1.【世界經典勵志句(中英文)都有最好求世界經典勵志句子,中英文都
* moment will nap,you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.翻譯:.此刻打盹,你將做夢;而此刻學習,你將圓夢2.I leave uncultivated today,was precisely yesterday perishestomorrow which person of the body implored.翻譯:我荒廢的今日,正是昨日殞身之人祈求的明日.* matter of the today will drag tomorrow.翻譯:勿將今日之事拖到明日4 Time the study pain is temporary,has not learned the pain islife-long.翻譯:.學習時的苦痛是暫時的,未學到的痛苦是終生的.。
2.英語口譯
一、心理素質要好,對自己要有信心 心理素質是口譯中最重要的。
我在年輕時剛開始做口譯,遇到一些大的場合會比較緊張,一緊張,有些本來很簡單的話也不會翻了,或者會楞很長時間,這是很多剛做口譯的人都會犯的錯誤。不論遇到什么場合,都要相信自己能夠譯好,因為全場就只有你的語言是最好的,你是精通兩種語言的專家,你就是權威。
有了這種想法,你上場后就會比較輕松了,翻譯起來也會游刃有余。如果遇到聽不懂時,也不要慌張,可以再問一次說話者,這個不丟人的,千萬不能以為多問了就會顯得水平低、丟面子,因而當問不問,不懂裝懂,憑感覺亂發揮,造成錯誤。
另外,有時在翻譯時漏譯了幾句,在譯下面一段時因為上下文的關系又想起來了,這時可以直接補進去,而不必專門向聽眾說明“這兩句前面漏譯了,現在補上。 ”這種情況,很多譯員可能都遇到過。
我們省里有位領導遇到外賓特別容易興奮,一口氣能講十分鐘,有時我也會記不住全部內容,就把主要內容譯一下,譯到下一段的時候會突然想到剛才領導講的話里有幾句跟這里有關,當時我沒有翻譯,這時,我就會補充一下。 二、事前要做充分的準備 翻譯前的準備工作也是非常重要的。
一個好的翻譯,在接到口譯任務后,會做充分的準備工作。具體的準備工作主要有以下幾點。
1、要找項目負責人了解情況。包括翻譯內容、時間、地點、外賓的國別(每個國家都有特定的習慣、避諱、愛好、發音的語音、語調等等,這個非常關鍵。)
有無特別的要求等等。 如果是會議口譯(包括同聲傳譯),最好還要事先去看一下會場,并了解一下會議的流程、發言搞、麥克風安排情況(一般發言人和翻譯各有一個麥克風,如果安排不當需要提醒)。
總之,接到任務后,從項目負責人那里了解到越多的信息對你的口譯越有利。 2、要從語言上準備。
在知道了自己要翻譯的任務和內容后,就要從語言上開始準備了,主要是要一些專業術語需要強記。因為每個翻譯都不可能了解所有的專業,有的人可能擅長經貿,有的人可能擅長法律,有的人可能擅長機械。
如果遇到自己不熟悉的領域就一定要在接到任務后在短時間內了解這個領域的一些基本情況、專業術語等。 我有一次就接到一個關于中醫口譯的一個任務,由于做了大量的準備工作,就比較順利的完成了工作,至少在聽到諸如“針灸”、“拔火罐”等中醫術語的時候沒有出現翻不出來的尷尬。
3、心理和身體的準備。做口譯時心理素質和身體狀態也很關鍵。
一定要在準備期把自己的身心調整到最佳狀態。 這段時期要保持充足的睡眠、健康的飲食、適量的運動,要讓自己充滿活力,信心滿滿的。
三、翻譯時要注意繁簡 一個好的譯員是不會把說話者所有的話都翻譯的。因為口語不象書面語那么嚴謹,主要是信息的傳達,說話者一般會表達一個中心意思,但是在講的時候會出現重復、羅嗦,甚至偶爾偏離中心思想,這時,作為譯員就要具備能夠在短時間內判斷說話人的中心思想,并且在翻譯的時候圍繞中心思想翻譯,一些不必要的內容就要刪掉,使譯出來的話條理清晰、意思明確、主題鮮明,這樣才能讓別人清楚說話者的意思,就不至于出現不知所云的現象。
至于哪些話要譯出,哪些話可以忽略,這要靠譯員各方面的綜合知識水平和豐富的經驗去判斷。絕不能以編輯為由對講話人的話大打折扣,傷筋動骨。
這不僅僅是翻譯水平問題,而且也是翻譯的職業道德問題。 四、譯員要有廣博的知識面 在口譯工作中,涉及的面是非常廣的,經常會出現我們事先無法預料的情況。
這就需要我們平時多注意積累,各方面的知識都要涉獵,不一定要很精通,但至少要了解。有一次,我陪一個新加坡議員去爬長城,在去長城的路上,開車的司機按了一下汽車喇叭,驚到了路邊的一頭騾子,那頭騾子的頭撞到了汽車上,牽騾子的老農就要求司機賠償,說到:“剛才騾子的頭撞到你車上,撞掉了四顆牙齒,就不能吃草,不能干活,我們實行的是聯產承包責任制,騾子就是勞動力,現在不能吃草,不能干活,你要賠這個損失。
”而司機不同意。那個議員覺得很有意思,就讓我給他翻譯。
于是我就跟他解釋了剛才的事情,并說了中國的改革開放、聯產承包責任制、農村改革、保險賠償、事故處理、相關法律等等一系列事情,結果議員很高興,說他以前在新加坡也了解到一些有關中國的改革開放后的變化,但不太明白,今天我的解釋讓他一下子知道了中國的改革開放的巨大變化。 如果沒有平時的積累,是不可能解釋清楚的。
3.有關歐美歌曲里常出現的英文短語
as long as you love me 只要你愛我就好。這個我以前也困惑過~
as long as 只要;既然;以~~~為條件。 as long as you are my girl 偶不清楚
至于everything but ,除~之外,比如:i don't want everything but the girl 我只想要這個女孩。
everything but mine 除了我有的其他任何東西,這個得自己按照語境琢磨。
不知道您有沒聽懂,偶只能這樣解釋。
如果有幸采取我的答案,別忘了懸賞分。
就這樣~~~~
4.怎樣練習英語口語
首先你得明確自己要學的是美式英語還是英式英語
然后模仿---我個人覺得你要再定一個讓你覺得舒服的英語發音對象
最后要堅持最好每天多、讀多用英語思考,《(哪怕你想的話題、句子只有3到5句,沒關系只要你堅持)有時候這并不是刻意,只要你堅持3~7天以上,你就會覺得這是很自然很輕易的,如果你能對著自己或者別人說出口那就更棒了》
日常積累 平日喜歡看的歐美電影、電視盡量看英文版的。動畫(《獅子王》《木偶奇遇記》《冰河世紀》《閃電狗》--最新的 《史萊克》等等 ,如果你喜歡的話,是一個不錯的選擇。它里面的語言既簡單又精辟;還可以選擇適合自己的感興趣的去感受學習,反復去聽、去看、去感受。熟能生巧嘛。或許,有時也許聽不懂 不明白 跟不上,不要太在意了,畢竟幾乎每個人都是這樣過來的但。可這樣對培養語感是很重要的!
還有每天還要早晚跟讀一些聽力材料內容不要太過于復雜比自己的單詞量稍微高一點點就好。方便記憶單詞詞量、信息量的更新,也就是確定自己所做的都是有成效的.其實,英語的口語和聽力是分不開的,要想口語好聽力其實跟它是分不開的~互相促進。
轉載請注明出處華閱文章網 » 經典歐美英語口譯短句