1.列舉幾個中英文中關于性別歧視的禁忌語
性別歧視語言現象
(一)人際稱謂
親昵稱謂
在西方,男性上司稱呼他們的女性下屬時可以用一些表示親密關系的昵稱,如sugar, darling, sweetie, girlie; 反過來,女性下屬卻不能用這些昵稱來稱呼她們的上司,而且女性上司也不能如此來稱呼她們的男性職員,可是,陌生男子或非親密關系的男子卻可用昵稱來稱呼女子,這說明在英美社會女性比男性社會地位低,受到的尊重比男性少。[2](P74)
姓名稱謂
在西方 ,女子婚前一般用父姓 ,婚后改用丈夫的姓 , 例如 :在西方婚禮上 ,新郎新娘步入教堂時 ,牧師宣布:“I now pronounce you man and wife.”“婚后的男子依舊是man ,而婚后的女子則由Miss變成了wife這種現象不乏女權主義者和職業婦女。”[2](P74) 當時的美國總統Bill Clinton的夫人Hilary Rodhamon也在為自己的 ,即支持已婚女性不僅應當標注夫姓 ,而且只應當標注夫姓 ,而不應繼續標注父姓。盡管Hilary Rodhamon本人是一位女權運動者 ,但她還是把自己的名字根據丈夫和自己的政治需要, 先從Hilary Rodhamon改為Hilary Rodhamon Clinton, 最后改為Hilary Clinton。但是, 不管怎么改, 都不能超出如下選擇: 要么跟父親姓, 要么跟丈夫姓。這種以丈夫的姓冠之于前的稱呼 ,表明婦女出嫁后就成了丈夫的私有財產, 是屬于丈夫的, 因此無法得到與丈夫平等的權利。未婚女性用Miss冠以父姓, 已婚的用Mrs.或Lady冠以丈夫的姓氏。
指代稱謂
1)提到男女雙方時,雙方不是處于平等地位,而是男先女后。
King and queen, brother and sister, father and mother, boys and girls, husband and wife, Adam and Eve, man and woman, Mr. Lucas and his wife Louise.
2). 一些形式上沒有男性標志的詞意,人們習慣上把它們當作是男性詞看待。
英語及其它講英語國家的人習慣認為 professor, doctor, lawyer, surgeon, barrister, magistrate 等為男性,當我們聽到有人說:My cousin is a professor 時,多數人會斷定professor為男性。若要說明這些詞是女性的,一般可在前面加上woman, lady, female 等 修飾語。如:woman professor, lady doctor, female worker等,這些所謂的中性詞的用法從一個側面反映出舊社會中地位較高的職業為男子所壟斷,相反地teacher, nurse , secretary, model 等人們一般認為是女性,如為男性時前面要加上male或是man,如:male nurse, man teacher。這些習慣除了歷史現實情況有關,也可以說是一種社會偏見。
2.典型大男子主義和性別歧視的句子話語有哪些
男女平等,無論是西方民主國家,還是東方文明古國,無論社會制度如何差異,還是平等呼聲如何高昂,但歸根結底,都未能從真正意義上求得平等,最多只能談得上是較之以往有所改善。
用一個最簡單的道理講,那就是:如果真正實現了平等,那么人們還會對這種平等進行不間斷地強烈呼吁嗎?對于男女平等,不要認為只是在中國存在這種不平等。就是在人們高度推崇的西方文明國家中,女性的自由平等仍然需要大力改善,也并非是人們自我想象中的那樣獲得了足夠的平等。
一個人可以成為獨立人,但不能成為孤立人。再平等,也有個角色互換的選擇,而不是一成不變的,無論是在地位上、經濟上,還是在思想上,都要根據外界環境與內心世界相協調,而不可能無視外部環境,而一味地夸大主觀能動性。
一個人不是萬能的,無論男人還是女人,都有自己主觀愿望和實際能力相脫節的地方,要實現平等,就只能依靠優勢互補,各盡所能,因此,我們可以說男女平等,在真正意義上應當是相對地平等,而不是絕對地貪求形態上的表面平等。既然是相對平等,我們就不能片面地只要求女性在思想上發生根本性的轉變,在一個男權統治還相當穩固的時代,單方面要求女性如何,其實質還是男性自己的思想未從真正意義上發生改變。
