1. 什么英文的兒童繪本好
即使在繪本源起的西方,它的概念至今也并未有統一的定論。
繪本是源自日文的習慣,繪本在英文中是PictureBook(圖畫書)。在我國臺灣地區,圖畫書與繪本常常被混用,繪本用于較為嚴格意義的圖畫故事書,而圖畫書的界定有時相當寬泛,甚至包括非虛構的知識類圖畫書、玩具書、歌謠等。
繪本不等于“有畫的書”,它是一種獨立的圖書形式,特別強調文與圖的內在關系。文字與圖畫共同擔當講故事的重要角色,圖畫不再僅僅起輔助和詮釋文字的作用。
一些相當著名的繪本甚至只有圖,而完全沒有文字。不過也有許多繪本是在圖、文之間取得一種平衡的關系,相互襯托,營造出整個繪本的感覺出來。
繪本實際上包括兒童繪本和成人繪本兩種類型,但二者之間的界限不是很明確。 一般認為,現代意義上的繪本(圖畫書)誕生于19世紀后半葉的歐美,凱迪克、格林納威、波特都是早期的杰出代表。
在亞洲,日本的繪本從20世紀50年代開始起步,至70年代崛起,目前已成為繪本的泱泱大國。我國臺灣地區繪本大致從20世紀60年代后期開始起步,至80年代后漸入佳境。
兒童繪本是兒童文學的一環,它的主要閱讀對像是學齡前后的幼兒。 圖像是幼兒重要的閱讀工具,也是繪本最重要的組成部份。
繪本的圖像除了要貼近兒童的世界,也必須重視美感呈現。好的繪本,每張圖像都會說話,圖與圖之間呈現獨特的敘事關系,兒童得以由直覺進入繪本的世界,自然流暢地聽故事。
由于幼兒識字不多,不能獨立閱讀,所以繪本的文字,便須要大人代為關讀,再說給小讀者聽。 也就是說,繪本的文字并不是寫給小讀者看的,而是讓他們聽的。
繪本的圖像和文字必須韻含默契,像呼吸、像音樂、像雙打運動員般緊密配合,方能讓小讀者輕松愉快地閱讀。 幼兒對外在世界的認識,是從整體來掌握感覺,而非由細部思考分析的。
這種特質使小孩在情境中,很少冷眼旁觀,而經常以〔飛蛾撲火〕的熱情,全情投入地參與。 在與大人共讀繪本時,他們不僅在聽一則他人的故事,他們會與故事中的角色合而為一,親歷其境地體驗這段故事。
這是幼兒喜歡重復聽一個故事的原因之一。 每一次聆聽,對小孩而言都是新的感受經驗。
因此,大人與小孩一起閱讀繪本時,不要先讀文字,要讓他們先看圖畫。 預留空間,讓孩子的想象馳騁,掌握繪本的整體意境。
在誦讀文字的時候,我們應忠于原味,既不偷工減料,也不加油添醋。 這樣,小孩才可以體會到繪本的文學及秩序之美,掌握繪本的整體意境。
繪本為小孩提供豐富的體驗,體驗到的感受經過時間沉淀,便會慢慢化為知識和智能。 在閱讀之后,大人應避免說教,急不及待地說明、詢問、考試。
我們應把看書、聽故事的主權還給孩子,給他們足夠的時間和空間反芻繪本。 大人可以〔坐看〕繪本的種子,在孩子的生命中發芽、成長。