1.滕王閣序重點字詞解釋,有句型最好,謝謝
【詞語解釋】 [編輯本段] 江:指贛江。
日悠悠:每日無拘無束地游蕩。 物:四季的景物。
帝子:指滕王李元嬰。 【寫作背景】 [編輯本段] 王勃,字子安。
“初唐四杰”之一,少有才名,以詩賦居長。《滕王閣賦》是其力作,也是膾炙人口的傳世佳作。
寫此文,正是王勃探尋父親途中,路經南昌,恰逢洪都府知府閻公重修滕王閣,蒞臨其宴,一氣呵成此賦,王子安之才氣當時技驚四座,使閻公目瞪口呆,驚為絕世奇才。后一年,王勃渡海時不慎墜水身亡,終年 27歲。
【結構】 [編輯本段] 第一節點題——第二節近境——第三節遠近結合——第四節遠境感悟——第五節抒懷勵志——第六節自我介紹兼回收題意——第七節收篇致謝。 這是一個由淺入深的問題。
先通過點題,讓讀者明了當時所處的境況。接下去描寫近境,以人的眼目為支點,由近至遠,第二、三、四節也就順理成章的現形出來了,這是一個層次感的問題。
這樣的處理,條理清楚,而且讓人覺得自然。同樣,抒懷也是如此,從第四節下半截淺述至第五節加深到第六節先深又轉淺,到第七節不著痕跡的收篇。
都是充滿著層次感。 【評價】 [編輯本段] 此賦描寫滕王閣四周景物和宴會盛況,意境開闊,大氣悠遠。
結尾更是抒寫羈旅之情,寓懷才不遇的感恨。其文始志存高遠至結尾意氣消沉,可以說是王勃短短人生的實際境況,但消沉而不萎痱,至末句時雖有避世之感卻又存希望,也許這就是王子安當時的真實心態吧。
文由心生,讀此賦撫揣王子安的人生,我們會有很多不同的感悟。此是賦外之言,然讀此賦不知王子安心路,當遜色多多也。
在我們讀此賦時驚羨王勃的文詞絢麗,對仗工整,氣勢奔放自然時。我們更應該觸摸作者的靈魂深處,感受他寫此賦時的心態,在其精美的表像下尋找那一顆孤獨的靈魂,及他靈魂深處發出的無望吶喊,也許會更增加此賦的個性魅力,此是很多讀此賦者未知之美感矣。
嗟呼,讀其文嘗不知其心態,實文之悲哀呼?還是讀者之悲哀? 綜上所述,實是王子安作此文時之大環境也。賞古文,如要知其中精髓,必先深了解作者之人生。
因古文在我國歷朝都是借物抒懷之作,或言懷才不遇,或無力回天而憤世嫉俗,或避世以求自保吟詩作文抒胸臆,個中情結,各人心態異而呈文之不同。但一脈相承的都或是借物抒懷,在或華麗,或凝重的文采下,隱藏著的是一顆不甘寂寞的靈魂。
他們的思想在文采的表像下閃爍著晶瑩的光芒。華麗的筆風很多,至所以他們的詩賦能傳之于后世,就是因為他們的文字具有了實質的靈魂與他們在當時大環境下呈現出的理性思想。
一篇小小的古文,能讓我們看到的,往往是當時社會的一個縮影,這才是他們文字歷久彌新的原因所在吧? 【寫作技巧】 [編輯本段] 第一:精 精有二種解釋,一種是用詞簡練,通觀王勃全文,說實話確實是用語簡練。這一點在文中處處可以見到。
如描寫地理位置“星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越”,了了數字,就將洪都(南昌)的地理位置說的一清二楚。
由大及小,大氣而不遙遠。而且在這幾字中將洪都的險要位置中心地位說的一清二楚,此等用筆老到之舉,豈是一個精字了得。
描寫節氣“時維九月,序屬三秋”,又是一目了然。描寫人“時運不齊,命途多舛”,也是數字。
像此種字簡意深之例,通文比比皆是,看我等動輒洋洋數萬言,才知其貴重也。此為我等后學當學之一也。
第二:點睛妙用 《滕王閣賦》系屬名篇,名句佳言當不謂小。世人常記“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”。
自是不待言下。此為寫景之最也。
其它如寫地勢“襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越”。寫勵志如“東隅已逝,桑榆百晚”。
“老當益壯,寧移白首之心;窮且彌堅,不墜青云之志”。寫虛境如“漁舟唱晚,響窮鼓蠡之濱;雁陳驚寒,聲斷衡陽之浦”。
那一句不是驚世駭俗之佳句,此等妙筆,全文俯首拾來皆是,處處設疑,處處點睛,有此等點睛妙筆,怎不讓其賦妙不可言呢?所以呀,我們現在寫作,也要注意用詞之精,一篇文字如有一二句點睛妙筆,全文皆活也。寫散文者應記之。
第三:博 中國有句古話:“熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟”。此句說的是什么意思?就是說,我們寫作的知識面一定要廣。
熟讀唐詩三百首,只要我們用心的熟讀了,那么對其中的意境、技法、格律、也會有自然而然的熟悉,在此種情況下,無疑對于我們自身的寫作是有好處的。 博覽群書,也就是說肚子里有墨水,俯首拾來皆成句,是我們寫作者必須要具備的知識能力。
厚積薄發,看多了,識多了,寫起文來自然也是輕車熟路,事半功倍也。看看我們現在的什么少年作家,還有那些看了幾句摘擷的名句或是翻了幾本哲學就動輒大言不慚的主兒,也敢在那里叫囂自己學富五車,實讓人殆笑大方耳。
我們看王勃的《滕王閣賦》,就可見王勃所學之博。如地理“豫章故郡,洪都新府(對于南昌的歷史了如指掌)。
襟三江而帶五湖、控蠻荊而引甌越(遠景、在南昌的四周地理)”。“響窮鼓蠡之濱……聲斷衡陽之浦(中景,南昌周邊)”。
如節氣“時維九月,序屬三秋(節令)。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫(節氣)”。
典故如“馮。
2.滕王閣序重點字詞解釋
1、通假字 雄州霧列,俊采星馳(“采”同“寀”,官員,這里指人才。)
儼驂騑于上路 (“儼”通“嚴”,整齊的樣子) 云銷雨霽 (“銷”通“消”,消失) 所賴君子見機 (“機”通“幾”,預兆) 接孟氏之芳鄰 (“接”通“結”,結交) 2、古今異義 一介書生 古義:量詞,個 今義:介紹,介于 千里逢迎 古義:迎接 今義:奉承、拍馬屁 時維九月 古義:在 今義: 常作“維護”、“維持”之義。 儼驂騑于上路 古義:高高的道路 今義: 走上路程。
