1.關于嵇康的名句
一
鴛鴦于飛。肅肅其羽。朝游高原。夕宿蘭渚。邕邕和鳴。顧眄儔侶。俛仰慷慨。優游容與。
二
鴛鴦于飛。嘯侶命儔。朝游高原。夕宿中洲。交頸振翼。容與清流。咀嚼蘭蕙。俛仰優游。
三
泳彼長川。言息其滸。陟彼高岡。言刈其楚。嗟我征邁。獨行踽踽。仰彼凱風。涕泣如雨。
四
泳彼長川。言息其沚。陟彼高岡。言刈其杞。嗟我獨征。靡瞻靡恃。仰彼凱風。載坐載起。
五
穆穆惠風。扇彼輕塵。奕奕素波。轉此游鱗。伊我之勞。有懷遐人。寤言永思。寔鐘所親。
六
所親安在。舍我遠邁。棄此蓀芷。襲彼蕭艾。雖曰幽深。豈無顛沛。言念君子。不遐有害。
七
人生壽促。天地長久。百年之期。孰云其壽。思欲登仙。以濟不朽。纜轡踟躕。仰顧我友。
八
我友焉之。隔茲山梁。誰謂河廣。一葦可航。徒恨永離。逝彼路長。瞻仰弗及。徙倚彷徨。
九
良馬既閑。麗服有暉。左攬繁弱。右接忘歸。風馳電逝。躡景追飛。凌厲中原。顧盻生姿。
十
攜我好仇。載我輕車。南凌長阜。北厲清渠。仰落驚鴻。俯引淵魚。盤于游田。其樂只且。
十一
凌高遠盻。俯仰咨嗟。怨彼幽縶。室邇路遐。雖有好音。誰與清歌。雖有姝顏。誰與發華。仰訊高云。俯托輕波。乘流遠遁。抱恨山阿。
十二
輕車迅邁。息彼長林。春木載榮。布葉垂陰。習習谷風。吹我素琴。交交黃鳥。顧儔弄音。感悟馳情。思我所欽。心之憂矣。永嘯長吟。
十三
浩浩洪流。帶我邦畿。萋萋綠林。奮榮揚暉。魚龍瀺灂。山鳥羣飛。駕言出游。日夕忘歸。思我良朋。如渴如饑。愿言不獲。愴矣其悲。
十四
息徒蘭圃。秣馬華山。流磻平皋。垂綸長川。目送歸鴻。手揮五弦。俯仰自得。游心太玄。嘉彼釣叟。得魚忘筌。郢人逝矣。誰與盡言。
十五
閑夜肅清。朗月照軒。微風動袿。組帳高褰。旨酒盈樽。莫與**。鳴琴在御。誰與鼓彈。仰慕同趣。其馨若蘭。佳人不存。能不永嘆。
十六
乘風高逝。遠登靈丘。托好松喬。攜手俱游。朝發太華。夕宿神州。彈琴詠詩。聊以忘憂。
十七
琴詩自樂。遠游可珍。含道獨往。棄智遺身。寂乎無累。何求于人。長寄靈岳。怡志養神。
十八
流俗難悟。逐物不還。至人遠鑒。歸之自然。萬物為一。四海同宅。與彼共之。予何所惜。生若浮寄。暫見忽終。世故紛紜。棄之八戎。澤雉雖饑。不愿園林。安能服御。勞形苦心。身貴名賤。榮辱何在。貴得肆志。縱心無悔。
2.描寫嵇康的詩詞
亂離 年代:【唐】 作者:【孟郊】 天下無義劍,中原多瘡痍。
哀哀陸大夫,正直神反欺。子路已成血,嵇康今尚嗤。
為君每一慟,如劍在四肢。折羽不復飛,逝水不復歸。
直松摧高柯,弱蔓將何依。朝為春日歡,夕為秋日悲。
淚下無尺寸,紛紛天雨絲。積怨成疾疹,積恨成狂癡。
怨草豈有邊,恨水豈有涯。怨恨馳我心,茫茫日何之。
言懷 年代:【唐】 作者:【李群玉】 白鶴高飛不逐群,嵇康琴酒鮑昭文。此身未有棲歸處,天下人間一片云。
感事六言 年代:【宋】 作者:【陸游】 李白嶔崎歷落,嵇康潦倒粗疏。生世當行所樂,巢山喜遂吾初。
