1.常用俄語短句
1.Вам помочь? 您需要幫忙嗎?2.Явка обязательна. 務必出席。
3.Слово имеет…… 請……發言4.Держи карман! 你休想!5.Деть некуда. 多得沒處放。6.Довольно спорить! 行了,別爭了!7.Нашёл дурака! 沒有這樣的傻瓜!(表示不同意或拒絕做某事)8.Мухи дохнут. 煩悶得要死。
9.Только пикни! 敢犟嘴!10.Как игрушка! 漂亮極了11.Золотой мой! 我親愛的!12.Вот вздор! 真是胡說!13.Не выражайтесь! 請別罵人!14.Вот тебе! 這是你應得的懲罰!15.Старая песня! 老生常談!16.Батюшки мои! 我的天呢!17.Как здорово! 太好了。18.Мною забот? 操心事多吧?19.Всех благ! 一切順利!20.Брысь отсюда! 走開!21.Одно звание. 名不副實;徒有虛表22.Глаза закатились. 翻白眼呢。
23.Опять выпил? 又喝醉了?24.Заварилась каша. 出麻煩事了。25.Один конец. 反正一樣(壞結局不可避免)26.И конечно. 全完了;一切都不行了。
27.Кривая вывезет. 天無絕人之路。28.Меньше слов! 少說廢話!29.Какими судьбами! 什么風把你給吹來了。
30.На роду написано. 命中注定。31.Откуда ты родом? 你是哪里人?32.Что за беда! 有什么大不了的!33.Не падайте духом. 不要氣餒,別泄氣。
34.Вот не ожида! 真沒想到!35.В добрый путь! 一路順風!36.Мне всё равно. 我無所謂。37.Что за безобразие! 真是豈有此理!38.Чего зря трудиться? 干嗎還要白費勁?39.Вот оно что. 原來如此!40.Ах,ты,бессовестный! 哎呀,你這個沒良心的!41.Из ума вон. 全忘了42.Сколько он знает! 他知道的可真多!43.Многих лет жизни! 祝您長壽44.Очень вас прошу. 我怕您啦。
45.Так и быть. 就這樣吧/照你說的辦吧46.Этого нельзя отрицать. 這點不容否定。47.Это меня устраивает. 這正合我意。
48.Это совершенно неверно. 這完全是錯的。49.Как раз наоборот. 恰恰相反。
50. Извините,я нечаянно. 對不起,我不是有意的。51. Я забронировал номер. 我已定了房間。
52. Я хочу пить. 我渴啦。53. Я плотно поел. 我吃得很飽。
54. Сдачи не надо. 零錢不用找了。55. Спасибо за хлеб-соль. 謝謝您的款待。
56. Где конечная остановка? 終點站在哪兒?57. Остановите,пожалуйста,здесь.請在這里停車。58. Сколько на счётчике? 計價器上是多少?59.Этот рейс прямой? 這個航班是直達的嗎?60.Ой,какая прелесть! 啊,真漂亮!(稱贊禮物)61.Это подлежит конфискации. 這應當沒收。
(在海關)62. Извините за беспокойство. 對不起打擾了。63. С лёгким паром! 祝你洗個痛快澡!64. Можно вас попросить? 能求您一件事嗎?65. Не теряй выдержки! 別失去自制力!66. Оказывается, мы роственики. 原來我們是同齡人。
67. Я моложе всех. 數我最小了。68. Вы ко мне? 您來找我的69. Куда ты спешишь? 您急著去哪兒?70. Рад за неё! 真為她感到高興啊!71. Кого я вижу! 瞧,我看見誰了!72. И не спрашивай. 別提了。
73. Дело не тпит. 事不宜遲。74. Кого вам надо? 您找誰?75. С тебя причитается. 您得請客。
76. Ты хорошо подумала? 您想好了嗎?77. Это не повод. 這不是理由。78. Тебе надо остыть. 你需要冷靜。
79. Больше не рискуйте! 不要再冒這個風險了!80. Зачем ты туда? 你去那兒干嘛?81. Что ты сияешь! 瞧你臉上笑的!82. Не теряй веру. 不要失去信心。83. Вы меня перехвалили. 您過獎了。
84. Не жалей меня. 別可憐我。85. Какое вам дело? 這和您有什么關系?86. Ты меня расстроил. 你真讓我失望。