孟學士之詞宗 古義:掌管文學撰述的官 今義:常用來指學位。 窮且益堅 古義:困厄,處境艱難 今義: 沒有錢,窮困。
所賴君子見機 古義:看到細微的預兆 今義: 看機會,看形式。 阮籍猖狂 古義:狂放,不拘禮法 今義:肆無忌憚。
盛筵難再 古義:第二次 今義: 又一次。 誰悲失路之人 古義:同情 今義:悲傷。
3、一詞多義 故: (1)、豫章故郡,洪都新府 故:舊。 (2)、故天將降大任于是人也 故:所以。
(3)、桓侯故使人問之 故:特地。 (4)、既克,公問其故 故:原因。
盡: (1)、賓主盡東南之美 盡:全,都。 (2)、潦水盡而寒潭清 盡:沒,干。
(3)、則智者盡其謀 盡:全部用出。 (4)、聊乘化以歸盡 盡:完,盡頭。
屬: (1)、時維九月,序屬三秋 屬:是。 (2)、有良田美池桑竹之屬 屬:類。
(3)、在骨髓,司命之所屬 屬:在。 即: (1)、桂殿蘭宮,即岡巒之體勢 即:依附。
(2)、胡天八月即飛雪 即: 就 (3)、且壯士之死即已,死即舉大名耳 即: 則 。 5、引: ①控蠻荊而引甌越(動詞,連接) ②恭疏短引(名詞,序) ③司馬懿引二十萬軍(動詞,帶領) ④引次江北(動詞,后退,退卻) 6、窮: ①窮島嶼之縈回(動詞,窮盡) ②窮且益堅(名詞,困厄,處境困難) ③日暮途窮(動詞,阻塞不通) ④不忍窮竟其事(動詞,窮究,追究到底) 7、數: A、shù ①識盈虛之有數(名詞,定數) ②一曲紅綃不知數(名詞,數量) ③今夫弈之為數,小數也(名詞,技術) B、shǔ 數呂師孟叔侄為逆(動詞,數落,列舉罪狀) C、shuò 而公子親數存之(副詞,屢次) 8、趨: ①他日趨庭(動詞,快走) ②入而徐趨(動詞,小步快走,表示尊敬) ③今背本而趨末(動詞,趨向,奔向) ④使者馳傳督趨(動詞,通“促”,催促) ⑤趨令銷印(副詞,通“促”,趕快) 9、且: ①窮且益堅,不墜青云之志(連詞,可是) ②北愚公者,年且九十(副詞,將近) ③存者且偷生,死者長已矣(副詞,姑且,暫且) ④臣死且不避,卮酒安足辭哉(連詞,尚且) ⑤不者,若屬皆且為所虜(副詞,將要) 10、矣: ①蘭亭已矣,梓澤丘墟(語氣詞,相當于“了”) ②前人之述備矣(語氣詞,相當于“了”) ③太后曰:“敬諾,年幾何矣?”(語氣詞,表示疑問) 4、詞類活用 ①襟、帶:襟三江而帶五湖(意動用法,以……為襟,以……為帶) ②下:徐孺下陳蕃之榻(使動用法,使……放下來) ③騰、起:騰蛟起鳳(使動用法,使……騰空,使……起舞) ④ 屈:屈賈誼于長沙(使動用法,使……受委屈) ⑤竄:竄梁鴻于海曲(使動用法,使……出走) ⑥星:雄州霧列,俊采星馳(名作狀,像流星一樣) ⑦目:望長安于日下,目吳會于云間(名作動,看,望) ⑧盡:賓主盡東南之美(副作動,都包括) ⑨美:賓主盡東南之美(形作名,才俊) ⑩霧:雄州霧列,俊采星馳(名作狀,像霧一樣) 5、特殊句式 (1)、判斷句:勃,三尺微命,一介書生。
(2)、省略句:漁舟唱晚,響窮(于)彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷(于)衡陽之浦 (3)、倒裝句:奏流水以何慚(賓語前置)。
3.滕王閣注釋
正文豫章故郡,洪都新府。
星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。
物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。
臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。
十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。
家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞。(豫章故郡 一作:南昌故郡) 時維九月,序屬三秋。
潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪風景于崇阿。
臨帝子之長洲,得仙人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。
鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。(層巒 一作:層臺;即岡 一作:列岡;天人 一作:仙人) 披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。
閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之舳。云銷雨霽,彩徹區明。
落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。
(軸 通:舳;迷津 一作:彌津;云銷雨霽,彩徹區明 一作:虹銷雨霽,彩徹云衢) 遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發而清風生,纖歌凝而白云遏。
睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。
窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。
望長安于日下,目吳會于云間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。
