1.游山西村陸游的主要簡略譯文50字以內
游山西村 【南宋】陸游 莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水復疑無路,柳暗花明又一村。 簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。
從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。注釋: ①臘酒:臘月釀制的酒。
②足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。豚,豬,詩中代指豬肉。
③山重水復:一座座山,一道道水。 ④柳暗花明:綠柳繁茂蔭濃,鮮花嬌艷明麗。
⑤簫鼓:吹簫打鼓。 ⑥春社:古代把立春后第五個戊日為春社日,拜祭社公(土地神),祈求豐收。
⑦古風存:保留著淳樸古代風俗。 ⑧若許:如果這樣。
⑨閑乘月:有空閑時趁著月光前來。 ⑩無時:隨時。
叩(kòu)門:敲門。《游山西村》譯文: 不要笑話農家臘月做的酒渾濁, 豐收之年有豐足的佳肴款待客人。
一座座山,一道道水,懷疑會無路可行的時候, 忽然看見柳色濃綠,花色明麗,又一個村莊出現在眼前。 你吹著簫,我擊著鼓,結隊喜慶,春社祭日已經臨近, 布做成的衣衫,最普通的帽,簡樸的古風仍然存在。
從今日起,如果可以乘著月光閑游,我這白發老翁也要隨夜乘興, 拄著拐杖,敲開農家朋友柴門。《游山西村》寫作背景: 這首詩寫于宋孝宗乾道三年(1167),在此之前,陸游曾任隆興府通判,因為極力贊助張浚北伐,被投降派劾以“交結臺諫,鼓唱是非,力說張浚用兵”的罪名,罷官閑居,住在山陰(今浙江紹興市)鏡湖的三山鄉。
詩人心中當然憤憤不平,對照詐偽的官場,于家鄉純樸的生活自然會產生無限的欣慰之情,詩題中“山西村”,指三山鄉西邊的村落。詩中記敘了當地的風俗,饒有興味。
這首別開生面的詩篇,作于宋孝宗乾道三年(1167)初春。當時陸游正罷官閑居在家。
一年前,陸游因在隆興二年(1164)積極支持抗金將帥張浚北伐,符離戰敗后,同樣遭到朝廷中主和投降派的排擠打擊,以“力說張浚用兵”的罪名,從隆興府(今江西南昌市)通判任上罷官歸里。
2.游山西村的意思簡短
游山西村_古詩文網
作者:陸游 (宋代)
莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水復疑無路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。
不要笑話農家的酒渾,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。
一重重山,又一道道水,疑惑無路可行間,忽見柳色濃綠,花色明麗,一個村莊出現在眼前。
你吹著簫,我擊著鼓,結隊喜慶,春社祭日已臨近,布衣素冠,簡樸的古風依舊保存。
從今日起,如果允許乘著月光閑游,我這白發老翁也要隨夜乘興,拄著拐杖,敲開柴門。
3.游山西村原文及翻譯
游山西村
朝代:宋代
作者:陸游
原文:
莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水復疑無路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。
從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。
譯文
不要笑農家臘月里釀的酒濁而又渾,在豐收嶼年景里待客菜肴非常豐繁。
山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花艷忽然眼前又出現一個山村。
吹著簫打起鼓春社的日子已經接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。
今后如果還能乘大好月色出外閑游,我一定拄著拐杖隨時來敲你的家門。
4.游山西村譯文
『南宋』陸游
莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水復疑無路,柳暗花明又一村.
簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。
從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。
[編輯本段]譯文
不要笑話農家臘月做的酒渾濁,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。
一重重山,一道道水,懷疑會無路可行的時候,忽然看見柳色濃綠,花色明麗,又一個村莊出現在眼前。
你吹著簫,我擊著鼓,結隊喜慶,春社祭日已經臨近,布做成的衣衫,最普通的帽,簡樸的古風仍然存在。
從今日起,如果可以乘著月光閑游,我這白發老翁也要隨夜乘興,拄著拐杖,敲開農家朋友柴門。
注釋。
①臘酒:一年臘月釀制的酒。
②足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。豚,豬,詩中代指豬肉。
③山重水復:一重重山,一道道水。
④柳暗花明:綠柳繁茂蔭濃,鮮花嬌艷明麗。
⑤簫鼓:吹簫打鼓。
⑥古風存:保留著淳樸古代風俗。
⑦若許:如果這樣。閑乘月:有空閑時趁著月光前來。
⑧無時:隨時。叩(kòu)門:敲門。
⑨春社:古代把立春后第五個戊日為春社日,拜祭社公(土地神),祈求豐收。
5.游山西村的原文及翻譯
