1.魚我所欲也 重點句子翻譯10個
①萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘于我何加焉!譯文:萬鐘的俸祿如果不辨禮儀就接受了它 那么萬鐘對我有什么好處!
②是亦不可以已乎?此之謂失其本心。譯文: 這種做法不是可以停止了嗎(如果不停止的話),這就是所說的失去了人的本性
③非獨賢者有是心,人皆有之,賢者勿喪耳。 不單是賢明的人存在這種思想 這種思想每個人都有 只是賢明的人不喪失它罷了
④蹴爾而與之,乞人不屑也。 用腳踢著(或踩過)給別人吃,乞丐也不愿意接受。
⑤鄉為身死而不受,今為宮室之美為之 先前(有人為了大義)寧肯死也不愿接受(一簞食一豆羹),現在(有人)為了熟識的窮人感激自己卻接受了(萬鐘俸祿)
重點的也就這幾個 像上面那人答的也不錯 另外你最好注意一下那幾個通假字
2.魚我所欲也重點句子翻譯
魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。
生,亦我所欲也;義,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為(wéi)茍(gǒu)得也;死亦我所惡(wù),所惡(wù)有甚于死者,故患有所不辟(bì)也。
如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡(wù)莫甚于死者,則凡可以辟(bì)患者何不為(wéi)也?由是則生而有不用也,由是則可以辟(bì)患而有不為(wéi)也。是故所欲有甚于生者,所惡(wù)有甚于死者。
非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。 一簞(dān)食,一豆羮(gēng),得之則生,弗(fú)得則死。
呼爾而與之,行道之人弗(fú)受;蹴(cù)爾而與之,乞人不屑(xiè)也。萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘于我何加焉! 為(wèi)宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得(dé)我與(yú)?鄉(xiàng)為(wèi)身死而不受,今為(wèi)宮室之美為(wéi)之。
鄉為(wèi)身死而不受,今為妻妾之奉為(wéi)之;鄉為(wèi)身死而不受,今為所識窮乏者得(dé)我而為(wéi)之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。魚是我所追求的,熊掌也是我所追求的,這兩種東西不能夠同時得到的話,那么只有舍棄魚而選擇熊掌了。
生命是我所追求的,大義也是我所追求的,這兩種東西不能夠同時得到的話,那么舍棄生命而選擇大義了。生命是我所追求的,但我所喜歡的還有勝過生命的東西,所以我不做茍且偷生的事;死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的事還有比死亡更嚴重的事,所以有的災禍我不躲避。
如果人們所追求的東西沒有超過生命的,那么凡是能夠用來求得生存的手段,有什么手段不能采用的呢?如果人們所厭惡的事情沒有比死亡更可怕的,那么凡是能夠用來逃避災禍的,有什么方法不能采用的呢?采用這種方法就能夠生存下來,這樣看來,有這種方法卻不采用;采用這種辦法就能夠躲避災禍,這樣看來,有這種方法卻不采用。那是因為他們所追求的,有比生命更寶貴的東西(那就是“大義”);他們所厭惡的,有比死亡更厲害的事(那就是“不義”),不僅是賢人有這樣的本性,人人都有,不過賢人能夠不喪失罷了。
一筐飯,一碗湯,得到了就可活下去,得不到就會餓死。可是沒有禮貌地吆喝著給別人吃,四處游歷的人不肯接受;用腳踢著(或踩過)給別人吃,乞丐也因被輕視而不肯接受。