關山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?(遙襟甫暢 一作:遙吟俯暢) 嗟乎!時運不齊,命途多舛。
馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命。
老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。
北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!(見機 一作:安貧) 勃,三尺微命,一介書生。
無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里。
非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜托龍門。
楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚? 嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。
敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾: 滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。 閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
閣中帝子今何在?檻外長江空自流。譯文 這里是漢代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位屬于翼,軫兩星宿的分野,地上的位置連結著衡山和廬山。
以三江為衣襟,以五湖為衣帶、控制著楚地,連接著閩越。物類的精華,是上天的珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星的區間。
人中有英杰,因大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設下幾榻。雄偉的洪州城,房屋像霧一般羅列,英俊的人才,像繁星一樣地活躍。
城池座落在夷夏交界的要害之地,主人與賓客,集中了東南地區的英俊之才。都督閻公,享有崇高的名望,遠道來到洪州坐鎮,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。
正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高貴的賓客,也都不遠千里來到這里聚會。文壇領袖孟學士,文章的氣勢像騰起的蛟龍,飛舞的彩鳳,王將軍的武庫里,藏有像紫電、青霜這樣鋒利的寶劍。
由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經過這個著名的地方。我年幼無知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會。
時當九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結著淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現一片紫色。
在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風景。來到昔日帝子的長洲,找到仙人居住過的宮殿。
這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。
白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環之勢,雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。 披開雕花的閣門,俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。
遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。
正值雨過天晴,虹消云散,陽光朗煦,落霞與孤雁一起飛翔,秋水和長天連成一片。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發出的驚叫,鳴聲到衡陽之浦為止。
放眼遠望,胸襟剛感到舒暢,超逸的興致立即興起,排簫的音響引來的徐徐清風,柔緩的歌聲吸引住飄動的白云。像睢園竹林的聚會,這里善飲的人,酒量超過彭澤縣令陶淵明,像鄴水贊詠蓮花,這里人的文采,勝過臨川內史謝靈運。
(音樂與飲食,文章和言語)這四種美好的事物都已經齊備,(良辰美景,賞心樂事)這兩個難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠眺,在假日里盡情歡娛。蒼天高遠,大地寥廓,令人感到宇宙的無窮無盡。
歡樂逝去,悲哀襲來,我知道了事物的興衰成敗是有定數的。西望長安,東指吳會,南方的陸地已到盡頭,大海深不可測,北方的北斗星多。
4.滕王閣序重點字詞解釋
1、通假字 雄州霧列,俊采星馳(“采”同“寀”,官員,這里指人才。)
儼驂騑于上路 (“儼”通“嚴”,整齊的樣子) 云銷雨霽 (“銷”通“消”,消失) 所賴君子見機 (“機”通“幾”,預兆) 接孟氏之芳鄰 (“接”通“結”,結交) 2、古今異義 一介書生 古義:量詞,個 今義:介紹,介于 千里逢迎 古義:迎接 今義:奉承、拍馬屁 時維九月 古義:在 今義: 常作“維護”、“維持”之義。 儼驂騑于上路 古義:高高的道路 今義: 走上路程。