詠史下·嵇康 年代:【宋】 作者:【陳普】 銅駝荊棘夜深深,尚想清談撼竹林。南渡百年無雅樂,當年猶惜廣陵音。
夏日覽物思古人三首·嵇康 年代:【宋】 作者:【韓維】 翛然柳下鍛,豈不遺世喧。一忤貴公子,鳴弦竟誰冤。
性烈才且雋,有味孫登言。 聽彈廣陵 年代:【宋】 作者:【李處權】 時風正薰彈廣陵,亂世掩抑咿嚘聲。
孰謂嵇康敢不臣,此心炯炯難自明。荒楸古墓鬼神嘯,大澤深山龍鳳驚。
我來聽此可無語,天乎孰謂得其平。五君詠·嵇康 年代:【宋】 作者:【錢選】 中散不偶世,本自餐霞人。
形解驗默仙,吐論知凝神。立俗迕流議,尋山洽隱淪。
鸞翮有時鏘,龍性誰能馴。嵇康 年代:【宋】 作者:【徐鈞】 臥龍并論恐非倫,望重宜為世所珍。
大抵重名人敬仰,如何名重反傷身。賢八詠·嵇康撫琴 年代:【宋】 作者:【姚勉】 先生人中豪,志不肯司馬。
一曲廣陵散,絕世不可寫。這些都是描寫他的,滿意望采納。
3.《晉書·嵇康傳》文言文句子翻譯
譯文 嵇康,字叔夜,生于魏文帝黃初五年,譙郡人,因曾任中散大夫,后人有稱其為嵇中散。
嵇康的祖先本姓奚,原籍是會稽人,后來因避禍來到譙郡,因為居住的地方有一座山叫嵇山,嵇康祖先遂舍棄原姓,改姓嵇姓。他的兄長嵇喜,很有才能。
嵇康很小的時候就成為孤兒。嵇康)有不一般的才華。
在很大范圍內也沒有能與之相匹配的人。身高七尺八寸,有美麗的文采和優雅的風度。
但是不在意自己的外在,不對自己進行多余的打扮。人們認為他風采非凡,天生本質與自然相合。
能容忍別人的過失,遮掩別人的過錯。寬容簡約有大度量。
學習不用師傅傳授,廣泛的閱讀,沒有不完全了解的。長大之后喜歡讀《老子》《莊子》。
和魏朝的宗室之女結婚,官拜中散大夫。常常修行導養性情、服食丹藥(一類)的事情。
(嵇康)認為神仙稟受于自然,不是積累修行能夠達到的。但是如果能夠引導修養合理,還是能夠長壽。
于是寫了《養生論》。又認為君子是沒有私心的。
(釋私論,不譯)因為有同樣高遠志趣的知己很找到。常常希望能有一個能與他相得益彰的人。
能與他進行心靈的對話的只有阮籍和山濤,參與到他們中間的有向秀、劉伶、阮咸。王戎說自己與嵇康在山陽住了二十年,從沒見過嵇康表現出歡喜或是憤怒的表情。
嵇康曾采藥游山澤,遇到得志的時候,便忘記了返回。當時正好有砍柴的人遇上他,都稱(他)為神人。
游到汲郡的山里遇見了孫登。嵇康于是跟從他行動。
孫登沉默不言,自己做自己的事。嵇康臨別要走,孫登說:“你性格剛烈而有才,難道能免禍嗎!”嵇康又遇到了王烈,一起進到山里。
王烈曾經得到像軟糖一樣的石髓。馬上自己吃了一半,剩下一半給嵇康。
(嵇康品行靈活善于打鐵。院里有棵柳樹很茂盛,于是飲水環繞它,每到了夏天,就在柳樹下打鐵。
東平呂安敬佩他高雅的興致,一想念嵇康,就從千里外的地方啟程去見嵇康,嵇康以他為友對他很友善。后來呂安被哥哥誣陷起訴,因此入獄,嵇康作文來證明呂安清白,于是又逮捕了嵇康。