如果見了高位厚祿不分辨是否合乎禮義就接受了,這樣,優厚的俸祿對我有什么好處!是為了住宅的華麗、妻妾的侍奉和熟識的窮人感激我嗎?先前(有人為了道義)寧肯死也不愿接受(因得好處而喪義),現在(有人)為了住宅的華麗卻接受了(好處);先前(有人為了道義)寧肯死也不愿接受,現在(有人)為了妻子與妾的侍奉卻接受了;先前(有人為了道義)寧肯死也不愿接受,現在(有人)為了熟識的窮人感激自己卻接受了。這種做法不也是可以停止而不做嗎?(如果這樣做了,)這種做法就叫做喪失了天性。
注釋 1.欲:想要,喜歡 。所欲:想要的東西。
2.熊掌:熊的腳掌,是極珍貴的食品。 3.得兼:即“兼得”,同時獲得。
兼,同時進行幾件事或據有幾樣東西。得:得到。
4.舍魚而取熊掌者也:取:選取。 舍生而取義者也:取:求取。
5.所欲有甚于生者,甚:厲害、嚴重、重要; 于:比。 6.茍得:茍且取得,這里是“茍且偷生”的意思。
7.患:禍患,災難。 8. 如使:假如,假使,下文“使”同義。
9. 凡可以得生者:一切可以得到生存的辦法。者,……的辦法。
10. 何不用也:什么手段不可以使用呢? 11.由是則生而有不用也:通過這個辦法獲得生存手段而不用的人。是,指示代詞,指某種辦法。
12.非獨:不單,不僅。獨,只,僅僅。
13.勿喪:不丟掉,不喪失。喪:喪失,丟失。
14.簞:古代盛飯用的圓竹器。 15.豆:古代一種食器,高足,上呈圓盤形。
有木制,陶制等,用來盛肉或其它食品。 16.呼爾而與之:意思是沒有禮貌地吆喝著給人吃。
爾:助詞。《禮記·檀弓》記載,有一年齊國大饑荒,黔敖在路上施舍粥。
有一個饑餓的人用衣袖遮面而來,黔敖吆喝著讓他吃粥。他說,我就是不肯吃嗟來之食才落到這般地步的。
這人始終拒絕侮辱性的施舍,后來餓死了。呼:吆喝、輕蔑地,對人不尊重。
而,連詞表修飾。 17.蹴(cù)爾:踩踏食物的樣子。
蹴:用腳踢。 18.不屑:因輕視而不肯接受。
19.萬鐘則不辯禮義而受之:如果不辨別它是否合乎禮與義就接受高官厚祿。萬鐘,這里指高官厚祿。
鐘,古代的一種量器,六斛四斗為一鐘。則,連詞,卻。
20. 何加:有什么益處。 加:好處。
21.奉:侍奉。 22. 所識窮乏者得我與:所認識的窮困貧苦的人感激我嗎得我:得于我,感激我的恩德。
23.鄉為身死而不受:從前(為了“禮義”),寧愿死也不接受(施舍)。鄉,通"向",原先,從前。
24. 已;停止,放棄。 25. 本心:天性,天良。
26.是故:因此。 27.能:能夠。
28.行道之人:路上饑餓的行人。 一詞多義 1. 與 通“歟”,語氣詞 例句:所識窮乏者得我與 給 例句:呼爾而與之 2.而 連接兩個動作,承接連詞 例句:蹴爾而與之 轉折。
3.魚我所欲也重點句子翻譯
魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。
生,亦我所欲也;義,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為(wéi)茍(gǒu)得也;死亦我所惡(wù),所惡(wù)有甚于死者,故患有所不辟(bì)也。
如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡(wù)莫甚于死者,則凡可以辟(bì)患者何不為(wéi)也?由是則生而有不用也,由是則可以辟(bì)患而有不為(wéi)也。是故所欲有甚于生者,所惡(wù)有甚于死者。
非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。 一簞(dān)食,一豆羮(gēng),得之則生,弗(fú)得則死。
呼爾而與之,行道之人弗(fú)受;蹴(cù)爾而與之,乞人不屑(xiè)也。萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘于我何加焉! 為(wèi)宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得(dé)我與(yú)?鄉(xiàng)為(wèi)身死而不受,今為(wèi)宮室之美為(wéi)之。