孟學士之詞宗 古義:掌管文學撰述的官 今義:常用來指學位。 窮且益堅 古義:困厄,處境艱難 今義: 沒有錢,窮困。
所賴君子見機 古義:看到細微的預兆 今義: 看機會,看形式。 阮籍猖狂 古義:狂放,不拘禮法 今義:肆無忌憚。
盛筵難再 古義:第二次 今義: 又一次。 誰悲失路之人 古義:同情 今義:悲傷。
3、一詞多義 故: (1)、豫章故郡,洪都新府 故:舊。 (2)、故天將降大任于是人也 故:所以。
(3)、桓侯故使人問之 故:特地。 (4)、既克,公問其故 故:原因。
盡: (1)、賓主盡東南之美 盡:全,都。 (2)、潦水盡而寒潭清 盡:沒,干。
(3)、則智者盡其謀 盡:全部用出。 (4)、聊乘化以歸盡 盡:完,盡頭。
屬: (1)、時維九月,序屬三秋 屬:是。 (2)、有良田美池桑竹之屬 屬:類。
(3)、在骨髓,司命之所屬 屬:在。 即: (1)、桂殿蘭宮,即岡巒之體勢 即:依附。
(2)、胡天八月即飛雪 即: 就 (3)、且壯士之死即已,死即舉大名耳 即: 則 。 5、引: ①控蠻荊而引甌越(動詞,連接) ②恭疏短引(名詞,序) ③司馬懿引二十萬軍(動詞,帶領) ④引次江北(動詞,后退,退卻) 6、窮: ①窮島嶼之縈回(動詞,窮盡) ②窮且益堅(名詞,困厄,處境困難) ③日暮途窮(動詞,阻塞不通) ④不忍窮竟其事(動詞,窮究,追究到底) 7、數: A、shù ①識盈虛之有數(名詞,定數) ②一曲紅綃不知數(名詞,數量) ③今夫弈之為數,小數也(名詞,技術) B、shǔ 數呂師孟叔侄為逆(動詞,數落,列舉罪狀) C、shuò 而公子親數存之(副詞,屢次) 8、趨: ①他日趨庭(動詞,快走) ②入而徐趨(動詞,小步快走,表示尊敬) ③今背本而趨末(動詞,趨向,奔向) ④使者馳傳督趨(動詞,通“促”,催促) ⑤趨令銷印(副詞,通“促”,趕快) 9、且: ①窮且益堅,不墜青云之志(連詞,可是) ②北愚公者,年且九十(副詞,將近) ③存者且偷生,死者長已矣(副詞,姑且,暫且) ④臣死且不避,卮酒安足辭哉(連詞,尚且) ⑤不者,若屬皆且為所虜(副詞,將要) 10、矣: ①蘭亭已矣,梓澤丘墟(語氣詞,相當于“了”) ②前人之述備矣(語氣詞,相當于“了”) ③太后曰:“敬諾,年幾何矣?”(語氣詞,表示疑問) 4、詞類活用 ①襟、帶:襟三江而帶五湖(意動用法,以……為襟,以……為帶) ②下:徐孺下陳蕃之榻(使動用法,使……放下來) ③騰、起:騰蛟起鳳(使動用法,使……騰空,使……起舞) ④ 屈:屈賈誼于長沙(使動用法,使……受委屈) ⑤竄:竄梁鴻于海曲(使動用法,使……出走) ⑥星:雄州霧列,俊采星馳(名作狀,像流星一樣) ⑦目:望長安于日下,目吳會于云間(名作動,看,望) ⑧盡:賓主盡東南之美(副作動,都包括) ⑨美:賓主盡東南之美(形作名,才俊) ⑩霧:雄州霧列,俊采星馳(名作狀,像霧一樣) 5、特殊句式 (1)、判斷句:勃,三尺微命,一介書生。
(2)、省略句:漁舟唱晚,響窮(于)彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷(于)衡陽之浦 (3)、倒裝句:奏流水以何慚(賓語前置)。
5.《滕王閣序》翻譯和詞的注解
豫章故郡(又作“南昌故郡”),洪都新府。
星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。
物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳,臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。
都督閻公之雅望,棨(qǐ )戟遙臨;宇文新州之懿范,襜(chān )帷暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。
騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電清霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞。
時維九月,序屬三秋。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。
儼驂騑于上路,訪風景于崇阿。臨帝子之長洲,得仙人之舊館。
層臺聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧(fú )渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即崗巒之體勢。
披繡闥,俯雕甍(méng )。山原曠其盈視,川澤紆(yū)其駭矚。
閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳(zhú)。云銷雨霽,彩徹區明。
落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡(lǐ)之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。
遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發而清風生,纖歌凝而白云遏。
睢(suī)園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。