從前嵇康貧困,曾與向秀共同在樹下打鐵,來自己補給。穎川鐘會,是個貴公子,才思敏捷,文章精辟,于是前往造訪嵇康。
嵇康對他不施禮,卻仍舊打鐵不停。很久之后鐘會離去,嵇康問他:“聽到了什么來的?看到什么走的?”鐘會回答說:“聽到了所聽到的來的,看到了所看到的走的。”
鐘會因此怨恨嵇康。到了嵇康被捕,鐘會進言給文帝說:“嵇康是臥龍,不能讓他起來。
您想讓天下無憂,因此就要顧慮嵇康。”于是進讒言說:“……嵇康、呂安等人言論放蕩,誹毀禮教,是帝王所不能容忍的。
應該找個理由除掉他,來凈化風俗。”文帝親近并聽從了鐘會,于是一塊把嵇康和呂安殺害。
嵇康即將在東市受刑,太學學生三千人,請求讓嵇康做他們老師,沒有得到允許。嵇康回頭看了看自己的影子,要過琴來彈奏,說:“過去袁孝尼曾經跟隨我想學習《廣陵散》,我吝惜保密沒有傳授給他,《廣陵散》現在要絕響了!”時年四十。
海內之士,沒有不痛惜的。文帝不久也醒悟后悔了。
) 先前,嵇康曾經在洛陽西邊游玩。晚上住在華陽亭,拿過琴來彈奏。
和嵇康一同談論音律,辭致清辯。于是(那古人)要來琴彈奏,彈奏了《廣陵散》,聲調美妙得無與倫比。
于是把(《廣陵散》)傳給了嵇康,并讓嵇康起誓絕對不傳給別人,他也不說他叫什么。嵇康擅長辨析道理,又能夠寫文章,他的高遠的情趣,自然便達到了玄妙悠遠的境界。
收集了自上古以來的高尚之士,為他們寫了傳并寫了贊。是希望能與千年以來的圣人交友。
又寫了《太師箴》,也足夠用來闡明帝王之道了,又寫了《聲無哀樂論》很有條理。兒子嵇紹,另外有傳。
原文 嵇康,字叔夜,譙國铚人也。其先姓奚,會稽上虞人,以避怨,徙焉。
铚有嵇山,家于其側,因而命氏。兄喜,有當世才,歷太仆、宗正。
康早孤,有奇才,遠邁不群。身長七尺八寸,美詞氣,有風儀,而土木形骸,不自藻飾,人以為龍章鳳姿,天質自然。
恬靜寡欲,含垢匿瑕,寬簡有大量。學不師受,博覽無不該通,長好《老》《莊》。
與魏宗室婚,拜中散大夫。常修養性服食之事,彈琴詠詩,自足于懷。
以為神仙稟之自然,非積學所得,至于導養得理,則安期、彭祖之倫可及,乃著《養生論》。又以為君子無私,其論曰:“夫稱君子者,心不措乎是非,而行不違乎道者也。
何以言之?夫氣靜神虛者,心不存于矜尚;體亮心達者,情不系于所欲。矜尚不存乎心,故能越名教而任自然;情不系于所欲,故能審貴賤而通物情。
物情順通,故大道無違;越名任心,故是非無措也。是故言君子則以無措為主,以通物為美;言小人則以匿情為非,以違道為闕。
何者?匿情矜吝,小人之至惡;虛心無措,君子之篤行也。是以大道言‘及吾無身,吾又何患’。
無以生為貴者,是賢于貴生也。由斯而言,夫至人之用心,固不存有措矣。
故曰‘君子行道,忘其為身’,斯言是矣。君子之行賢也,不察于有度而后行也;任心無邪,不議于善而后正也;顯情無措,不論于是而后為也。
是故傲然忘賢,而賢與度會;忽然任心,而心與善遇;儻然無措,而事與是俱也。”其略如此。
蓋其胸懷所。
4.文言文閱讀 選自《晉書·嵇康傳》句子翻譯
