1. 翻譯幾個簡單的法語句子
要加分哦!!
白翻了
* ont enfin décidé de transformer la salle d'étude en bibliothèque.
* a obtenu une grande réussite par son travaille de jours et nuits.
* peux prendre tes vacances quand tu veux à condition qu'il y a un rempla?ant.
* craint que son collègue s'inquiète donc il ne veut pas lui dire
la vérité.
5. Même si elle ne conna?t pas très bien les raisons de son arrêt de scolarité, elle essaye patiemment de la convaincre à retourner à l'école.
* tu travaillais bien tu n'aurais pas échouer le contr?le.
* jour là, il m'a dit dans le train, qu'un des camardes de classe de l'école secondaire et a été nommé maire de cette ville.
* production du coton a augmenté de 30% par rapport à l'année dernière, nous sommes très satisfait de ce résultat.
2. 誰可以用法語寫一篇短小的情書,不要太肉麻,謝謝
Mon amour et ma vie,
Nous voici en 2010.
Les années passent, les mois passent, les semaines passent, les jours passent, les heures passent, les minutes passent et les secondes passent.
Mais moi, je t'aime plus que :
La dernière seconde, dernière minute, dernière heure, dernière jour, dernière semaine, dernière mois et dernière année.
Qu'est ce que je pourrais te souhaiter pour cette nouvelle année ?
Que cet amour, reste à jamais dans nos c?urs, et que sa flamme nous donne la lumière pour éclaircir nos chemins, et assez de chaleurs pour la répandre dans ce monde froid.
Tu es la meilleure chose qui m'est arrivé dans la vie.
Je t'Aime plus que tout au monde.
3. 最動聽的情話 要法語的 要比較長的
Si l'amour était un fruit, je t'en aurais offert tout un arbre. S'il était de l'argent, je t'en aurais offert tous mes comptes bancaires. Mais l'amour est un sentiment, je t'offre tout mon coeur.中文翻譯:如果愛情是一個水果,我會給你整顆水果樹。
如果愛情是金錢, 我會給你我所有的銀行賬戶。但是愛情是一種感覺,所以我會給你我整顆心。
4. 翻譯幾個簡單的法語句子
1 They finally decided to study hall room into a library.2 Because of his work day and night, he was a great success.3 When you want to be on vacation on the condition that it was able to replace you.4 He fears of the concerns of my colleagues, do not want to tell him the truth.5 Even though she was not sure about the reasons for students dropping out of school, but she patiently to persuade her to return to school6 If you study hard, you will not be so bad Certificate of Education Examination.7 On that day, he told me on the train, he had a secondary school student has just been appointed mayor of the city.8 And last year, cotton production increased by 30%, We are very satisfied。
5. 法語簡單句子翻譯 在線等
---- Je suis désolé que vous me donner un coup de pouce Voyage ---- Que pouvez-vous dire que vous ne de la Chine ---- Oui, je veux savoir quelque chose sur la Provence ---- Provence dans le sud de la France a une longue histoire ---- C'est Pourriez-vous nous parler de la population de la région Provence des conditions météorologiques et d'autres aspects qu'il ---- météo capricieuse。
6. 求一些優美的法語句子
給你首法語小詩歌吧! même s'il n'y a pas de prince 即使沒有王子 même s'il y a pas de prince je suis toujours la princesse ?a sent toujours bon , le café et, la vie est toujours si belle. quel que soit le chateau magnifique que tu m'offres je ne suis jamais esclave de l'amour 即使沒有王子 我仍是公主 咖啡依舊香醇 生活仍然美好 就算給我再大的城堡 也不**情的奴隸 même s'il n'a pas de prince, je suis toujours la princesse si orgueilleuse continue la contes toute seule, le prochain arrêt est où ? où, je peux trouver l'amour ? ce qui s'est passé, j'ai envie de le retrouver, mais comment ? 就算沒有王子 我依然是驕傲的公主 繼續著一個人的童話 下一站 到哪里 到底愛 在哪里 已經遺失的 怎麼樣 再贖回 si j'étais sorcière, je m'efforcerais jour et nuit, jusqu'à un jour, j'affinerais le bonheur . 