1<變色龍>
小鋪和酒店敞開大門,無精打采地面對著上帝創造的這個世界,像是一張張饑餓的嘴巴。
店門附近連一個乞丐都沒有。
2<套中人>
“有些人生性孤僻,他們像寄居蟹或蝸牛那
樣,總想縮進自己的殼里,這種人世上還不少哩。
也許這是一種返祖現象,即返回 太古時代,那時候人的祖先還不成其為群居的動物,而是獨自居住在自己的洞穴里;也許這僅僅是人的性格的一種變異--誰知道呢。
他姓別利科夫,希臘語教員,我的同事。
您一定聽說過他。
他與眾不同的是:他只要出門,哪怕天氣很好,也總要穿上套鞋,帶著雨傘,而且一定穿上暖和的棉大衣。
他的傘裝在套子里,懷表裝在灰色的鹿皮套子里,有時他掏出小折刀削鉛筆,那把刀也裝在一個小套子里。
就是他的臉似乎也裝在套千里,因為他總是把臉藏在豎起的衣領里。
他戴墨鏡,穿絨衣,耳朵里塞著棉花,每當他坐上出租馬車,一定吩咐車夫支起車篷。
總而言之,這個人永遠有一種難以克制的愿望--把自己包在殼里,給自己做一個所謂的套子,使他可以與世隔絕,不受外界的影響。
現實生活令他懊喪、害怕,弄得他終日惶惶不安。
也許是為自己的膽怯、為自己對現實的厭惡辯護吧,他總是贊揚過去,贊揚不曾有過的東西。
就連他所教的古代語言,實際上也相當于他的套鞋和雨傘,他可以躲在里面逃避現實。
“這一連串清脆響亮的‘哈哈哈’斷送了一切:斷送了別利科夫的婚事和他的
塵世生活。
他已經聽不見瓦蓮卡說的話,也看不見眼前的一切。
他回到家里,首先收走桌上瓦蓮卡的相片,然后在床上躺下,從此再也沒有起來。
“三天后,阿法納西來找我,問要不要去請醫生,因為他家老爺‘出事’了。
我去看望別利科夫。
他躺在帳子里,蒙著被子,一聲不響。
問他什么,除了
‘是’‘不是’外,什么話也沒有。
他躺在床上,阿法納西在一旁轉來轉去。
他臉色陰沉,緊皺眉頭,不住地唉聲嘆氣。
他渾身酒氣,那氣味跟小酒館里的一樣。
轉載請注明出處華閱文章網 » 契訶夫短篇小說集好詞佳句