《晉書·嵇康傳》【原文】嵇康,字叔夜,譙國铚人也。
其先姓奚,會稽上虞人,以避怨,徙焉。铚有嵇山,家于其側,因而命氏。
兄喜,有當世才,歷太仆、宗正。康早孤,有奇才,遠邁不群。
身長七尺八寸,美詞氣,有風儀,而土木形骸,不自藻飾,人以為龍章鳳姿,天質自然。恬靜寡欲,含垢匿瑕,寬簡有大量。
學不師受,博覽無不該通,長好《老》《莊》。與魏宗室婚,拜中散大夫。
常修養性服食之事,彈琴詠詩,自足于懷。以為神仙稟之自然,非積學所得,至于導養得理,則安期、彭祖之倫可及,乃著《養生論》。
又以為君子無私,其論曰:“夫稱君子者,心不措乎是非,而行不違乎道者也。何以言之?夫氣靜神虛者,心不存于矜尚;體亮心達者,情不系于所欲。
矜尚不存乎心,故能越名教而任自然;情不系于所欲,故能審貴賤而通物情。物情順通,故大道無違;越名任心,故是非無措也。
是故言君子則以無措為主,以通物為美;言小人則以匿情為非,以違道為闕。何者?匿情矜吝,小人之至惡;虛心無措,君子之篤行也。
是以大道言‘及吾無身,吾又何患’。無以生為貴者,是賢于貴生也。
由斯而言,夫至人之用心,固不存有措矣。故曰‘君子行道,忘其為身’,斯言是矣。
君子之行賢也,不察于有度而后行也;任心無邪,不議于善而后正也;顯情無措,不論于是而后為也。是故傲然忘賢,而賢與度會;忽然任心,而心與善遇;儻然無措,而事與是俱也。”
其略如此。蓋其胸懷所寄,以高契難期,每思郢質。
所與神交者惟陳留阮籍、河內山濤,豫其流者河內向秀、沛國劉伶、籍兄子咸、瑯邪王戎,遂為竹林之游,世所謂“竹林七賢”也。戎自言與康居山陽二十年,未嘗見其喜慍之色。
康嘗采藥游山澤,會其得意,忽焉忘反。時有樵蘇者遇之,咸謂為神。
至汲郡山中見孫登,康遂從之游。登沈默自守,無所言說。
康臨去,登曰:“君性烈而才雋,其能免乎!”康又遇王烈,共入山,烈嘗得石髓如飴,即自服半,余半與康,皆凝而為石。又于石室中見一卷素書,遽呼康往取,輒不復見。
烈乃嘆曰:“叔夜志趣非常而輒不遇,命也!”其神心所感,每遇幽逸如此。山濤將去選官,舉康自代。
康乃與濤書告絕,曰:聞足下欲以吾自代,雖事不行,知足下故不知之也。恐足下羞庖人之獨割,引尸祝以自助,故為足下陳其可否。
老子、莊周,吾之師也,親居賤職;柳下惠、東方朔,達人也,安乎卑位。吾豈敢短之哉!又仲尼兼愛,不羞執鞭;子文無欲卿相,而三為令尹,是乃君子思濟物之意也。
所謂達能兼善而不渝,窮則自得而無悶。以此觀之,故知堯、舜之居世,許由之巖棲,子房之佐漢,接輿之行歌,其揆一也。
仰瞻數君,可謂能遂其志者也。故君子百行,殊途同致,循性而動,各附所安。
故有“處朝廷而不出,入山林而不反”之論。且延陵高子臧之風,長卿慕相如之節,意氣所托,亦不可奪也。
吾每讀《尚子平、臺孝威傳》,慨然慕之,想其為人。加少孤露,母兄驕恣,不涉經學,又讀《老》《莊》,重增其放,故使榮進之心日頹,任逸之情轉篤。