鄉為(wèi)身死而不受,今為妻妾之奉為(wéi)之;鄉為(wèi)身死而不受,今為所識窮乏者得(dé)我而為(wéi)之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。魚是我所追求的,熊掌也是我所追求的,這兩種東西不能夠同時得到的話,那么只有舍棄魚而選擇熊掌了。
生命是我所追求的,大義也是我所追求的,這兩種東西不能夠同時得到的話,那么舍棄生命而選擇大義了。生命是我所追求的,但我所喜歡的還有勝過生命的東西,所以我不做茍且偷生的事;死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的事還有比死亡更嚴重的事,所以有的災禍我不躲避。
如果人們所追求的東西沒有超過生命的,那么凡是能夠用來求得生存的手段,有什么手段不能采用的呢?如果人們所厭惡的事情沒有比死亡更可怕的,那么凡是能夠用來逃避災禍的,有什么方法不能采用的呢?采用這種方法就能夠生存下來,這樣看來,有這種方法卻不采用;采用這種辦法就能夠躲避災禍,這樣看來,有這種方法卻不采用。那是因為他們所追求的,有比生命更寶貴的東西(那就是“大義”);他們所厭惡的,有比死亡更厲害的事(那就是“不義”),不僅是賢人有這樣的本性,人人都有,不過賢人能夠不喪失罷了。
一筐飯,一碗湯,得到了就可活下去,得不到就會餓死。可是沒有禮貌地吆喝著給別人吃,四處游歷的人不肯接受;用腳踢著(或踩過)給別人吃,乞丐也因被輕視而不肯接受。
如果見了高位厚祿不分辨是否合乎禮義就接受了,這樣,優厚的俸祿對我有什么好處!是為了住宅的華麗、妻妾的侍奉和熟識的窮人感激我嗎?先前(有人為了道義)寧肯死也不愿接受(因得好處而喪義),現在(有人)為了住宅的華麗卻接受了(好處);先前(有人為了道義)寧肯死也不愿接受,現在(有人)為了妻子與妾的侍奉卻接受了;先前(有人為了道義)寧肯死也不愿接受,現在(有人)為了熟識的窮人感激自己卻接受了。這種做法不也是可以停止而不做嗎?(如果這樣做了,)這種做法就叫做喪失了天性。
注釋 1.欲:想要,喜歡 。所欲:想要的東西。
2.熊掌:熊的腳掌,是極珍貴的食品。 3.得兼:即“兼得”,同時獲得。
兼,同時進行幾件事或據有幾樣東西。得:得到。
4.舍魚而取熊掌者也:取:選取。 舍生而取義者也:取:求取。
5.所欲有甚于生者,甚:厲害、嚴重、重要; 于:比。 6.茍得:茍且取得,這里是“茍且偷生”的意思。
7.患:禍患,災難。 8. 如使:假如,假使,下文“使”同義。
9. 凡可以得生者:一切可以得到生存的辦法。者,……的辦法。
10. 何不用也:什么手段不可以使用呢? 11.由是則生而有不用也:通過這個辦法獲得生存手段而不用的人。是,指示代詞,指某種辦法。
12.非獨:不單,不僅。獨,只,僅僅。
13.勿喪:不丟掉,不喪失。喪:喪失,丟失。
14.簞:古代盛飯用的圓竹器。 15.豆:古代一種食器,高足,上呈圓盤形。
有木制,陶制等,用來盛肉或其它食品。 16.呼爾而與之:意思是沒有禮貌地吆喝著給人吃。
爾:助詞。《禮記·檀弓》記載,有一年齊國大饑荒,黔敖在路上施舍粥。
有一個饑餓的人用衣袖遮面而來,黔敖吆喝著讓他吃粥。他說,我就是不肯吃嗟來之食才落到這般地步的。
這人始終拒絕侮辱性的施舍,后來餓死了。呼:吆喝、輕蔑地,對人不尊重。
而,連詞表修飾。 17.蹴(cù)爾:踩踏食物的樣子。
蹴:用腳踢。 18.不屑:因輕視而不肯接受。
19.萬鐘則不辯禮義而受之:如果不辨別它是否合乎禮與義就接受高官厚祿。萬鐘,這里指高官厚祿。
鐘,古代的一種量器,六斛四斗為一鐘。則,連詞,卻。
20. 何加:有什么益處。 加:好處。
21.奉:侍奉。 22. 所識窮乏者得我與:所認識的窮困貧苦的人感激我嗎得我:得于我,感激我的恩德。