87. С рождением сына. 祝賀喜添貴子。88. Вы очень любезны! 您真好!89. Если что, позвони. 有事打電話。
90. Бис,бис,браво! 好啊,再來一遍。
2.常用俄語短句
1.Вам помочь? 您需要幫忙嗎?2.Явка обязательна. 務必出席。
3.Слово имеет…… 請……發言4.Держи карман! 你休想!5.Деть некуда. 多得沒處放。6.Довольно спорить! 行了,別爭了!7.Нашёл дурака! 沒有這樣的傻瓜!(表示不同意或拒絕做某事)8.Мухи дохнут. 煩悶得要死。
9.Только пикни! 敢犟嘴!10.Как игрушка! 漂亮極了11.Золотой мой! 我親愛的!12.Вот вздор! 真是胡說!13.Не выражайтесь! 請別罵人!14.Вот тебе! 這是你應得的懲罰!15.Старая песня! 老生常談!16.Батюшки мои! 我的天呢!17.Как здорово! 太好了。18.Мною забот? 操心事多吧?19.Всех благ! 一切順利!20.Брысь отсюда! 走開!21.Одно звание. 名不副實;徒有虛表22.Глаза закатились. 翻白眼呢。
23.Опять выпил? 又喝醉了?24.Заварилась каша. 出麻煩事了。25.Один конец. 反正一樣(壞結局不可避免)26.И конечно. 全完了;一切都不行了。
27.Кривая вывезет. 天無絕人之路。28.Меньше слов! 少說廢話!29.Какими судьбами! 什么風把你給吹來了。
30.На роду написано. 命中注定。31.Откуда ты родом? 你是哪里人?32.Что за беда! 有什么大不了的!33.Не падайте духом. 不要氣餒,別泄氣。
34.Вот не ожида! 真沒想到!35.В добрый путь! 一路順風!36.Мне всё равно. 我無所謂。37.Что за безобразие! 真是豈有此理!38.Чего зря трудиться? 干嗎還要白費勁?39.Вот оно что. 原來如此!40.Ах,ты,бессовестный! 哎呀,你這個沒良心的!41.Из ума вон. 全忘了42.Сколько он знает! 他知道的可真多!43.Многих лет жизни! 祝您長壽44.Очень вас прошу. 我怕您啦。
45.Так и быть. 就這樣吧/照你說的辦吧46.Этого нельзя отрицать. 這點不容否定。47.Это меня устраивает. 這正合我意。
48.Это совершенно неверно. 這完全是錯的。49.Как раз наоборот. 恰恰相反。
50. Извините,я нечаянно. 對不起,我不是有意的。51. Я забронировал номер. 我已定了房間。
52. Я хочу пить. 我渴啦。53. Я плотно поел. 我吃得很飽。
54. Сдачи не надо. 零錢不用找了。55. Спасибо за хлеб-соль. 謝謝您的款待。
56. Где конечная остановка? 終點站在哪兒?57. Остановите,пожалуйста,здесь.請在這里停車。58. Сколько на счётчике? 計價器上是多少?59.Этот рейс прямой? 這個航班是直達的嗎?60.Ой,какая прелесть! 啊,真漂亮!(稱贊禮物)61.Это подлежит конфискации. 這應當沒收。
(在海關)62. Извините за беспокойство. 對不起打擾了。63. С лёгким паром! 祝你洗個痛快澡!64. Можно вас попросить? 能求您一件事嗎?65. Не теряй выдержки! 別失去自制力!66. Оказывается, мы роственики. 原來我們是同齡人。
67. Я моложе всех. 數我最小了。68. Вы ко мне? 您來找我的69. Куда ты спешишь? 您急著去哪兒?70. Рад за неё! 真為她感到高興啊!71. Кого я вижу! 瞧,我看見誰了!72. И не спрашивай. 別提了。
73. Дело не тпит. 事不宜遲。74. Кого вам надо? 您找誰?75. С тебя причитается. 您得請客。
76. Ты хорошо подумала? 您想好了嗎?77. Это не повод. 這不是理由。78. Тебе надо остыть. 你需要冷靜。