阮嗣宗口不論人過,吾每師之,而未能及。至性過人,與物無傷,惟飲酒過差耳,至為禮法之士所繩,疾之如仇仇,幸賴大將軍保持之耳。
吾以不如嗣宗之資,而有慢弛之闕;又不識物情,暗于機宜;無萬石之慎,而有好盡之累;久與事接,疵釁日興,雖欲無患,其可得乎!又聞道士遺言,餌術黃精,令人久壽,意甚信之。游山澤,觀魚鳥,心甚樂之。
一行作吏,此事便廢,安能舍其所樂,而從其所懼哉!夫人之相知,貴識其天性,因而濟之。禹不逼伯成子高,全其長也;仲尼不假蓋于子夏,護其短也。
近諸葛孔明不迫元直以入蜀,華子魚不強幼安以卿相,此可謂能相終始,真相知者也。自卜已審,若道盡途殫則已耳,足下無事冤之令轉于溝壑也。
吾新失母兄之歡,意常凄切。女年十三,男年八歲,未及成人,況復多疾,顧此悢悢,如何可言。
今但欲守陋巷,教養子孫,時時與親舊敘離闊,陳說平生,濁酒一杯,彈琴一曲,志意畢矣,豈可見黃門而稱貞哉!若趣欲共登王途,期于相致,時為歡益,一旦迫之,必發狂疾。自非重仇,不至此也。
既以解足下,并以為別。此書既行,知其不可羈屈也。
性絕巧而好鍛。宅中有一柳樹甚茂,乃激水圜之,每夏月,居其下以鍛。
東平呂安服康高致,每一相思,輒千里命駕,康友而善之。后安為兄所枉訴,以事系獄,辭相證引,遂復收康。
康性慎言行,一旦縲紲,乃作《幽憤詩》,曰:嗟余薄祜,少遭不造,哀煢靡識,越在襁褓。母兄鞠育,有慈無威,恃愛肆姐,不訓不師。
爰及冠帶,憑寵自放,抗心希古,任其所尚。托好《莊》《老》,賤物貴身,志在守樸,養素全真。
曰予不敏,好善暗人,子玉之敗,屢增惟塵。大人含弘,藏垢懷恥。
人之多僻,政不由己。惟此褊心,顯明臧否;感悟思愆,怛若創磐。
欲寡其過,謗議沸騰,性不傷物,頻致怨憎。昔慚柳惠,今愧孫登,內負宿心,外恧良朋。
仰慕嚴、鄭,樂道閑居,與世無營,神氣晏如。咨予不淑,嬰累多虞。
匪降自天,實由頑疏,理弊患結,卒致囹圄。對答鄙訊,縶此幽阻,實恥訟冤,時不我與。
雖。
5.有沒有評價嵇康或描寫他彈奏廣陵散,或評價阮籍的詩句或古文
《中國名勝詞典》載:“嵇康墓在安徽省渦陽縣城東北30公里的嵇山南麓。
嵇康(774--763),字叔夜,三國曹魏時人。著名的文學家、音樂家,官中散大夫,世稱嵇中散。
其與當世名士阮咸、阮籍、山濤、向秀、劉伶、王為友,常駐聚會于竹林之下,時稱“竹林七賢”。因政治上擁護曹魏,反對司馬氏集團篡權,為司馬昭所殺。
臨刑前,他拒絕了二千太學生的營救,索賠琴彈了一曲已成絕響的《廣陵散》。后葬于此。
嵇康墓為縣級重點文物保護單位。… 又稱嵇中散墓,位于渦陽縣石弓鎮嵇山南麓(原屬濉溪之臨渙)。
渦陽建縣前屬宿州。清嘉慶10年(1805),宿州知州李清玉《重修嵇康墓》碑文中說:“宿州西百二十里有中散大夫嵇叔夜(字康)墓載在州乘”。
其墓依山鑿石而建,巨石封門,上覆山土,墓在山腹中,外表與山一體。現墓洞已被發現,但墓內被盜一空,只有空墓尚存。