23.鄉為身死而不受:從前(為了“禮義”),寧愿死也不接受(施舍)。鄉,通"向",原先,從前。
24. 已;停止,放棄。 25. 本心:天性,天良。
26.是故:因此。 27.能:能夠。
28.行道之人:路上饑餓的行人。 一詞多義 1. 與 通“歟”,語氣詞 例句:所識窮乏者得我與 給 例句:呼爾而與之 2.而 連接兩個動作,承接連詞 例句:蹴爾而。
4.魚我所欲也的翻譯及重點字詞的所有翻譯
魚,我所欲也;熊掌,亦(1)我所欲(2)也。
二者不可得兼(3),舍(4)魚而取(5)熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚(6)于(7)生者,故(8)不為茍得(9)也;死亦我所惡(10),所惡有甚于死者,故患(11)有所不辟(12)也。
如使(13)人之(14)所欲莫(15)甚于生,則(16)凡(17)可以得生(18)者何不用也(19)?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以避患者何不為(20)也?由是則生而(21)有不用也,由是則可以避患而有不為也。是故(22)所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。
非獨(23)賢者(24)有是(25)心(26)也,人皆有之,賢者能勿喪(27)耳。 一簞(28)食,一豆(29)羹,得之則(30)生,弗(31)得(32)則死。
呼爾(33)而與之(34),行道之人(35)弗受;蹴(36)爾而(37)與之,乞人不屑(38)也。萬鐘(39)則不辯禮義而受之,萬鐘于我何加(40)焉!為宮室(41)之美,妻妾之奉(42),所識窮乏者(43)得我(44)與(45)?鄉(46)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(47)為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之:是亦不可以已(48)乎?此之謂失其本心(49)。
注釋譯文 字詞注釋 (1)亦:也。 (2)欲:喜愛。
(3)得兼:兩種東西都得到。 (4)舍:舍棄。
(5)取:選取。 (6)甚:勝于。
(7)于:比。 (8)故:所以,因此。
(9)茍得:茍且取得,這里是“茍且偷生”的意思。 (10)惡:厭惡。
(11)患:禍患,災難。 (12)辟:通“避”,躲避。
(13)如使:假如,假使。 (14)之:用于主謂之間,取消句子的獨立性,無實意,不譯。
(15)莫:沒有。 (16)則:那么。
(17)凡:凡是,一切。 (18)得生:保全生命。
(19)何不用也:什么手段不可用呢?用,采用。 (20)為:做。
(21)而:但是。 (22)是故:這是因為。
(23)非獨:不只,不僅 非:不 獨:僅。 (24)賢者:有才德,有賢能的人。
(25)是:此,這樣。 (26)心:思想 (27)勿喪:不喪失。
喪:喪失。 (28)簞:古代盛食物的圓竹器。
(29)豆:古代一種木制的盛食物的器具。 (30)則:就。
(31)弗:不。 (32)得:得到。
(33)呼爾:呼喝(輕蔑地,對人不尊重)。 (34)呼爾而與之:呼喝著給他(吃喝)。
爾,語氣助詞。《禮記·檀弓》記載,有一年齊國出現了嚴重的饑荒。
黔敖在路邊施粥,有個饑餓的人用衣袖蒙著臉走來。黔敖吆喝著讓他吃粥。
他說:“我正因為不吃被輕蔑所給予得來的食物,才落得這個地步! (35)行道之人:(饑餓的)過路的行人。 (36)蹴:用腳踢。
(37)而:表修飾。 (38)不屑:因輕視而不肯接受。
(39)萬鐘:這里指高位厚祿。鐘,古代的一種量器,六斛四斗為一鐘。
(40)何加:有什么益處。何 介詞結構,后置。
(41)宮室:住宅。 (42)奉:侍奉。
(43)窮乏者:窮人。 (44)得我:感激我。
得:通“德”,感激。 (45)與:通“歟”,語氣助詞。