窮睇眄(miǎn)于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。
望長安于日下,目吳會于云間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。
關山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年? 嗟乎,時運不齊,命途多舛(chuǎn);馮唐易老,李廣難封。
屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命。老當益壯,寧移白首之心;窮且益堅,不墜青云之志。
酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。
孟嘗高潔,空懷報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭? 勃,三尺微命,一介書生,無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里。
非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂(mèi),喜托龍門。
楊意不逢,扶凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚。 嗚呼!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。
臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成;請灑潘江,各傾陸海云爾。
[編輯本段]注釋譯文 【翻譯】 漢代的豫章舊郡,現在稱洪都府。它處在翼、軫二星的分管區域,與廬山和衡山接壤。
連代著三江,周圍環繞著五湖,控制楚地,連接甌越。這里物的精華就是天的珍寶,寶劍的光氣直射牛、斗二星之間;人有俊杰是因為地有靈秀之氣,徐孺子竟然在太守陳蕃家下榻(世說新語記載,太守陳蕃賞識徐孺子,專門為其在家中設置榻,當徐孺子來的時候,就將榻放下來,徐孺子走了就將榻吊起來,此處應該是稱贊滕王閣的東道主欣賞才俊,也有夸贊賓客的成分)。
雄偉的州城像霧一樣涌起,俊美的人才像流星一樣飛馳。城池倚據在荊楚和華夏交接的地方,宴會上客人和主人都是東南一帶的俊杰。
聲望崇高的閻都督公,(使)打著儀仗(的高人)遠道而來;德行美好的宇文新州刺史,(讓)駕著車馬(的雅士)也在此暫時駐扎。正好趕上十日一休的假日,才華出眾的朋友多得如云;迎接千里而來的客人,尊貴的朋友坐滿宴席。
文章的辭采如蛟龍騰空、鳳凰飛起,那是文詞宗主孟學士;紫電和清霜這樣的寶劍,出自王將軍的武庫里。家父做交趾縣令,我探望父親路過這個有名的地方;我一個小孩子知道什么,卻有幸親自遇到了這樣盛大的宴會。
時間是九月,季節為深秋。蓄積的雨水已經消盡,潭水寒冷而清澈,煙光霧氣凝結,傍晚的山巒呈現出紫色。
駕著豪華的馬車行駛在高高的道路上,到崇山峻嶺中觀望風景。來到滕王營建的長洲上,看見他當年修建的樓閣。
重疊的峰巒聳起一片蒼翠,上達九霄;凌空架起的閣道上,朱紅的油彩鮮艷欲滴,從高處往下看,地好像沒有了似的。仙鶴野鴨棲止的水邊平地和水中小洲,極盡島嶼曲折回環的景致;桂樹與木蘭建成的宮殿,隨著岡巒高低起伏的態勢。
打開精美的閣門,俯瞰雕飾的屋脊,放眼遠望遼闊的山原充滿視野,迂回的河流湖泊使人看了驚嘆。房屋排滿地面,都是鳴鐘列鼎而食的人家;船只布滿渡口,都裝飾著青雀黃龍的頭形。
云消雨散,陽光普照,天空明朗。落霞與孤獨的野鴨一齊飛翔,秋天的江水和遼闊的天空渾然一色。
漁船唱著歌傍晚回來,歌聲響遍鄱陽湖畔;排成行列的大雁被寒氣驚擾,叫聲消失在衡陽的水邊。 遠望的胸懷頓時舒暢,飄逸的興致油然而生。
排簫發出清脆的聲音,引來陣陣清風;纖細的歌聲仿佛凝住不散,阻止了白云的飄動。今日的宴會很像是當年睢園竹林的聚會,在座的詩人文士狂飲的氣概壓過了陶淵明;又有鄴水的曹植詠荷花那樣的才氣,文采可以直射南朝詩人謝靈運。
良辰、美景、賞心、樂事,四美都有,賢主、嘉賓,難得卻得。放眼遠望半空中,在閑暇的日子里盡情歡樂。
天高地遠,感到宇宙的無邊無際;興致已盡,悲隨之來,認識到事物的興衰成敗有定數。遠望長安在夕陽下,遙看吳越在云海間。
地勢偏遠,。
6.滕王閣詩 翻譯
原文】[編輯本段] 豫章(南昌)故郡,洪都新府,星分翼軫,地接衡廬,襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。
物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊彩星馳,臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。
都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。
騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞。
時維九月,序屬三秋。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。
儼驂騑于上路,訪風景于崇阿;臨帝子之長洲,得天(仙)人之舊館。層臺(巒)聳翠,上出重霄;飛閣翔(流)丹,下臨無地。
鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆(盱)其駭矚。
閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之軸(舳)。云銷雨霽,彩徹區明。