作品原文
陸游像
《游山西村》 南宋·陸游 其一 莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。 山重水復疑無路,柳暗花明又一村。 其二 簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。 從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。
編輯本段注釋譯文
注釋
選自《劍南詩稿》。陸游(1125~1210),字務觀,號放翁,山陰(今浙江紹興)人,南宋著名愛國詩人。 ①臘酒:臘月里釀造的酒。 ②足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。豚,小豬,詩中代指豬肉。 足:足夠,豐盛。 ③山重水復:一座座山、一道道水重重疊疊。 ④柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。 ⑤簫鼓:吹簫打鼓。 ⑥追隨:緊跟著。 ⑦春社:古代把立春后第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。 ⑧古風存:保留著淳樸古代風俗。 ⑨若許:如果這樣。 ⑩閑乘月:有空閑時趁著月光前來。 ⑾無時:沒有一定的時間,即隨時。 ⑿叩(kòu)門:敲門。
譯文
不要笑話農家臘月做的酒渾濁,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。 一重重山,一道道水,懷疑會有無路可行的時候,忽然看見柳色暗綠,花色明麗,又一個村莊出現在眼前。 你吹著簫,我擊著鼓,結隊喜慶,春社祭日已經臨近,布做成的衣衫,最普通的帽,簡樸的古風仍然存在。 從今日起,如果可以乘著月光閑游,我這白發老翁也要隨夜乘興,拄著拐杖,敲開農家朋友的柴門。
這首詩是蟄居山陰老家農村時所作。生動地描畫出一幅色彩明麗的農村風光,對淳樸的農村生活習俗,流溢著喜悅、摯愛的感情。 詩人陶醉在山西村人情美、風物美、民俗美中,有感于這樣的民風民俗及太平景象,反映了他鄉居閑散的思想感情。 詩人陶醉于在山野風光和農村的人情里,表現了對田園生活的喜愛和戀戀不舍的情感。
6.游山西村原文 翻譯 翻譯要準確生動
游山西村
名稱
名稱: 游山西村
作者
作者: 陸游
簡介
Title 作者簡介
陸游
(1125-1210),字務觀,號放翁。越州山陰(今浙江紹興)人。南宋著名愛國詩人。曾任建康通判等職。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。有《放翁詞》一卷,又《渭南詞》二卷。《全宋詞》存詞一百四十余首。
主題
主題詞或關鍵詞: 詩
體裁: 詩
年代: 南宋 內容介紹
原文
原文
Title 游山西村
游山西村
陸游
莫笑農家臘酒渾①,豐年留客足雞豚②。
山重水復疑無路③,柳暗花明又一村④。
簫鼓追隨春社近⑤,衣冠簡樸古風存⑥。
從今若許閑乘月⑦,拄杖無時夜叩門⑧。
譯文
譯文
Title 譯文
【譯文】
不要笑話農家的酒渾,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。
一重重山,又一道道水,疑惑無路可行間,忽見柳色濃綠,花色明麗,一個村莊出現在眼前。
你吹著簫,我擊著鼓,結隊喜慶,春社祭日已臨近,布衣素冠,簡樸的古風依舊保存。
從今日起,如果允許乘著月光閑游,我這白發老翁也要隨夜乘興,拄著拐杖,敲開柴門。
注釋
注釋
Title 注釋
〔注釋〕
①:臘酒:頭一年臘月釀制的酒。
②:足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。豚,小豬,詩中代指豬肉。
③:山重水復:一重重山,一道道水。
④:柳暗花明:綠柳繁茂蔭濃,鮮花嬌艷明麗。
⑤:簫鼓:吹簫打鼓。春社:古代把立春后祭祀土地神的日子叫做春社日。
⑥:古風存:保留著淳樸古代風俗。
⑦:若許:如果這樣。閑乘月:有空閑時趁著月光前來。
⑧:無時:隨時。叩(kòu)門:敲門。
賞析
賞析
Title 賞析
【賞析】
這是一首樸實自然的山村記游詩。詩人用真摯的感情,明朗的筆調,描繪了山村景物和農家習俗,生活氣息十分濃郁。
詩中生動地描繪了詩人家鄉的風光和習俗,充滿了濃厚的生活氣息。詩的頭兩句,用“莫笑”和“足雞豚”這些親切的詞語,表現了村民待客忠厚真摯的情態。詩的第三、四兩句對山村風光的描繪,是歷來為人稱頒的名句。第三句中的“重”、“復”二字同義,再和“疑”字一起,寫出了山水重疊回環令人迷惑的景象;第四句中的“暗”、“明”相互陪襯,再和“又”字一起,描繪出綠樹蔭蔭、鮮花灼灼,令人驚喜的景象。詩的第五、六兩句,寫這里的民風民俗,簫鼓齊鳴,衣冠簡樸,表現了詩人對淳樸的農村生活的贊美。詩的最后兩句,作者抒發感情。這里的熱情招待,優美風光,淳樸民俗,使詩人興致勃勃,但詩人沒有直接敘述這種心情,而是通過另一種形式曲折地表現,說“從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門”,足見興致濃厚而強烈。
年代:唐
作者:李白
作品:秋登宣城謝眺北樓
內容:
江城如畫里,山曉望晴空。兩水夾明鏡,雙橋落彩虹。
人煙寒橘柚,秋色老梧桐。誰念北樓上,臨風懷謝公。
游山西村[宋]陸游
莫笑農家臘酒渾,
豐年留客足雞豚。
山重水復疑無路,
柳暗花明又一村。
蕭鼓追隨春社近,
衣冠簡樸古風存.
