網絡游戲《魔獸世界》中曾作為熔火之心副本9號BOSS、海加爾山副本1號BOSS以及許多NPC的經典臺詞。
5.2014更新的《美國恐怖故事3》中,女巫Zoe讓僵尸回歸的一句“回到你該回的地方!”中出現.
6.《魔法的禁書目錄》中史提爾·馬格努斯放大招前用過同樣的咒語。
7.《真相》、《布衣神相》、《潛行狙擊》、《異形3》等影視作品中都曾引用過。
擴展資料:
圣經是猶太人和歐洲人的信仰經典,講述古時猶太人、耶和華的歷史,并記錄先知預言。當猶太教經典大量譯成希臘文本后,希臘文ta biblia(復數,原意為“諸書”)遂被用以專指這些經典;拉丁文衍為單數詞Biblia,后成為猶太教、基督教正式經典的專稱,漢譯作“圣經”。
《圣經》是一本相當厚的書,頁數跟字典差不多,但其實《圣經》不只是一本書,而可以說是一套有66本的叢書。其中有長有短;有古老的作品,也有較近期的作品,內容包括:歷史、詩歌、哲學,甚至私人信件和講章。
猶太教的正式經典,包括律法書5卷、先知書8卷、圣錄11卷三個部分,故通稱《泰納克》(Tanak,系Torah、Neviim、Ketuvim三部分的首字母組成),又稱“二十四書”。
參考資料來源:百度百科-圣經
二、塵歸塵土歸土及盡繁華不過一掬細沙出自哪里
說的是人世間的榮華富貴,七情六欲.只是過眼云煙,這些東西生不能帶來,死了也帶不走.最后生命結束的時候只剩下一具臭皮囊,回歸塵土.意思就是勸世人要知足常樂,勤心修煉.最后才能超凡脫俗.花非花,霧非霧,如夢似幻,怎得半世浮閑.山重山,水重水,離人胭脂,幾許惆悵年華.塵歸塵,土歸土,讓往生者安寧,讓在世者重獲解脫.原文是:ashes to ashes,and dust to dust;in the sure and certain hope of the resurrection unto eternal life…… 出自《圣經》.。
轉載請注明出處華閱文章網 » 搞笑詞句塵歸塵土歸土