79. Больше не рискуйте! 不要再冒這個風險了!80. Зачем ты туда? 你去那兒干嘛?81. Что ты сияешь! 瞧你臉上笑的!82. Не теряй веру. 不要失去信心。83. Вы меня перехвалили. 您過獎了。
84. Не жалей меня. 別可憐我。85. Какое вам дело? 這和您有什么關系?86. Ты меня расстроил. 你真讓我失望。
87. С рождением сына. 祝賀喜添貴子。88. Вы очень любезны! 您真好!89. Если что, позвони. 有事打電話。
90. Бис,бис,браво! 好啊,再來一遍。
3.用俄語寫幾句結婚周年祝福語
1、我們相遇,于是有了愛情。
我們相戀,于是有了婚姻。我們結婚,于是有了家庭。
老婆,結婚紀念日快樂,讓我們攜手共創美好生活! 2、一生一世執子手,不離不棄共白頭。風雨齊闖,苦樂同享,即使兩鬢都蒼蒼,共你十指緊扣看斜陽。
愛你永不變。3、真愛永恒,愛即唯一;以我之愛,冠你腕間;一生相伴,一世相隨。
你,即是我今生唯一所愛。1、裝滿一車幸福,讓平安開道,拋棄一切煩惱,讓快樂與您環繞,存儲所有溫暖,將寒冷趕跑,釋放一生真情,讓幸福永遠對您微笑! 2、祝福加祝福疊滿無數個祝福,祝福減祝福又是祝福的起點,祝福乘祝福是無限美好祝福,祝福除祝福是惟美厚重的祝福,沒有什么比祝福更貴重的禮物。
4.關于俄語的字母和常用單詞句子
А啊 Б波 В無 Г哥 Д得 Е一也 Ё一哦 Ж日 З 資И一 Й一 К 克Л 了М 末Н呢 О 哦П潑 Р 顫音С司 Т 特У 無Ф服 Х喝 Ц刺 Ч氣 Ш是 Щ是一 Ъ無聲 Ы英文A Ь無聲 Э愛 Ю一無 Я 一啊
你好здравствуйте 我愛你 я тебя люблю 再見。ДО СВИДАНИЯ 俄語 沒有英文那么好學。俄語有現在進行時。過去時。未來時。句子就設計到變格。你沒學過變格很難給你說明白。總之要記得每個各變位后詞尾得變化。
5.求俄語幾個常用句
最最必需的俄語詞有六個,即:
Здравствуйте(你好), До свидания(再見), Спасибо(謝謝),
Пожалуйста (不客氣), Извините(對不起) , Можно (可以).
子的拉斯特五一節;達 思維打你呀 ;死吧si吧 ;
吧ra路易斯他;以**尼節;末日那.
俄羅斯人曾用這六個詞編了一個小對話,情景是一個基本不懂俄語的外國旅行者向旅館女值班員索要房間鑰匙:
--Здравствуйте. 您好。
--Здравствуйте. 您好。
--Можно? 可以嗎?(指鑰匙)
--Пожалуйста.請。
--Спасибо. О! Извините. 謝謝。(鑰匙掉落)噢!(女值班再次撿起)對不起。
--Спасибо. 謝謝。
--Пожалуйста. 不用客氣。
--До свидания. 再見。
--До свидания. 再見。
一個簡單的回答,希望對你幫助。
P.S.這些用語能表現你言語禮節,很實用,如果有興趣了解更多,可以適當買本小書作參考。
6.求;在俄羅斯商場里 賣服裝 常用的俄語單詞和短語
俄語紡織品詞匯 棉紡織品 текстильные изделие 棉府綢 поплин 海軍呢 мельтон 提花絲織物 жаккардовый шёлк 塔夫綢 тафта 棉嗶嘰 саржа 提花針織物 жаккардовый трикотаж 提花毯 жаккардовое одеяло 錦緞 парча 漂白棉布 отбельный коленкор T恤衫 тенниска 大衣 пальто 女大衣 женское пальто 女裙套裝 женский костюм 女褲套裝 женский брючный костюм 中山裝 костюм"Чжуншанфу" 牛仔褲 джинсы 風雨衣 плащ 風衣 пыльник 毛衣開衫 фуфайка 牛仔服 джинсовая куртка 長裙 макроюбка 皮夾克 коженая куртка 皮革大衣 кожаное пальто 西服 костюм 羊毛衫 шерстяной джемпер 夾克 куртка 連衣裙 платье 羽絨服 пуховка 西服上衣 пиджак 西服背心 жилет 男大衣 мужское пальто 男西服套裝 мужской костюм 連褲襪 колготки 制服 форма 襯衫 рубашка 服裝 одежда 胸罩 лифчик 繡花衫衣 сорочка 領帶 галстук 超短裙 миниюбка 褲子 брюки 裙子 юбка 裘皮大衣 шуба 燕尾服 фрак 調味料詞匯 食鹽 соль 醬油 соя 白糖 сахар 醋 уксус 白糖粉 сахарный порошок 芝麻醬 кунжутный джем 砂糖 сахар-песок 甜面醬 густая сладкая соя 方糖 сахар-рафинад;пиленый сахар 豆瓣醬 бобовый джем 冰糖 леденец 蝦子醬油 соя с икрой креветки 紅糖 красный(черный)сахар 辣椒醬 джем со стручковыми