(46)鄉,通“向”,原先,從前 (47)鄉:通“向”,從前。 (48)已:停止。
(49)本心:指本性,天性,良知。 白話譯文 魚是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果這兩種東西不能同時得到,那么我寧愿舍棄魚而選取熊掌。
生命是我所想要的,正義也是我所想要的,如果這兩樣東西不能同時得到,那么我寧愿犧牲生命而選取大義。生命是我所想要的,但我所想要的還有勝過生命的,所以我不做茍且偷生的事;死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有超過死亡的事,所以有的災禍我不躲避。
如果人們所想要的東西沒有比生命更重要的,那么凡是一切可以保全生命的方法,又有什么手段不可用呢?如果人們所厭惡的事情沒有超過死亡的,那么凡是能夠用來逃避災禍的壞事,哪一樁不可以干呢?采用某種手段就能夠活命,可是有的人卻不肯采用;采用某種辦法就能夠躲避災禍,可是有的人也不肯采用。由此可見,他們所喜愛的有比生命更寶貴的東西(那就是“義”);他們所厭惡的,有比死亡更嚴重的事(那就是“不義”)。
不僅賢人有這種思想,人人都有,只不過是賢人能夠不丟掉罷了。 一碗飯,一碗湯,吃了就能活下去,不吃就會餓死。
可是呵叱著給別人吃,過路的饑民也不肯接受;用腳踢著給別人吃,乞丐也不愿意接受。(可是有的人)見了優厚俸祿卻不辨是否合乎禮義就接受了。
這樣,優厚的俸祿對我有什么好處呢?是為了住所的華麗、妻妾的侍奉和熟識的窮人感激我嗎?從前(有人)為了(道義)(寧愿)死也不愿接受(別人的施舍),如今(有人)卻為了住宅的華美而接受了;從前(有人)為了(道義)(寧愿)死也不愿接受(別人的施舍),如今(有人)卻為了得到妻妾的侍奉而接受了;從前(有人)為了(道義)(寧愿)死也不愿接受(別人的施舍),如今(有人)卻為了讓所認識窮困貧乏的人感激他們的恩德而接受了它。這種(行為)難道不可以停止嗎?這就叫做喪失了人的天性(指羞惡廉恥。
5.魚我所欲也的翻譯及重點字詞的所有翻譯
魚,我所欲也;熊掌,亦(1)我所欲(2)也。
二者不可得兼(3),舍(4)魚而取(5)熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚(6)于(7)生者,故(8)不為茍得(9)也;死亦我所惡(10),所惡有甚于死者,故患(11)有所不辟(12)也。
如使(13)人之(14)所欲莫(15)甚于生,則(16)凡(17)可以得生(18)者何不用也(19)?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以避患者何不為(20)也?由是則生而(21)有不用也,由是則可以避患而有不為也。是故(22)所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。
非獨(23)賢者(24)有是(25)心(26)也,人皆有之,賢者能勿喪(27)耳。一簞(28)食,一豆(29)羹,得之則(30)生,弗(31)得(32)則死。
呼爾(33)而與之(34),行道之人(35)弗受;蹴(36)爾而(37)與之,乞人不屑(38)也。萬鐘(39)則不辯禮義而受之,萬鐘于我何加(40)焉!為宮室(41)之美,妻妾之奉(42),所識窮乏者(43)得我(44)與(45)?鄉(46)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(47)為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之:是亦不可以已(48)乎?此之謂失其本心(49)。
注釋譯文 字詞注釋 (1)亦:也。(2)欲:喜愛。
(3)得兼:兩種東西都得到。(4)舍:舍棄。
(5)取:選取。(6)甚:勝于。
(7)于:比。(8)故:所以,因此。