如果我是巫婆 我會日夜研究 遲早有一天 我會煉制出快樂 miroir , miroir, je ne voulais pas savoir qui est la plus belle du monde, qui est le plus intelligent du monde et, qui est le plus riche du monde non plus. ce que je voulais savoir seulement, si la fille la plus heureuse du monde, dont l'ame vole encore, sois moi ? 魔鏡魔鏡,告訴我! 我不想知道誰是世界上最美麗的人 也不想知道誰是世界上最聰明的人 更不想知道誰是世界上最富有的人 我只想知道 我是不是擁有最多快樂的人靈魂仍然在飛 Voudrais trouver un palais sincère, romantique, je me reposerais et regarderais encore une second et puis , partirais sans regrette , ?a sois la plus belle la vie 想找青蔥的一片地 停下再看兩眼 便會安心高飛 就算一生是極美傳奇 如逢嚴寒天氣 亦有一番風光細味 瀟灑再見世界 在這方的知己 每一天都深深祝福你 即使遠離 Quel type d'attente te rend triste , je t'image appara?tre dans le foule, tu te retourne et en même temps, des gouttes de larme se roulent à cause de moi. Ca soit mieux, si on est perdu, comme ?a, on est toujours dans la forêt de souvenir. 哪一種等待會讓你悲哀 我彷佛看見你出現在人海 轉過身流下想念的淚 歲月中曾經有過的掙扎 直到無法回憶 也許迷路更好 就這樣 困在回憶的森林 Laisse moi chercher un p?t, je veux étancher le ? coeur ? et, mettre dans le frigo de temps. Je le souhaite rester toujours jeune même si le temps passé, jusqu'au rose s'épanouit, l'incantation se libre, mais le prince ne vient pas encore. Alors, dors un peu plus. 讓我找個罐子 把“心”密封起來 放入時間的冰箱 至少在今后的歲月中 讓它保持新鮮 玫瑰開放了 魔咒解開了 可是王子卻還沒有來 這樣吧 不如就再睡一下 Au moment où je me réveille, si c'était toute seule, je serai la princesse la plus heureuse . 夢醒了的時候 我就算是一個人 仍然是最幸福的公主。
7. 求寫幾個簡單的法語句子,用到方位詞
à l'entré,sur notre droite: un WC avec lave mains, une petite buanderie mais aussi un espace bibliothèque mais surtout un espace lingerie
sur notre gauche : deux chambres parfaitement identiques avec chacune une mezzanine pour le couchage.
Légèrement plus loin la salle de bains baignoire et dans chaque angle une vasque sur meuble.
En haut de la baignoire il y a une fenêtre qui ouvre la vue vers une mer magnifique!
parcontre la table en fer en milieu du salon n'est pas si belle
終于好了^-^
8. 求一些優美的法語句子
1、C'est la vie! 這就是生活!2、Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber n'est pas une personne, mais des moments 有什么我們苦苦不肯放下的,不是一個人,而是一段時光。
3、C'est d'abord l'amour qui te fait oublier l'heure首先是愛情使你忘記時間, 然后是時間讓你忘記愛情。4、La main dans la main, nous vivrons ensemble jusqu'à la fin de la vie. 執子之手,與子偕老。
5、Est-ce possible que tu sois en train de penser à moi lorsque tu me manques?想你的時候,你會不會也剛好正在想我?6、Je compte si peu pour l'univers, mais pour moi, je suis tout. 對于宇宙,我微不足道;可是對于我自己,我就是一切。7、Il n'existe pas de bonheur complet sans amnésie partielle. 沒有部分的遺忘,便無所謂完整的幸福。
8Le mariage est comme une place assiégée ; ceux qui sont dehors veulent y entrer et ceux qui sont dedans veulent en sortir. 婚姻象圍城,城外的人想沖進去,城里的人想逃出來。9、Au moins, tu es auprès de moi. 至少還有你。
10、Ceux qui ne s'étaient jamais dit au revoir, se sont déjà dispersés aux extrémités du monde. 那些以前說著永不分離的人,早已經散落在天涯了。11、Est-ce l'amour moins pardonnable que la haine? 難道愛比恨更難寬恕。
12、Face au monde extérieur, on se sent aussi excité qu'impuissant. 外面的世界很精彩,外面的世界很無奈。13、Le vrai bonheur serait de se souvenir du présent. 最真實的幸福是銘記當下。
14、Le cyprin doré est toujours heureux, car il a une mémoire qui ne dure que trois secondes. 金魚是最快樂的,因為她的記憶只有三秒鐘15、Considère tout ce que tu obtiens comme une surprise, un cadeau. 得到的就是驚喜,就是禮物。16、On arrive toujours à trouver du temps pour faire ce qu'on aime要做的事情總找得出時間和機會;不要做的事情總找的出藉口。
17、Notre enfance a été achevée au moment où on a appris que la mort serait fatale. 我們的童年是在我們明白自己必將死去的那一天結束的。——周國平18、Je croyauis qu'on vieillissait lentement, mais en fait , ce n'est pas comme ?a, on vieillit instantanément. 我一直以為人是慢慢變老的,其實不是,人是一瞬間變老的。
——村上春樹 19、Le régime est fait dans le but de mener une vie meilleure. Si le régime te fait perdre la gaieté, il vaut mieux l'abandonner.減肥是為了更美好的人生。要是因為減肥而失去了生活的樂趣,不如放棄。
20、Entre l'espérance et la réalité, il existe toujours une distance qui n'est ni longue ni courte. 期望與現實之間總是有著那么一段不長不短的距離。