перцами 調味品 приправа 西紅柿醬 тмат-пюре;томатный соус 糖精 сахарин 辣醬油 острая соя 糖汁 сахарный сок 香料 специи;пряность 香油;芝麻油 сезамовое масло;кунжутное масло 花椒 душистый перец 豆油 соевое масло;бобовое масло 胡椒面 молотый перец 花生油 арахидное масло 大料;茴香子 бадьян;звездчатый анис 菜子油 суренное масло 干辣椒 сухой перец 棉子油 хлопковое масло 桂皮 коричная кора;корица 葵花籽油 подсолнечное масло 桂花 душистый османтус 橄欖油 оливковое масло 蒜 чеснок 椰子油 кокосовое масло 蔥 лук 豬油 сало 姜 имбирь 沙拉油 провансаль;майонез 茴香 укроп 蠔油 устричное масло;<хаою> 蜂蜜 мед 人造黃油;代黃油 маргарин 咖哩 карри 花生醬 арахидный джем 芥末 горчица 淀粉 крахмал 味精 вкусовой порошок;вкусовая приправа《Вэйцзин》 發酵粉 сухие дрожжи 薄荷 мята 香精 эссенция 膠料 желатин 各種職業稱呼агент 代理人 акционер股東 бизнесмен商人,生意人 брокер經紀人 Госдума 國家 杜馬 менеджер經理 модель模特 торговец商人 ,生意人 оферент報盤人,發盤人брокер, дилер, маклер經紀 автовладелец 車主 (автохозяйн)автомат 免試生 讓某人免試поставить—кому авторитет 黑幫老大 原意為“威望、威信” 不過如果бог上帝也算職業的話,那天使ангел,天使長архангел,圣誕老人дед мороз,雪姑娘снегурочка,老巫婆баба яга都算了^_^ 傳教士ПРОПОВЕДНИК,律師 адвокат,網頁設計師Web дизайнер ,程序設計師программист ,汽車修理工Автомеханик Автослесарь ,地產經計人Агент по недвижимости ,銷售代理Агент по продажам ,廣告代理Агент рекламный ,保險代理Агент страховой ,分析人員Аналитик ,鋼筋工人Арматурщик ,建筑設計師Архитектор-дизайнер ,助理Ассистент,后勤部助理Ассистент по логистике,人事部助理Ассистент по работе с персоналом,監理Аудитор ,酒吧服務生Бармен ,Библиотекарь 圖書管理員,會計Бухгалтер,出納 кассирша,網管Вебмастер ,主持人Ведущий ,文字錄入員,排版人Верстальщик адиёт傻帽兒 амбал有勁的人(大力士) аномальный不正常的(人、事)армрестлинг 掰腕子冠軍 бегунок 跳槽者белые воронички 白領 золотые ~, синий~,беловоротничковыйбеспредел 不守法的人 бздун 放屁蟲богатый бизнесмен 大款 богачиха 富婆Больные атипичной пневмонией 非典病人Больные с подозрением на атипичную вневмонию 非典疑似病人бритоголовые 光頭黨 бутыльбол 醉鬼визажист 形象設計師 вкладчик 投資人влиятельная личность 大腕 внеземляник 外星人вышечиновник 高官(首席執行官)генерал-губернатор 總督госсек (美)國務卿госслужающий 公務員 гросс 特級象棋大師 груммер 動物美容師ддиллер 推銷員 дублёр 替身演員 загранигор 駐外記者имиджмайкер 形象設計師 калиевары “小兵”(非領導者)кастинг 選模特(選美)киска 漂亮姑娘 коррупционер 貪官 лифтинг 掰腕子冠軍мисс-Вселенная 世界小姐 мотильда 討人喜歡的姑娘 первая леди 第一夫人первое лицо 第一把手 персона конграта 不受歡迎的人потомки 后代、后裔препод(ователь) 教師 продюсер 制片人 промоутер 經紀人пропонет 支持者(親…) ~проправительственный~пропрезидентскийробот 機器人 робот- убийца 冷血殺手(殺人機器)рокер “羅克”(開飛車的人) русовец 俄國通 сверхмодник 穿著最時髦的人седмин 網絡管理人員 сесть на мышь 網蟲 скальпер 黃牛(倒票者)слабня 窩囊廢(病秧子) сова 夜貓子 спонсор 贊。
