1.經典法語句子,滿意追加40分~
Le Dieu me donnera la justice. (《基督山伯爵》里的經典句子,主人公因為受迫害入獄,獄中條件十分惡劣,他撐過來并逃出靠的就是這個信念。這句話是他刻在牢房墻上的,意譯為“上帝會給我一個公正的答復的”)
Il semble que le destin a mis la main. (電影《卡撒布蘭卡》里的經典臺詞,意思是“好像命運已經插手了”)
還有一句英語的,我個人覺得很好:May destiny teach you greatness.
^_^還算令人滿意吧
2.用法語簡單的描寫四季,一個季節兩句話就行最簡單的那種就行
L'année a quatre saison: le printemps, l'été, l'automne et l'hiver. Le printemps est une belle saison. Les arbres sont en fleur. C'est le temps des semailles. En été, il fait chaud, il pleut souvent. En automne, il fait frais. Les payans font la moisson. En hiver, il fait froid. Le went du nord souffle, il neige.。
3.求四句法語句子
一般來講,法語的形容詞分為陰,陽性和單,復數之分。
1.一般情況
1)法語中形容詞的復數通常是由單數形式加s 構成的:
c`est un travail important。(陽性單數) 這是一份重要的工作。
ce sont des travaux importants。(陽性復數) 這些是重要的工作。
c`est une situation importante。(陰性單數) 這是重要的條件。
ce sont des situations importantes。(陰性復數) 這些是重要的條件。
2)以-s或 -x結尾的陽性形容詞單復數同形:
Il est l'homme heureux。他是一個幸福的人。
Il sont les hommes heureux。他們是一群幸福的人。
2.特殊情況
1)以-al結尾的形容詞變復數時,-al變成-aux:
un conte original
des contes originaux
以下形容詞變復數時,后面加 -s:
banal
fatal
final
natal
naval
3)以-eau結尾的形容詞變復數時,后面加 -x :
nouveau nouveaux
jumeau jumeaux
Je suis chinois.我是中國人(男單數)。
Je suis chinoise.我是中國人(女單數)。
nous sommes chinois.我們是中國人(男復數或者男女混合)。
nous sommes chinoises.我們是中國人(女復數)。
4.求一些經典法語句子、
Sans toi,les émotions d'aujourd'hui ne seraient que la peau morte des émotions d'autrefois……沒有了你,再美的景色,我要和誰去分享? Aujourd'hui je ne fais que deux choses: respire et penser à toi……我每天都在做的2件事:呼吸和想你…… "L'amour n'est pas mesurable à ce qu'il fait. L'amour vient sans raison, sans mesure, et il repart de même……"—— CHRISTIAN BOBIN CHRISTIAN BOBIN說:愛情無法測量。 它來的沒有理由,無法衡量,它離開時也一樣。 On s'oublie pas comme ??a,tu ne la sais pas,mais je garde en moi des bouts de * s'oublie pas tout ??a, c'est notre histoire d'amour,je voudrais la vivre comme ??a.
我們不能就這樣忘記,或許你并不知道,但在我的心底依舊保留著你的部分.我們不能就這樣全部忘記,這是我們的愛情故事,我希望它繼續.
5.求一些經典法語句子、
失去的東西,其實從來未曾真正地屬于你,也不必惋惜. Celui que tu as perdu ne t'appartient pas vraiment, donc il ne faut pas le regretter.
愛情獻出了一切,卻依然富有。L'amour sacrifie tout, mais il est toujours riche
我每天都在做的兩件事:呼吸和想你……Chaque jour je ne fais que deux choses: respirer et penser à toi……
擁抱真是很奇妙,雖然兩顆心靠得很近,卻看不見對方的臉。 Il est merveilleux quand on s'embrasse. Bien que les deux coeurs soient parfaitement proches l'un de l'autre, on ne peut pas se voir.