從嵇康性格看待嵇康之死 嵇康是一個很具有性格的人,從他的詩歌里你可以看到一個真實的嵇康的形象。嵇康作為一個個人,但是他始終都不曾稍稍改變一下的性格,我認真地看了一下嵇康的作品,從他的言語中我看到他不羈的性格。
我認為嵇康的死正是因為他的性格所至的。 嵇康的死直接原因是他的性格。
嵇康詩的風格,《文心雕龍》評為:“嵇志清峻。”而《明詩》又說:“叔夜峻俠,故興高而采烈。”
我們注意到盡管這兩者評價不盡相同,但是又應該發現驚人的相似:就是嵇康有一個的詩在《文心雕龍》和《明詩》的作者的眼中都有一個“峻”的特點,由此可以看到嵇康性格中不能容人而又不能容于人的一面。在《后漢書·朱浮傳》中有這么一句話“以峻文詆之。”
這句話中的“峻”是“嚴酷,嚴厲”的意思,文如其人,由此我們可以揣度出嵇康的性格中一定有很難被人接受的地方,當然這僅僅是我個人的揣測罷了。但是我認為這種揣測幷不是沒道理的。
在嵇康的《與山巨源頭絕交書》中表達出他自己有九不堪的地方,其中有“不喜吊喪,而人道以此為重,己未見恕者所怨,至欲見中傷者;雖瞿然自責,然性不可化,欲降心順俗,則詭故不情,亦終不能獲無咎無譽”和“剛腸疾惡,輕肆直言,遇事而發,此甚不可二也。以促中小心之性,統此九患,不有外難,當有內病,寧可久處人間邪?”可見嵇康性格中有一種不為世所累的性格,在嵇康的眼中塵世中有太多瑣事的煩擾了,而嵇康的本性中是不能忍受這樣的煩擾的。
而他向往的生活是忘掉世間的煩憂。嵇康《養生論》云:“萱草忘憂”。
萱草一名紫萱,又名忘憂草。吳中書生謂之療愁。
可見嵇康性情中是無法接受他所處的那個時代的,他渴望的是超脫他所處的那個時代。正如他在《與山巨源絕交書》中表達出來的那樣“統此九患,不有外難,當有內病,寧可久處人間邪?” 其實他表達的意思是他無法接受這樣的時代,因為在人間就有送來迎往的憂擾的,這是不可避免的。
嵇康喜歡過無憂無慮的生活,所以他要過的生活是“游山澤,觀魚鳥”,幷且“心甚樂之。”他要過的這種生活完全是秉其本性行事的,不愿意稍稍地改變一下。
因為是人就有生老病死的事情,在當時社會人們把送葬看成一件大事,但是嵇康卻不愿意順從世俗,可見其倔強不羈的一面了。既然不能順從世俗,當然嵇康就希望能超脫他的那個世界——那個不能被他性情接受的世界。
他渴望超脫他的那個世界,因此他“聞道士遺言,餌術、黃精,令人久壽,意甚信之”。在嵇康的眼中他是對的,他的追求秉其本性而行的信仰也是對的,即使和他的那個時代的人完全不相同,但是他只是“循性而動,不為物移”。
我不由想到嵇康的觀念其實和屈原是很相似的,屈原的觀念是“舉世皆濁我獨清,舉世皆醉我獨醒”。但是嵇康還是比屈原鋒芒收斂許多的,《晉書·列傳第十九》中有這樣的描寫“(康)性慎言行”。
或許是他不屑和世俗交往吧。 嵇康的行為在外人看來,真的是有點怪誕的,也是不能想象的,據晉書列傳第十九中記載“(康)性絕巧而好鍛。