7.俄語常用的一百句(用中文表示)
Вас благодарю!(感謝您,多虧您!)瓦斯布拉格大劉——-娃死不能趕大流
Договорились.(一言為定。)大戈瓦立立希——打嗝娃離離席
Всего вам доброго!(祝您一切順利!)夫西沃瓦母多布拉瓦——腹瀉完娃母都不拉啦
Счастливого пути!(一路平安!)蝦司特立瓦瓦布幾——嚇死你娃娃不急
Добрый вечер!(晚上好!)多布雷未切拉——都不理沒趣啦
Спокойной ночи!(晚安!)司巴過一那一諾七——-死吧裹衣鬧一鬧去
集裝箱市場所在地(依茲邁伊洛沃公園)Измайловский парк——被簡稱為〃一只螞蟻〃
дологу(讓路)——打鑼鼓
давай(開始干吧)——打娃姨
товары(商品)——打娃累
пачем(多少錢)——爸瞧母
розница(零售)——螺絲泥擦
оптом(批發)——蛾撲燈兒
друг(朋友)——到路口
交流用語:
молодец(好樣的)——麻辣雞絲
говорите(請說話)——嗄娃理解(譯成漢語就是:孩子,你說吧,我明白)
слушаю(我在聽)——死了殺喲
понятно(明白)——抱你丫的那
извините(對不起)——一日為你姐
потом(以后再說)——巴頓(美國將軍)
食品用語:
хлеб(面包)——喝了吧
лапша(面條)——拉撲啥
молоко(牛奶)——麻辣鍋
масло(黃油)——媽死啦
вода(水)——娃大
пиво(啤酒)——比娃
помидор(西紅柿)——把米多了
кефир(酸奶)——給飛了
иегурт(水果酸奶)——腰鼓
其他用語:
полный(胖的)——包二奶
худой(瘦的)——猴兒多
вход(入口)——捕獲的
выход(出口)——為喝的
переход(換乘)——別拉貨的
магнитофон(錄音機)——賣給你大糞
俄語動詞的變位對于沒學過俄語的人來說更是一大難關,但旅俄華人也摸索出一種便于記憶的方法,如:
иду(我走)——一賭
идёшь(你走)——一腳屎
идет(他走)——一腳特
идем(我們走)——一腳母
идете(你們走)——一腳姐
идут(他們走)——一賭特
люблю(我愛)——流不流
любишь(你愛)——流鼻屎
любит(他愛)——流鼻特
любим(我們愛)——流鼻母
любите(你們愛)——流鼻姐
любят(他們愛)——溜邊兒的
8.俄語日常用的單詞 句子
1 Хватит! 夠了!2 Просто беда! 糟了! 4 Быстрее! 快點!5 Иди сюда! 過來!6 Не кричите! 別叫!7 Не даже и думать! 休想! 9 Заткнись! 閉嘴!10 Скорее! 快走!11 Разрешите! 讓開!12 Тиши! 安靜!13 Боже мой! 天啊!14 Как это надоело!討厭!15 Давайте выпьем до дна!干杯!16 Сейчас! 馬上!17 Убирайся отсюда!滾開!18 Очень уж того! 差勁!19 Давай! 好啊!20 Болтай! 廢話!21 Так? 是嗎?22 Извините! 抱歉!23 Всё пропало! 完了!24 Расслабся! 放松!25 Конечно! 當然!26 Бахвалка! 吹牛!27 Ерунда! 胡扯!28 Берегите, пожалуйста, своё здоровье!保重!29 Не смей! 你敢!30 Так тебе и надо! 活該!31 Легкомысленная! 輕浮!32 С удовольствием! 贊成!33 Успокойтесь! 鎮靜!34 Дурачок! 混蛋!35 Правда? 真的?36 Помогите! 救命!37 Идиот! 白癡!38 Скучно! 無聊!39 Отлично! 棒極了!40 Я плачу! 我請客!41 Очень трудно! 太難了!42 Какой ты глупый!真沒用!43 Больше шутить не надо!別鬧了!44 Тупоголовный!死腦筋!45 Я хочу устал!我好累! 47 Так больно!疼死啦!48 Кто сказал?誰說的?49 Сумашедший!神經病! 51 Скряга!守財奴!52 Неполхо!不懶啊!53 Это не я!不是我! 55 Чёрная душа!壞心眼!56 Это же просто ужасно!糟透了!57 Довольно хороший!相當好!58 Не надо остаться в дураках!別傻了!59 Так быстро!這么快!60 Уже намного лучше!好多了!61 Сдайся!認輸吧!62 Какой ты бесстыдно!厚臉皮!63 Оставь меня в покое!