Aimer ce n'est pas se regarder l'un l'autre mais regarder ensemble dans la meme direction. 愛不是相互凝望,而是朝同一個方向看去。
6.求一些經典法語句子、
失去的東西,其實從來未曾真正地屬于你,也不必惋惜. Celui que tu as perdu ne t'appartient pas vraiment, donc il ne faut pas le regretter.愛情獻出了一切,卻依然富有。
L'amour sacrifie tout, mais il est toujours riche我每天都在做的兩件事:呼吸和想你……Chaque jour je ne fais que deux choses: respirer et penser à toi……擁抱真是很奇妙,雖然兩顆心靠得很近,卻看不見對方的臉。 Il est merveilleux quand on s'embrasse. Bien que les deux coeurs soient parfaitement proches l'un de l'autre, on ne peut pas se * ce n'est pas se regarder l'un l'autre mais regarder ensemble dans la meme direction. 愛不是相互凝望,而是朝同一個方向看去。
7.求一些好聽的法語短語或者短句
1:faire (tout) un plat de qch. (Il n'y a pas de quoi en faire un plat.) (太重視某事)2:se faire du souci (著急)-- Ne t'en fais pas de souci !3:il y a de quoi ( 認可對方 高興, 生氣報怨 。
時用)-- Il s'est moqué de moi en me traitant de grenouille de bénitier, je suis très vexé.-- Il y a de quoi (être vexé)4: autant + infinitif 。 (也好, 干脆 。
)-- Il commence à pleuvoir. Autant prendre le taxi. 5: pourvu que + subjonctif 。
(能 就好了)-- Enfin, il fait beau. Pourvu que ?a dure.6: se barrer : s'en allerC'est mal barré. -- C'est mal parti.7:bourré : 1) riche 2) ivre, plein-- Il est bourré de fric.-- Ce type-là est complètement bourré.8: mine de rien : sans en avoir l'air (看上去不象, 看不出來, 其實)-- Mine de rien, ces chaussures m'ont co?té 1 million d'euros.-- Mine de rien, c'est un grand PDG.-- Mine de rien, on a marché deux heures pour y arriver.9: autant。
autant 。 ( 比較 )-- Autant j'aime le printemps, autant je déteste l'hiver. 我多么喜歡春天, 就多么憎惡冬-- Autant Jean est riche, autant Pierre est pauvre.-- On n'est pas sorti de l'auberge. (比如作論文做了三年, 還差一半時說, 意思是說還有重重困難要克服)10: mettre la clé sous la porte (商業關張 倒閉)-- Je préfère mettre la clé sous la porte que de travailler sans rien gagner.這是一種FAMILIER的打招呼的方法11:à tête reposée : calmement( 安下心來地)-- Je prends le dossier et je le lirai demain, à tête reposée.-- On va voir ?a à tête reposée.12:tenir à coeur à qn. (令 。
很上心)--Cela me ( lui ) tient à coeur。
13:la cerise sur le gateau (談到好上加好的事)-- C'est un élève brillant, non seulement il a réussi ses examens, en plus, c'est la cerise sur le gateau, il a obtenu une bourse.14: rien que -- (只。
就 。)
-- Rien que l'essence que tu mes dans le réservoir de ta voiture, ?a te ruine.-- Rien que de le voir manger, ?a nous coupe l'appétit.--( Renouveler la carte de séjour, c'est pas de la tarte. Il faut préparer le dossier, il faut se lever de bonne heure pour faire la queue à la préfecture 。) Rien que d'y penser, ?a me tue.15: 命令式 + que (= pour que ) + sub. 。
., ( 讓 。)
-- Viens que je te parle.-- Ouvrez la bouche que je voie vos dents.-- Parlez un peu plus fort que tout le monde vous entende.16:en faire voir de toutes les couleurs à qn. : (讓我受到各種刁難)--( Il est insupportable. Il me demande de faire plusieurs choses en même temps, il m'engueule pour un oui pour un non, bref, ) il m'en a fait voir de toutes les couleurs. 17: pour un oui pour un non : (沒有道理的, 為一點小事)--Pour un oui, pour un non elle se met à pleurer.18:prendre corps - se concrétiser.--Depuis longtemps il rêvait de faire un club de Yoga, finalement son idée a pris corps. Maintenant il est directeur d'une grande école de yoga.--Son projet de fire le tour du monde a pris corps, il est parti depuis deux mois.19: jeter une pierre dans le jardin de qqn(拐彎抹角地攻擊某人)Paul a jeté une pierre dans le jardin de Pierre. 保羅暗中中傷了皮埃爾.(待巴的智齒)20: déshabiller Pierre pour habiller Paul (拆東墻補西墻)21: faire d'une pierre deux coups(一箭雙雕)22: Jugulaire-jugulaire: qn. de très discipliné 倍兒守紀律 Ce gars-là est jugulaire-jugulaire.23: pleurer toutes les larmes de son corps (哭得不行不行的) --En apprenant cette nouvelle, elle a pleuré toutes les larmes de son corps.24: quoique 。 在以非常肯定的口氣說了一件事后剛落嘴, 忽然一想不完全如此, 用的 (改嘴用)-- Je n'ai jamais raté d'examen, quoique。
(其實忽然想起來我考壞過)-- Paul est certainement un homme honnête, quoique 。 (想起他也辦過不地道的事)25: perdre la boule : devenir fou. 昏頭了中病了瘋了-- Il a perdu sa femme dans un accident, après, il a complètement perdu la boule. Souvent il me téléphone à minuit passé, pour me raconter ses malheurs.26: raffoler de qch. 喜歡著迷--Tu ne veux pas prendre un couscous ?--Oh, tu sais, pas mauvais, mais je n'en raffole pas.27: avoir d'autres chats à fouetter -- avoir d'autres choses à faire (還有別的事要作)-- Où est Avanga ? Je n'arrive pas à le joindre.-- Avanga n'est pas très disponible. -- Il a d'autres chats à fouetter.28: ?a donne froid dans le dos ( à qn ) -- causer une grande peur (嚇煞人)-- Depuis quelques jours, des voyous se baladent dans notre coin. Hier ils ont encore agressé une vieille dame.-- Arrête, ca me donne froid dans le dos.-- Ce film d'horreur me donne froid dans le dos.(zhangyinju)29:ne faire ni chaud ni froid à(無所謂)-- Il doit de l'argent à quelqu'un et ce quelqu'un lui envoie l'huissier, mais ?a ne lui fait ni chaud ni froid.-- Qu'on me donne le visa ou non, ?a ne me fait ni chaud ni froid.30: faire chaud au coeur à (réconforter)-- Elle m'a fait une gentille lettre, ?a me fait chad au 。