男權思想統治了人類世界數千年,是有必須革除的陳規陋習,還給女性以自由與解放,但這只能說是社會發展的必然需求,而與文明的進化有著一定的牽連,但并非是因果關系。早在遠古時期,當人們還在飲毛茹血的時候,其文明程度也并不發達,母系社會不是已經將女性的地位提到相當高的程度,可為何卻最后衰落了,反而讓男性統治達到了數千年,這其中固然有各種原因導致,但最終還應當歸結于性別差異而形成的思想潛在的差異。
要改變這個差異,還有著相當漫長轉變過程,并非只是一朝一夕的事,也不是發表幾篇文章就能扭轉大勢的。至于女強人,她雖然在事業上有超乎尋常女人的表現,但是,女強人,首先她是女人,她不可能成為游離女人基本特征之外的另一種人,她追求了事業、地位、經濟上的獨立,但是對于感情,那還是不能獨立的,因為感情的培養是男女雙方共同的事,因此在思想上,尤其是在發展男女感情方面,她不可能是沒有感情的,既然有了感情存在,女人柔情似水的天性,并不能因為她是女強人就從此消失殆盡。
女人有女人的弱點,男人也同樣有男人的弱點,一個剛強的男人,難道就沒有脆弱的一面嗎?所以,還是給女強人一個公平地看法,不要一談及女強人就認為她從此處處都要超出女性所特有的基本特征,從而劃入一個介于男人與女人之間的中性人。如果真是要強制把女強人從女性群體中分離出來,那樣劃分才真正是對她們的不平等。
至于把女性的爭取平等與獨身和婚外戀、未婚同居相得并論,本人的確有些不敢茍同,這原本就是風馬牛不相及的事。真正的女性獨身,是因為獲得了自由與平等嗎?難道未婚同居,女人的地位就得到了尊重與提高嗎?與其斯文地說,女性獨身是想獲取獨立的性別自尊,不如更為實際地說這是女性厭倦和畏懼的表現,因為她們無力改變這個外界環境,害怕自己失去了僅有的一點自立空間,同時也是厭倦了沒有結果的掙扎,想節省點精力避免一些無休止地磨擦。
既然存在著厭倦與恐懼,那么這是平等嗎?顯然,女性的思想不能改變,同樣也是受著男性思想不愿改變所制約的。未婚同居,與其說是女性在爭取自我獨立,不如說是女性更加看不起自己,這不能說她們自己有多么獨立的個性,只是說到最根本的一點,她們的心理承受力是相當差,合得來就同居,合不來就散伙,因為她們不想為婚姻而付出相對應的家庭責任和社會責任。
她們與其說是不想成為婚姻的“奴隸”,其實更直接地是在逃避;甚至可以說未婚同居本身就游戲在法律保護之外,女性的平等從何而言,一旦她們的利益受到傷害時,那種她們孜孜不倦追求的平等又在哪?因此,“有了快感你就喊”,成了現在一些追求個性張揚的女性的座右銘,她們求的只是快感,而并非是真正的平等。從未婚同居的構成上,青年人居多,中老年婚外戀也有相當的比例,當然也有一些其他因素導致同居的。
如果講大道理,可能每對同居者都能講出幾篇宏篇大論。但是就平等而言,恐怕作為女性依附男性的心理即使她們選擇了同居也絲毫未曾改變,除非她們真的采取玩世不恭的報復性心理。
關于男女平等的問題,在教育方面也存在許多需要改進的,一個孩子出世后,無論是男是女,首先接觸的是生育他們的父母,從第一天開始朦朧接受教育時,就已經給自己在性別認識上造成了先天性的性別差異,這種意識固化在他們各自的潛意識中,即使在后天的意識熏陶中,雖然改變了一些本原的東西,但在骨子里的那些潛移默化的東西是不可能輕易改變的。因此,既然談論的是男女平等,那就不能只要求女方如何,最好在高談闊論時也多談一些男方應當如何。
在家庭方面,家庭各組成人員的地位應當是平等的,只不過家庭內部分工有所不同,誰主內誰主外,那是根據各自能力來定的,并非要求千篇一律,但目前形成的格局似乎是男主外的居多。
3.漢字中的性別歧視