宅中有一柳樹甚茂,乃擊水圍之,每夏月,居其下以鍛”。了解他的人對他的這種性情也就接受了,但是對于不了解他的人會是怎么看待他呢?其實嵇康還是很有才氣的一個人,所以山濤就推薦他出來做官,但是按照嵇康的性情他是不愿意接受的,因為按照嵇康他自己的說法“自惟至熟,有必不堪者七,甚不可者二”。
就因為山濤推薦他出來做官嵇康就要和山濤絕交,其實從這件事就可以看到嵇康的性格是很矛盾的,因為嵇康當初說“所與神交者,惟陳留阮籍,河內山濤,豫其流者河內向秀,……”。自己認為最好的朋友,就因為這樣就結束了來往,也可以看到嵇康是把他自己的本性看得極其重要的,不容人去干涉他追求自然,即使是自己認為最親密的朋友。
從其一生來看嵇康也算得上一個言行一致的人,他說過“君子之行賢,不察于有度而后行也;任心無邪,不議于善而后正也;不論于是而后為也。”嵇康的行為不是因為按照什么現成的規矩去行事的,所有的一切都是按照他的本性。
所有的這些都是嵇康“越名教而任自然“的體現。 正因為崇尚自然本性,所以他不愿意為世俗憂擾,而只愿意平平靜靜。
6.有哪些關于琴的古文句子
和如琴瑟對牛彈琴焚琴煮鶴劍膽琴心一琴一鶴琴劍飄零東漢·蔡邕《琴賦》爾乃言求茂木,周流四垂。
觀彼椅桐,層山之陂。丹華煒燁,綠葉參差。
甘露潤其末,涼風扇其枝。鸞鳳翔其巔,玄鶴巢其岐。
考之詩人,琴瑟是宜。爰制雅器,協之鍾律。
通理治性,恬淡清溢。爾乃間關九弦,出入律呂,屈伸低昂,十指如雨。
清聲發兮五音舉,韻宮商兮動徵羽,曲引興兮繁弦撫。然后哀聲既發,秘弄乃開。
左手抑揚,右手徘徊。指掌反覆,抑案藏摧。
于是繁弦既抑,雅韻復揚。仲尼思歸,《鹿鳴》三章。
《梁甫》悲吟,周公《越裳》。青雀西飛,別鶴東翔。
飲馬長城,楚曲明光。楚姬遺嘆,雞鳴高桑。
走獸率舞,飛鳥下翔。感激弦歌,一低一昂。
唐·黃滔《戴安道碎琴賦》戴安道碎琴賦(以“徒候徽響,致聚深情”為韻)拔塵俗之能琴,共誰不欽?戴安道之擅名斯異,武陵王之慕義彌深。降使殷勤,將召來以聆雅越。
持誠慷慨,爰擊碎以示胸襟。想夫名利莫羈,煙霞為賞。
澗松雖聳於梁棟,野鶴不侵乎羅網。吳山越水,韜物外之清光。
蜀軫虞絲,播人間之妙響。杳杳區區,何人戒途。
白屋忽驚於嘶馬,朱門欲俟於啼烏。焉有平生,探樂府錚鏦之妙。
爰教一旦,廁侯門戛擊之徒。於是賁出月窗,毀於蓬戶。
擲數尺之鸞鳳,颯一聲之風雨。朱弦并斷,類冰泉裂石以丁零。
玉柱交飄,誤隴雁驚弓而飛聚。使者焉知,宣言大非。
且異鍛珠之義,寧同碎斗之譏。陌上囬塵,走清風於玉殿。
堂間釋手,章素節於金徽。於時野客相高,時人或陋。
梧雕桐斷以甯顧,漆解膠離而莫救。至若池亭夜月之景,巖谷春風之候,遙當野岸,肯思流水之曾彈。
靜對庭蕪,待從幽蘭之不奏。向若投綠綺以無意,緬維城而有情。
亡一時之高躅,矜六律於新聲。則此日知音,但仰躍魚之弄。
碧山煙霧,甯留藏豹之名。則知藝至者不可以簪笏拘,情高者不可以王侯致。
終挺特以驚俗,不斯須而辱志。於今人語其風,孰不揖當時之事。