落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。
遙襟俯暢,逸興遄飛。爽籟發而清風生,纖歌凝而白云遏。
睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并;窮睇眄于中天,極娛游于暇日。
天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。望長安于日下,目吳會于云間。
地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。關山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉之客。
懷帝閽而不見,奉宣室以何年? 嗟乎!時運不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。
屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命。老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。
酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。
孟嘗高潔,空余報國之志(情);阮籍猖狂,豈效窮途之哭! 勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風。
舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里;非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲奉袂,喜托龍門。
楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚? 嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。
敢竭鄙誠,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾。
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。 畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。
閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。 閣中帝子今何在?檻外長江空自流。
【譯文】[編輯本段] 這里是過去的南昌郡,如今是洪州的都督府,天上的方位屬于翼,軫兩星宿的分野,地上的位置連結著衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶、控制著楚地,連接著閩越。
物類的精華,是上天的珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星的區間。人中有英杰,因大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設下幾榻。
雄偉的洪州城,房屋像霧一般羅列,英俊的人才,像繁星一樣的活躍。城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人與賓客,集中了東南地區的莢俊之才。
都督閻公,享有崇高的名望,遠道來到洪州坐鎮,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高貴的賓客,也都不遠千里來到這里聚會。
文壇領袖孟學士,文章的氣勢象騰起的蛟龍,飛舞的彩鳳,王將軍的武庫里,刀光劍影,如紫電、如清霜。由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經過這個著名的地方。
我年幼無知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會。 時當九月,秋高氣爽。
積水消盡,潭水清澈,天空凝結著淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風景。
來到昔日帝子的長洲,找到仙人居住過的宮殿。這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄。
凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環之勢,雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。
披開雕花的閣門,俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。
舸艦塞滿了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。正值雨過天睛,虹消云散,陽光朗煦,落霞與孤雁一起飛翔,秋水和長天連成一片。
傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發出的驚叫,回蕩在衡陽的水邊。 放眼遠望,胸襟剛感到舒暢,超逸的興致立即興起,排簫的音響引來的徐徐清風,柔緩的歌聲吸引住飄動的白云。
