1.宋詞楊炎的詞解連環,月下笛,請平樂三首詞繁體字
解連環·孤雁宋代:張炎 楚江空晚。
悵離群萬里,恍然驚散。自顧影、欲下寒塘,正沙凈草枯,水平天遠。
寫不成書,只寄得、相思一點。料因循誤了,殘氈擁雪,故人心眼。
誰憐旅愁荏苒。謾長門夜悄,錦箏彈怨。
想伴侶、猶宿蘆花,也曾念春前,去程應轉。暮雨相呼,怕驀地、玉關重見。
未羞他、雙燕歸來,畫簾半卷。《月下笛》作者:張炎孤游萬竹山中,閑門落葉,愁思黯然,因動黍離之感。
時寓甬東積翠山舍。萬里孤云,清游漸遠,故人何處。
寒窗夢里,猶記經行舊時路。連昌約略無多柳,第一是難聽夜雨。
謾驚回凄悄,相看燭影,擁衾誰語?張緒歸何暮!半零落依依,斷橋鷗鷺。天涯倦旅,此時心事良苦。
只愁重灑西州淚,問杜曲、人家在否?恐翠袖、正天寒,猶倚梅花那樹。《清平樂》宋。
張炎候蛩凄斷。人語西風岸。
月落沙平江似練。望盡蘆花無雁。
暗教愁損蘭成,可憐夜夜關情。只有一枝梧葉,不知多少秋聲。
2.宋詞之“月下笛”的詞牌名是什么《宋詞三百首》末幾頁的那首 愛問知
月下笛是詞牌名;月下笛 作者:張炎孤游萬竹山中1,閑門落葉,愁思黯然,因動黍離之感2。
時寓甬東積翠山舍3。萬里孤云,清游漸遠,故人何處。
寒窗夢里,猶記經行舊時路。 連昌約略無多柳4,第一是、難聽夜雨。
謾驚回凄悄,相看燭影,擁衾誰語?張緒歸何暮5!半零落依依,斷橋鷗鷺。天涯倦旅,此時心事良苦。
只愁重灑西州淚6,問杜曲7、人家在否?恐翠袖、正天寒,猶倚梅花那樹8。全部注釋 1。
萬竹山:據《赤城志》載在浙江天臺縣西南四十五里。2。
黍離:《詩經·黍離》篇,起句為"彼黍離離",寫周朝志士看到古都宮殿里盡是禾黍,悼念國家的覆滅而賦詩,后人以此寄寓哀嘆亡國之情。3。
甬東:今浙江定海縣。 4。
"連昌"句:是謂戰亂后的蕭瑟破敗景象。連昌:唐代行宮名,在河南宜陽縣。
這里借指南宋故宮。古時宮中多種植柳樹,元稹有《連昌宮》詞。
約略:大概。5。
張緒:《南齊書》有其傳,謂之少有文才,喜談玄理,豐姿清雅。 這里詞人是借之自比。
《藝文類聚·木部》:"齊劉悛之為益州刺史,獻蜀柳數株,條甚長,狀若絲縷。武帝植于太昌云和殿前,常玩嗟之曰:'楊柳風流可愛,似張緒當年。
'"6。西州淚:見《甘州》注6。
7。杜曲:唐代長安城南的名勝地區,此借指南宋故都杭州的繁庶之地。
8。"恐翠"二句:杜甫《佳人》有"天寒脆袖薄,日幕倚修竹"句,寫一為避亂世而幽居深谷的佳人。
此處化用其意,以"翠袖佳人"比喻那些隱居不仕的南宋遺民逸士,即前面所提的"故人"。元大德二年(1298),張炎流寓甬東,此時雖距南宋滅亡已有二十年,但時間流逝并沒有減輕詞人胸中郁結的家國之恨,所以當他身處清幽之境時,黍離之悲便自然而生。
是詞運用曲折深婉的筆法抒寫亡國之痛,凄愴纏綿,詞意含蓄深厚,正是姜夔所倡的清空一路。上闋"萬里孤云"句凄愴渺茫,定下全篇基調。