(9)茍得:茍且取得,這里是“茍且偷生”的意思。(10)惡:厭惡。
(11)患:禍患,災難。(12)辟:通“避”,躲避。
(13)如使:假如,假使。(14)之:用于主謂之間,取消句子的獨立性,無實意,不譯。
(15)莫:沒有。(16)則:那么。
(17)凡:凡是,一切。(18)得生:保全生命。
(19)何不用也:什么手段不可用呢?用,采用。(20)為:做。
(21)而:但是。(22)是故:這是因為。
(23)非獨:不只,不僅 非:不 獨:僅。(24)賢者:有才德,有賢能的人。
(25)是:此,這樣。(26)心:思想 (27)勿喪:不喪失。
喪:喪失。(28)簞:古代盛食物的圓竹器。
(29)豆:古代一種木制的盛食物的器具。(30)則:就。
(31)弗:不。(32)得:得到。
(33)呼爾:呼喝(輕蔑地,對人不尊重)。(34)呼爾而與之:呼喝著給他(吃喝)。
爾,語氣助詞。《禮記·檀弓》記載,有一年齊國出現了嚴重的饑荒。
黔敖在路邊施粥,有個饑餓的人用衣袖蒙著臉走來。黔敖吆喝著讓他吃粥。
他說:“我正因為不吃被輕蔑所給予得來的食物,才落得這個地步!(35)行道之人:(饑餓的)過路的行人。(36)蹴:用腳踢。
(37)而:表修飾。(38)不屑:因輕視而不肯接受。
(39)萬鐘:這里指高位厚祿。鐘,古代的一種量器,六斛四斗為一鐘。
(40)何加:有什么益處。何 介詞結構,后置。
(41)宮室:住宅。(42)奉:侍奉。
(43)窮乏者:窮人。(44)得我:感激我。
得:通“德”,感激。(45)與:通“歟”,語氣助詞。
(46)鄉,通“向”,原先,從前 (47)鄉:通“向”,從前。(48)已:停止。
(49)本心:指本性,天性,良知。白話譯文 魚是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果這兩種東西不能同時得到,那么我寧愿舍棄魚而選取熊掌。
生命是我所想要的,正義也是我所想要的,如果這兩樣東西不能同時得到,那么我寧愿犧牲生命而選取大義。生命是我所想要的,但我所想要的還有勝過生命的,所以我不做茍且偷生的事;死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有超過死亡的事,所以有的災禍我不躲避。
如果人們所想要的東西沒有比生命更重要的,那么凡是一切可以保全生命的方法,又有什么手段不可用呢?如果人們所厭惡的事情沒有超過死亡的,那么凡是能夠用來逃避災禍的壞事,哪一樁不可以干呢?采用某種手段就能夠活命,可是有的人卻不肯采用;采用某種辦法就能夠躲避災禍,可是有的人也不肯采用。由此可見,他們所喜愛的有比生命更寶貴的東西(那就是“義”);他們所厭惡的,有比死亡更嚴重的事(那就是“不義”)。
不僅賢人有這種思想,人人都有,只不過是賢人能夠不丟掉罷了。一碗飯,一碗湯,吃了就能活下去,不吃就會餓死。
可是呵叱著給別人吃,過路的饑民也不肯接受;用腳踢著給別人吃,乞丐也不愿意接受。(可是有的人)見了優厚俸祿卻不辨是否合乎禮義就接受了。
這樣,優厚的俸祿對我有什么好處呢?是為了住所的華麗、妻妾的侍奉和熟識的窮人感激我嗎?從前(有人)為了(道義)(寧愿)死也不愿接受(別人的施舍),如今(有人)卻為了住宅的華美而接受了;從前(有人)為了(道義)(寧愿)死也不愿接受(別人的施舍),如今(有人)卻為了得到妻妾的侍奉而接受了;從前(有人)為了(道義)(寧愿)死也不愿接受(別人的施舍),如今(有人)卻為了讓所認識窮困貧乏的人感激他們的恩德而接受了它。這種(行為)難道不可以停止嗎?這就叫做喪失了人的天性(指羞惡廉恥之心)。
拓展資料 孟子(前372年-前289年),名軻,字子輿(待考,一說字子車或子居。按:車,古文;輿,今字。
車又音居,是故,子輿、子車、子居,皆孟子之字也)。漢族,戰國時期鄒國人,魯國慶父后。
6.魚我所欲也重點字詞翻譯
魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為(wéi)茍(gǒu)得也;死亦我所惡(wù),所惡(wù)有甚于死者,故患有所不辟(bì)也。
如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡(wù)莫甚于死者,則凡可以辟(bì)患者何不為(wéi)也?由是則生而有不用也,由是則可以避(bì)患而有不為(wéi)也。是故所欲有甚于生者,所惡(wù)有甚于死者。
非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。 一簞(dān)食(shí),一豆羮(gēng),得之則生,弗(fú)得則死。
呼爾(ér)而與之,行道之人弗受;蹴(cù)爾(ér)而與之,乞人不屑(xiè)也。 萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘于我何加焉!為(wèi)宮室之美,妻妾(qiè)之奉,所識窮乏者得(dé)我歟(yú)?向為身死而不受,今為(wèi)宮室之美為(wéi)之;向為身死而不受,今為妻妾(qiè)之奉為(wéi)之;向為身死而不受,今為(wèi)所識窮乏者得(dé)我而為(wéi)之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。
一、重點字詞;2.熊掌:熊的腳掌,是極珍貴的食品。 3.得兼:即“兼得”,同時獲得。
兼,同時進行幾件事或據有幾樣東西。得:得到。
4.舍魚而取熊掌者也:取:選取。 舍生而取義者也:取:求取。
5.所欲有甚于生者,甚:超過; 于:比。 6.茍得:茍且取得。
這里是“茍且偷生”的意思。 7.所惡:討厭的(事物)。
惡,憎恨,討厭。 8.患:禍患,災難。
9.辟:通“避”,躲避。下同。
10. 如使:假如,假使,下文“使”同義。 11. 凡可以得生者:一切可以得到生存的辦法。
者,……的辦法。 12. 何不用也:什么手段不可以使用呢?。
13.不為:不愿意這樣做。 14.由是則生而有不用也:按照這種方法就可以生存,但是有人卻不用它。
由是,按照這種方法。是,指示代詞,指某種辦法。
15.非獨:不單,不僅。獨,只,僅僅。
16是:這。 17.勿喪:不丟掉。
喪:喪失,丟失。 18.簞:古代盛飯用的圓竹器。
可譯為“竹籃” 19.豆:古代一種食器,高足,上呈圓盤形。有木制,陶制等,用來盛肉或其它食品。
20.呼爾而與之:意思是沒有禮貌地吆喝著給人吃。爾:語氣助詞。
《禮記·檀弓》記載,有一年齊國大饑荒,黔敖在路上施舍粥。有一個饑餓的人用衣袖遮面而來,黔敖吆喝著讓他吃粥。
他說,我就是不肯吃嗟來之食才落到這般地步的。這人始終拒絕侮辱性的施舍,后來餓死了。
呼:吆喝、輕蔑地,對人不尊重。而,連詞表修飾。
21.蹴(cù):用腳踢 與:給 22.不屑:因為輕視而不肯接受,這里是不愿意接受的意思。屑,認為值得,長于“不”連用 23.萬鐘則不辯禮義而受之:如果不辨別它是否合乎禮與義就接受高官厚祿。
萬鐘,這里指高官厚祿。鐘,古代的一種量器,六斛四斗為一鐘。
則,連詞,這里表假設。“辯”通“辨”,辨別。
24. 何加:有什么益處。 加:好處。
25.為:為了。下文“向為”“今為”的“為”都念“wei(四聲)” 26.奉:侍奉。
27. 所識窮乏者得我與:所認識的窮困貧苦的人感激我嗎?得我:得于我,感激我的恩德。得,通“德”,恩惠,這里是感激的意思。
28.鄉為身死而不受:從前(為了“禮義”),寧愿死也不接受(施舍)。鄉通“向”,原先,從前。
29. 已:停止,放棄。 30. 本心:天性,天良。
本來的思想,即指“義” 31.是故:因此。 32.能:能夠。
33.行道之人:路上饑餓的行人。 34.已:停止,放棄 35.心:天性,天良。
7.《魚我所欲也》重點句子翻譯
1 假使人們所想要的東西沒有比生命更重要的,那么凡是能夠用來保全生命的方法,有什么不可以使用呢?