別管我!64 Довольно дурака волять!別裝蒜!65 Заучка!書呆子!66 Как тебе угодно!隨便你!67 Не хвались!少吹牛!68 Ясно!知道了!69 Испугался?怕了吧?70 Нет никакой возможности!沒門!71 Это просто беда!真倒霉!72 Не тяни!別磨蹭!73 Ну, хорошо!就這樣!74 Сплетница!長舌婦!75 Зря проработал!白忙了!76 Как ему не стыдно!不要臉! 78 Как чудесно!太神了!79 Говори серьёзно!正經點!80 Со вкусом!有眼光!81 Пожалуйста!別客氣!82 Не торопись!別著急! 84 Завидуешь? 眼紅吧?85 Очень уж того!真差勁!86 Всё же немного хуже!還差點!87 Очень вкусно!很好吃!88 Ещё немного!再來點!89 Не обманываю тебя!不騙你!90 Опять!又來了!91 Я всё расскажу без утайки!我交代!92 Едва ли!不見得!93 Не волнуйтесь!別緊張!94 Расслабтесь!請放松 !98 Как ты думаешь?你說呢?99 Какой скупой!真摳門!100 Это тебя не касается!少管我!101 Очень скучно!真沒勁!102 Пустая буза!瞎起哄!103 Благовоспитаннее, пожалуйста!斯文些!104 Тише!安靜點!105 Не шали!別淘氣!106 Как тесно!好擠!107 Очень вонючий!臭死了!108 Какой красивый!好漂亮!109 Не падайте духом!別灰心!110 Твоя очередь!該你了!111 Очень поздно!太晚了! 113 Не торопи меня! 別催我!114 Честно говоря! 老實說!115 Ещё побольше кушайте!多吃點!116 Не любезен! 失禮了!117 Нормально! 還可以!118 Очень хорошо! 太好了!119 Это хорошо! 很好! 121 Очень умный! 真聰明!122 Не надо! 不必了!123 Какой ты хитрый!你太狡猾了!124 Ещё рано! 還早!125 Нечего не поделаешь! 沒辦法!126 Не трогай меня! 別碰我!127 Не надо так! 別這樣!128 Я обещаю! 我保證!129 Какой симпатичный! 真可愛!130 Не надо ерунду говорить!別胡說!131 Нечего! 不要緊!132 Пусти меня! 放開我!133 Тебя не обманул! 不騙你!134 Не беспокойтесь! 別擔心!135 Я посмотрю! 我看看!136 Вы меня перехвалили! 過獎了!137 Не может быть! 不會吧?138 Вы так церемонитесь, как будто считаете меня чужим! 見外了!139 Это зависит от судьбы! 隨緣吧!140 Невоспитанный! 沒文化!141 Рокошно! 真闊氣!142 Ты меня разочаровал! 真掃興!143 Не надо похваляться! 別牛了!144 Верьте меня! 相信我!145 Угадай! 猜猜看!146 Оставьте меня в покое!別煩我!147 В другой раз! 改天吧!148 Эгоист! 自私鬼!149 Всё пропало! 完蛋了!150 Очень холодно! 冷死了!151 Сюда,пожалуйста! 這邊請!152 Какой великий! 真偉大! 155 Мне уже надоело! 煩死了!156 Отойдите в сторону!靠邊站!157 Я сдаюсь! 我認輸!158 Очень интересно! 很有意思!159 Приятного сна! 祝你好夢!160 Понесение убытка может освободить дюдей от беды!破財免災!161 До скорой встречи! 后會有期!162 Всё расскажи без утайки! 老實交代!163 Очень завидую! 很羨慕!164 Он вне себя от радости! 得意忘形!165 Так сделать! 就這么辦!166 И я тоже! 我也一樣!167 Не может быть!168 Вдруг передумала! 臨時變卦!169 Натура не изменится! 本性難移!170 На самом деле нет! 那倒不是。