詞人感時傷懷,痛極成夢,其中破敗衰落之景,猶未忍觀。元稹有詩感嘆連昌宮之昔盛今衰,而張炎又以之借指南宋故宮,愈現悲涼滄桑之感。
夢中已憂,夢醒復愁,可見詞人心緒之悲已到無可逃遁之境地。下闋詞人以翩翩才子張緒自況,既是切姓相類,又是承連上闋"連昌約略無多柳"意。
"歸何暮"以下都是抒傷懷之悲切,發感時之幽怨。結句化用杜甫《佳人》詩句,回應開頭"別人何處",也含有褒揚那些高潔自守的南宋遺民之意。
詞人作詞時年僅二十九,但已是歷盡顛沛流離的苦楚和家國淪亡的創痛,故字字血淚,感人致深。
3.月下笛 萬里孤云,清游漸遠,故人何處
萬里長空飄著孤云一片,清寂地浮游著漸飄漸遠,故人呵到何處將你尋見?在寒窗里入夢酣然,舊時曾經走過的道路還能記憶。連昌宮的楊柳大概已所剩無幾,最叫我難過的是,聽著淅淅瀝瀝的夜雨。夢回驚醒,無端地到憂傷凄寂,面對著燭影搖曳,擁被孤眠誰與我傾心話語?
豐姿清雅的張緒為何遲遲不歸去?斷橋邊鷗鷺相盟的伴侶,半已零落卻仍然眷戀依依。我疲倦地顛簸于天涯羈旅,此時的心事實在痛苦悲凄。只怕重返臨安故地,又重灑愁苦的淚滴,試問杭州故居的舊時人家,而今是否依舊在那里?恐怕她翠袖單薄,正當天寒日暮之際,還在梅花樹旁斜倚。
在抒發亡國之悲時,運用了較為深刻和曲折的筆法。用典貼切、想象豐富、含蓄深厚,風格轉為“清空”。以深邃的意境,而亡國之恨的痛烈心境楮墨內外。
4.《月下笛》意思
意思: 萬里長空飄蕩著孤云一片,清寂地浮游著漸飄漸遠,故人啊到何處才能將你尋見?在寒窗里入夢酣然,舊時曾經走過的道路還能記憶。
連昌宮的楊柳大概已所剩無幾,最叫我難過的是,聽著淅淅瀝瀝的夜雨。夢回驚醒,無端地感到憂傷凄寂,面對著燭影搖曳,擁被孤眠誰與我傾心話語? 像風姿清雅的張緒為何遲遲不歸去?斷橋邊鷗鷺相盟的伴侶,半已零落卻仍然眷戀依依。
我疲倦地顛簸于天涯羈旅,此時的心事實在痛苦悲凄。只怕重返臨安故地,又重灑愁苦的淚滴,試問杭州故居的舊時人家,而今是否依舊在那里?恐怕她翠袖單薄,正當天寒日暮之際,還在梅花樹旁斜倚。
原文: 月下笛·翠山舍--【作者】張炎 【朝代】宋 萬里孤云,清游漸遠,故人何處。寒窗夢里,猶記經行舊時路。
連昌約略無多柳,第一是、難聽夜雨。謾驚回凄悄,相看燭影,擁衾誰語。
張緒。歸何暮。
半零落,依依斷橋鷗鷺。天涯倦旅。
此時心事良苦。只愁重灑西州淚,問杜曲、人家在否。
恐翠袖、正天寒,猶倚梅花那樹。 擴展資料: 1、創作背景:元大德二年(1298年〕,詞人流寓甬東,此時雖距南宋滅亡已有二十年,詞人胸中郁結的家國之恨卻并無消減,所以當他身處清幽之境時,黍離之悲便自然而生,于是作這首詞,哀嘆故國的覆亡。
2、賞析:此詞為屬羈旅傷懷之作,抒寫故交零落、故宮荒涼、故家殘破的無限悲概,以及對故國、故家、故友的深切懷念之情。全篇層層深入,以漂泊孤獨之思為抒情主線,以懷故國、故家、故人為抒情對象,時空不斷變換,意脈卻很清晰。
參考資料來源:百度百科-月下笛。