2 按照這種做法,(就)可以保全生命但是有人不用;按照這種做法就可以躲避災難但是有人不用。
3不是僅僅賢人有這樣的心性,人人都有,只不過賢人能不丟掉罷了。
4一碗飯,一碗湯,得到了它就能活下去,得不到就會死。(如果輕蔑地)吆喝著給予給別人,走路的人都不會接受;用腳踢著(或踩過)給予別人,乞丐也不屑接受。
5可是有的人見了)高位厚祿不分辨是否合乎禮節道義就接受它,優厚的俸祿對我有什么好處呢?
魚,我所欲也
8.《魚我所欲也》重點句子翻譯
1 假使人們所想要的東西沒有比生命更重要的,那么凡是能夠用來保全生命的方法,有什么不可以使用呢?2 按照這種做法,(就)可以保全生命但是有人不用;按照這種做法就可以躲避災難但是有人不用。
3不是僅僅賢人有這樣的心性,人人都有,只不過賢人能不丟掉罷了。4一碗飯,一碗湯,得到了它就能活下去,得不到就會死。
(如果輕蔑地)吆喝著給予給別人,走路的人都不會接受;用腳踢著(或踩過)給予別人,乞丐也不屑接受。5可是有的人見了)高位厚祿不分辨是否合乎禮節道義就接受它,優厚的俸祿對我有什么好處呢?魚,我所欲也。
9.求《魚,我所欲也》重點字詞翻譯
選自>題目是編者加的.[熊掌]熊的腳掌,是極珍貴的食品.[得]能.[茍]茍且.這里指為了生而不擇手段.[如使]如果,假使.[由是]由于這個原因.是,指代上文反問的結果.[生]可以獲得生存的手段.[是故]因為這個緣故.[喪]喪失"所欲有甚于生者,所惡有甚于死者"的思想境界.[豆]古代的一種食器,高足,上呈圓盤行.[呼爾]盛氣凌人喊叫的樣子.[行道之人]路上饑餓的行人.[蹴爾]踩踏食物的樣子.[萬鐘則不辨禮義而受之]不管是否符合禮與義就接受優厚的俸祿.鐘,古代容量單位.[加]增加,指帶來好處.[得我歟]感激我的恩德嗎?得,現在寫作"德"[本心]天性,天良.。
10.求《魚,我所欲也》重點字詞翻譯
選自<<孟子.告子上>>題目是編者加的.[熊掌]熊的腳掌,是極珍貴的食品.[得]能.[茍]茍且.這里指為了生而不擇手段.[如使]如果,假使.[由是]由于這個原因.是,指代上文反問的結果.[生]可以獲得生存的手段.[是故]因為這個緣故.[喪]喪失"所欲有甚于生者,所惡有甚于死者"的思想境界.[豆]古代的一種食器,高足,上呈圓盤行.[呼爾]盛氣凌人喊叫的樣子.[行道之人]路上饑餓的行人.[蹴爾]踩踏食物的樣子.[萬鐘則不辨禮義而受之]不管是否符合禮與義就接受優厚的俸祿.鐘,古代容量單位.[加]增加,指帶來好處.[得我歟]感激我的恩德嗎?得,現在寫作"德"[本心]天性,天良。
轉載請注明出處華閱文章網 » 魚我所欲也重點詞句子翻譯