《三琴記》北宋 歐陽修吾家三琴,其一傳為張越琴,其一傳為樓則琴,其一傳為雷氏琴。其制作皆精而有法然,不知是否,要在其聲如何,不問其古今何人作也。
琴面皆有橫紋如蛇腹,世之識琴者以此為古琴。蓋其漆過百年始有斷文,用以為驗爾。
其一金暉,其一石暉,其一玉暉。金暉者張越琴也,石暉者樓則琴也,玉暉者雷氏琴也。
金暉其聲暢而遠,石暉其聲清實而緩,玉暉其聲和而有余。今人有其一已足為寶,而余兼有之,然惟石暉者老人之所宜也。
世人多用金玉蚌瑟暉,此數物者,夜置之燭下,炫耀有光,老人目昏,視暉難準。惟石無光,置之燭下,黑白分明,故為老者之所宜也。
余自少不喜鄭衛,獨愛琴聲,尤愛小流水曲,平生患難,南北奔馳,琴曲率皆廢忘,獨流水一曲,夢寐不忘。今老矣,猶時時能作之,其他不過數小調弄,足以自娛。
琴曲不多學耳,要于自適。琴亦不必多藏,然業已有之,亦不患多而棄也。
唐·薛易簡《琴訣》《琴史》曰:薛易簡以琴待詔翰林,蓋在天寶中也。嘗著《琴訣》七篇,辭雖近俚,義有可采,今掇有大槩著焉,曰:“琴之為樂,可以觀風教,可以攝心魂,可以辨喜怒,可以悅情思,可以靜神慮,可以壯膽勇,可以絕麠麈俗,可以格免神,此琴之善者也。
鼓琴之士,志靜氣正,則聽者易分,心亂神濁,則聽者難辯矣。常人但見用指輕利,取聲溫潤、音韻不絕、句度流美,但賞為能。
殊不知志土彈之,聲韻皆有所主也。夫正直勇毅者聽之則壯氣益增,孝行節操者聽之則情感傷,貧乏孤苦者聽之則流涕縱橫,便佞浮囂者聽之則斂容莊謹。
是以動人心,感神膽者,無以加于琴。閏其聲正而不亂,足以禁邪止淫也。
今人多以雜音悅樂為貴,而琴見輕矣。夫琴士不易得,而知音亦難也。”
又云:“彈琴之法,必須簡靜。非謂人靜,乃手靜也。
手指鼓動謂之喧,簡要輕穩謂之靜。又須兩手相附,若雙鸞對舞,兩鳳同翔,來往之勢,附弦取聲,不須聲外搖指,正聲和暢,方為善矣。
故古之君子,皆因事而制,或怡情以自適,或諷諫以寫心,或幽憤以傳志,故能專精注神,感動神鬼,或只能一兩弄而極精妙者。今之學者,惟多為能。
故曰:多則不精,精則不多。知音君子,詳而察焉。”
品閑齋閑話:“常人但見用指輕利,取聲溫潤、音韻不絕、句度流美,但賞為能。殊不知志土彈之,聲韻皆有所主也”;“今人多以雜音悅樂為貴,而琴見輕矣。
夫琴士不易得,而知音亦難也”;“彈琴之法,必須簡靜。……多則不精,精則不多。
知音君子,詳而察焉”。所言甚是,需揣而摩之。
然今人彈琴,易失其所主,徒以悅耳為能。琴道漸失,琴技流媚俗之地矣。
無“多”則難精,惟有先多,然后求精。晉·嵇康《琴賦》馀少好音聲,長而玩之。
以為物有盛衰,而此無變;滋味有猷,而此不倦。可以導養神氣,宣和情志,處窮獨而不悶者,莫近於聲也。
是故復之而不足,則吟詠以肆志;吟詠之不足,則寄言以廣意。然八音之器,歌舞之象。
歷世才士,并為之賦頌。其體制風流,莫不相襲。
稱其材干,則以危苦為上;賦其聲音,則以悲哀為主。美其感化,則以垂涕為貴。
麗則麗矣,然末盡其理也。推其所由,似元不解音聲;覽其旨趣,亦末達禮樂之情。