象睢園竹林的聚會,這里善飲的人,酒量超過彭澤縣令陶淵明,象鄴水贊詠蓮花,這里詩人的文采,勝過臨川內史謝靈運。(音樂與飲食,文章和言語)這四種美好的事物都已經齊備,(良展美景,嘗心樂事)這兩個難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠眺,在假日里盡情歡娛。
蒼天高遠,大地寥廓,令人感到宇宙的無窮無盡。歡樂逝去,悲哀襲來,我明白了興衰貴賤都由命中注定。
西望長安,東指吳會,南方的陸地已到盡頭,大海深不可測,北方的北斗星多么遙遠,天柱高不可攀。關山重重難以越過,有誰同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉之客.懷念著君王的宮門,但卻不被召見,什么的候才能夠去侍。
7.關于滕王閣詩句
一、《滕王閣詩》 作者:唐代王勃 1、全詩 滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。 閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
閣中帝子今何在?檻外長江空自流。 2、翻譯 高高的滕王閣,下臨贛江。
那些貴人身掛琳瑯佩玉,坐著鸞鈴鳴響的車馬,前來閣上參加歌舞宴會的繁華場面,現在已經一去不復返了。早上,畫棟飛來了南浦的浮云。
黃昏,珠簾卷入了西山的細雨,云影倒映在大江中,日日悠悠不盡。物換星移,不知度過了多少個春秋,高閣中的滕王如今在哪里呢?只有那欄桿外的江水空自流淌,日夜不息。
二、《滿江紅·豫章滕王閣》 作者:宋代吳潛 1、全詩 萬里西風,吹我上、滕王高閣。正檻外、楚山云漲,楚江濤作。
何處征帆木末去,有時野鳥沙邊落。近簾鉤、暮雨掩空來,今猶昨。
秋漸緊,添離索。天正遠,傷飄泊。
嘆十年心事,休休莫莫。歲月無多人易老,乾坤雖大愁難著。
向黃昏、斷送客魂消,城頭角。 2、翻譯 萬里西風助我登上滕王閣,楚江波濤驚起,云層翻騰。
遠遠望去好像船從樹梢上駛過去,有時水鳥雀沙邊飛落。晚上陰雨遮天,與唐時無異。
秋天來臨、氣蓑悲傷,自嘆十年官場浮沉,多次落職鄉居。唉,算了算了,不去說它了。
天地之大,卻沒有我落腳之地。 三、《重登滕王閣》 作者:唐代李涉 1、全詩 滕王閣上唱伊州,二十年前向此游。
半是半非君莫問,好山長在水長流。 2、翻譯 滕王閣上唱著尹州歌,二十年前到這里游覽過。
你別問這是好是壞,青山景色常在,水也依舊在流。 四、《鐘陵餞送》 作者:唐代白居易 1、全詩 翠幕紅筵高在云,歌鐘一曲萬家聞。
路人指點滕王閣,看送忠州白使君。 2、翻譯 翠青的帳幕,紅錦鋪設的酒席要高聳入云的樣子,唱一首歌千家萬戶都會聽到。
過路的路人在指著滕王閣說:”看,那是在送忠州去的白使君啊。“ 五、《中丞業深韜略志在功名再奉長句一篇兼有咨勸》 作者:唐代杜牧 1、全詩 檣似鄧林江拍天,越香巴錦萬千千。
滕王閣上《柘枝》鼓,徐孺亭西鐵軸船。 八部元侯非不貴,萬人師長豈無權。
要君嚴重疏歡樂,猶有河湟可下鞭。 2、翻譯 檣櫓像樹林一樣,驚濤拍打著天際,南方的香料和巴蜀的絲綢琳瑯滿目。
滕王閣上還留著跳柘枝舞時擊打的鼓,鐵軸船依然停靠在徐孺亭西側。 重臣大吏并非不尊貴,統領萬人之軍大權在握,但還是要奉勸遠離享樂,還有河湟等著收復呢。
8.《滕王閣序》全詩加解釋
最佳答案檢舉 騰 王 閣 序 王 勃 原文: 豫章故郡,洪都新府。
星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。
物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。
臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。
十旬休假,勝友如云,千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。
家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞! 時維九月,序屬三秋。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。
儼驂騑于上路,訪風景于崇阿。臨帝子之長洲,得天人之舊館。
層臺聳翠,上出重霄;飛閣翔丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回,桂殿蘭宮,列岡巒之體勢。
披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之軸。
云銷雨霽,彩徹區明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長長天一色。
漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。 遙襟甫暢,逸興遄飛。
爽籟發而清風生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。
四美具,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。
天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。望長安于日下,指吳會于云間。
地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。關山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉之客。
懷帝閽而不見,奉宣室以何年? 嗟乎!時運不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。
屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時?所賴君子見幾,達人知命。老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志,酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。
北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空懷報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭? 勃,三尺微命,一介書生。
無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,愛宗愨之長風。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里。
非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪魯對;今茲捧袂,喜托龍門。
楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚? 嗚呼!勝地不常,盛筵難再。蘭亭已矣,梓澤丘墟。
臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引,一言均賦,四韻俱成。
請灑潘江,各傾陸海云爾。 譯文: 這里是過去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位屬于翼,軫兩星宿的分野,地上的位置連結著衡山和廬山。
以三江為衣襟,以五湖為衣帶、控制著楚地,連接著閩越。物類的精華,是上天的珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星的區間。
人中有英杰,因大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設下幾榻。雄偉的洪州城,房屋象霧一般羅列,英俊的人才,象繁星一樣的活躍。
城池座落在夷夏交界的要害之地,主人與賓客,集中了東南地區的莢俊之才。都督閻公,享有崇高的名望,遠道來到洪州坐鎮,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。
正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高貴的賓客,也都不遠千里來到這里聚會。文壇領袖孟學士,文章的氣勢象騰起的蛟龍,飛舞的彩鳳,王將軍的武庫里,刀光劍影,如紫電、如清霜。
由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經過這個著名的地方。我年幼無知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會。
時當九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結著淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現一片紫色。
在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風景。來到昔日帝子的長洲,找到仙人居住過的宮殿。
這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。
白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環之勢,雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。 披開雕花的閣門,俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。
遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。
正值雨過天睛,虹消云散,陽光朗煦,落霞與孤雁一起飛翔,秋水和長天連成一片。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發出的驚叫,回蕩在衡陽的水邊。
放眼遠望,胸襟剛感到舒暢,超逸的興致立即興起,排簫的音響引來的徐徐清風,柔緩的歌聲吸引住飄動的白云。象睢園竹林的聚會,這里善飲的人,酒量超過彭澤縣令陶淵明,象鄴水贊詠蓮花,這里詩人的文采,勝過臨川內史謝靈運。
(音樂與飲食,文章和言語)這四種美好的事物都已經齊備,(良展美景,嘗心樂事)這兩個難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠眺,在假日里盡情歡娛。蒼天高遠,大地寥廓,令人感到宇宙的無窮無盡。
歡樂逝去,悲哀襲來,我明白了興衰貴賤都由命中注定。西望長安,東指吳會,南方的陸地已到盡頭,大海深不可測,北方的北斗星多么遙遠,天柱高不可攀。
關山重重難以越過,有誰同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉之客.懷念著君王的宮門,但卻不被召見,什么的候才能夠去侍奉君王呢? 呵,各人的時機不同,人生的命運多有不順。馮唐容易衰老,李廣難得封侯。
使賈誼遭受委屈,貶于長沙,并不是沒有圣明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不。