漢語文化在世界文化寶庫中閃耀著獨特的光輝,漢字也因其獨特的像意功能而被某些專家認為是中國人比歐美人更聰明、更容易成功的重要語言思維模式因素之一。但漢字詞素和詞匯中,也更加明顯的體現出了性別歧視的現象,即漢字中許多貶義詞都是女旁的現象。據學者統計,《辭海》中所發現的女旁字共有257個,實際褒貶評價的有100個,含貶義評價的有35個,(包括“奸,娼,妓,婊,嫖,姘,奴,婢,妒嫉,嫌,妖、婪、妄、嬖”等,奸淫的“奸”字甚至用三個女表示,寫作“ 奸 ”),褒義評價的47個,褒貶參半的18個[5](P45-48)。且不說女旁貶義字比較多,無論褒貶,拿女字來造字本身就有不平等之嫌。諺語和俗語中的例子也不少,如“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”、“嫁出去的女,潑出去的水”、“女子無才便是德”、“惟小人和女子難養”、“養男不養女,養女要受苦” “女人頭發長見識短”等等。這在一定程度上反映了造字之初及其演化和應用過程中社會對女性的態度,折射出封建社會對女性的壓迫和歧視。
語言體系中的有些單位也會映照出一定的社會道德倫理觀念,如在封建社會中,夫妻之間地位很不平等,丈夫是一家之長,婦女要遵守三從四德,在家庭和社會中沒有任何地位,丈夫對妻子有許多卑稱,如:“賤內,賤人、拙削、糟糠、內人、內子、內助、賤妾”等,映照出封建倫理中“夫為妻綱”的道德觀。現今社會雖然這些封建倫理綱常沒有那么嚴格,但在許多地區特別是落后偏遠的農村,男人仍然會稱自己的妻子:“做飯的、燒火的、孩兒他娘”等明顯貶低女性地位的稱呼。這無不表現出漢民族的倫理觀念中對婦女的歧視和貶低。
在詞序中,先男后女的詞語排序也反映了漢民族重男輕女,男尊女卑的道德觀念。[5]如我們習慣說父母,夫妻,夫婦,兄妹,男女,哥嫂,爺爺奶奶,哥哥姐姐,弟弟妹妹,夫唱婦隨,男耕女織,男女授受不親,男大當婚女大當嫁,等等,而倒過來說則會讓人覺得怪異可笑,不為社會和語言文化規范所接受。
4.請寫幾個含有性別歧視的英語諺語,
構詞是語言的基本要素之一,在英語構詞方面我們可以看到許多性別歧視的例子。最突出的例證莫過于history,它是由his 和story 構成的,也就是說,歷史是男人的故事,沒有也不需要女人的參與。
(1)以man結尾、含有man的復合詞及派生詞。這一類詞泛指男女兩性,但從表述效果來看,對于男女性別指代往往不是很清晰,甚至僅僅向讀者或聽眾傳遞男性形象。例如: ① Man is the most
intelligent ofall species. ② All menshouldmaintain the ecologicbalance.
這些句子容易誤導人們忽視女性的存在以及女性在歷史發展進程中的作用,可將其更改為:①Humankind/humanbeingisthemostintelligent
of all species.② A ll people should maintain the ecological balance.或veryoneshouldmaintain theecological balance.
在英語詞匯中,還有很多含有man的復合詞及派生詞,均帶有明顯的性別歧視色彩。這一類詞主要有m an-kind、man-made、freshman、manhood、manly、to man、man hours、manpower等等。在實際應用中,應將其更改為humanbeings、synthetic、first-year student、adulthood、strong、to operate、work hours、workforce。
(2)英語中有一些以-ess,ette,rix和enne等陰性詞綴結尾,如Actress、Authoress、Suffregatte、Usherette、Administratrix、aviatrix、Comedienne,他們往往含有微不足道、無足輕重或卑微低下的含義,因此要避免使用這一類詞綴,并可改變使用or,an,er,ist等無性別歧視的詞綴。
(3)在含有man的英語短語中,我們也不難發現有很多帶有性別歧視色彩的,如be one's ownman、good will to man、Jack o f all trades、Manoftheworld、Man inthestreet、Toaman等等,如果我們在使用這些短語是將其置換為beone'sown person、goodwill toall、personof all trades、person of the world、person In the street、every person就顯得更為客觀和容易被接受了。
轉載請注明出處華閱文章網 » 中文中語言有性別歧視的詞句