從今若許閑乘月,
拄杖無時夜叩門.
7.游山西村的譯文
游 山 西 村
《游山西村》生動地描繪了優美的農村風光,充滿濃郁的生活氣息。其中“山重水復疑無路,柳暗花明又一村”蘊含哲理,至今被人傳誦。
莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
農家雖無好酒,但遇上豐年也要留足雞、肉等款待客人。這一句寫出豐收的年景和農民熱情好客的淳厚性格。
山重水復疑無路,柳暗花明又一村。
這是動中即景,寫出曲折多變的景色。“山重水復”見地形復雜,顯出所經山水之無窮變化。一個“疑”字點明這變化的景色是作者的主觀感受所致。“又一村”則寫出自己的欣喜之情。這兩句寫出了路疑無而實有,景似絕而復出的境界,蘊含著生活的哲理。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。
描繪鄉村社日前夕的熱鬧情景。社日未到,但農民們已經吹簫擊鼓,結隊往來,衣著都很簡樸。“古風存”,用農民服飾的簡樸盛贊他們性格的淳厚質樸。
從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。
這一句寫主觀心境,如果今后有時間乘月色出游,我會隨時拄著手杖來敲你們的門的。作者的戀戀不舍之情溢于言表。詩人陶醉在山野風光和農村的人情美里,對這次郊游發出了由衷的感嘆。
這首詩語言質樸清新,塑造了一個游客形象。全詩緊扣“游”字,按時間推移展開敘述,層次清晰,語言生動。中間兩聯對偶自然工整,顯出詩人錘煉字句的非凡功力。
8.游山西村的原文和翻譯
原文:
游山西村
莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水復疑無路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。
從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。
翻譯:
正值豐年,樸素的農家自釀臘酒,殺雞宰豬殷勤待客,可別笑話那酒漿渾濁,酒香中溢出的農家熱情早已使人心馳神往。
尋尋覓覓,山巒重重疊疊,溪流迂回曲折,似已無路可走,繼續前行,忽然柳樹茂密,山花鮮艷,又一村莊出現在眼前。
春社祭祀的日子近了,村里吹簫打鼓的熱鬧起來了,農家人布衣氈帽,淳厚的古風猶存,好一派清新古樸的鄉村風貌!
從今后,若是您(農家)同意我隨時來拜訪,閑來時我將會拄著拐杖,踏著月色,前來叩門。
賞析:
首聯渲染出豐收之年農村一片寧靜、歡悅的氣象。臘酒,指上年臘月釀制的米酒。豚,是小豬。足雞豚,意謂雞豚足。這兩句是說農家酒味雖薄,而待客情意卻十分深厚。一個“足”字,表達了農家款客盡其所有的盛情。“莫笑”二字,道出了詩人對農村淳樸民風的贊賞。
次聯寫山間水畔的景色,寫景中寓含哲理,千百年來廣泛被人引用。“山重水復疑無路,柳暗花明又一村。”讀了如此流暢絢麗、開朗明快的詩句,仿佛可以看到詩人在青翠可掬的山巒間漫步,清碧的山泉在曲折溪流中汩汩穿行,草木愈見濃茂,蜿蜒的山徑也愈益依稀難認。正在迷惘之際,突然看見前面花明柳暗,幾間農家茅舍,隱現于花木扶疏之間,詩人頓覺豁然開朗。其喜形于色的興奮之狀,可以想見。當然這種境界前人也有描摹,這兩句卻格外委婉別致,所以錢鐘書說“陸游這一聯才把它寫得‘題無剩義’”(《宋詩選注》)。人們在探討學問、研究問題時,往往會有這樣的情況:山回路轉、撲朔迷離,出路何在?于是頓生茫茫之感。但是,如果鍥而不舍,繼續前行,忽然間眼前出現一線亮光,再往前行,便豁然開朗,發現了一個前所未見的新天地。這就是此聯給人們的啟發,也是宋詩特有的理趣。人們讀后,都會感到,在人生某種境遇中,與詩句所寫有著驚人的契合之處,因而更覺親切。這里描寫的是詩人置身山**上,信步而行,疑若無路,忽又開朗的情景,不僅反映了詩人對前途所抱的希望,也道出了世間事物消長變化的哲理。于是這兩句詩就越出了自然景色描寫的范圍,而具有很強的藝術生命力。
此聯展示了一幅春光明媚的山水圖;下一聯則由自然入人事,描摹了南宋初年的農村風俗畫卷。讀者不難體味出詩人所要表達的熱愛傳統文化的深情。“社”為土地神。春社,在立春后第五個戊日。這一天農家祭社祈年,熱熱鬧鬧,吹吹打打,充滿著豐收的期待。這個節日來源很古,《周禮》里就有記載。蘇軾《蝶戀花·密州上元》也說:“擊鼓吹簫,卻入農桑社。”到宋代還很盛行。而陸游在這里更以“衣冠簡樸古風存”,贊美著這個古老的鄉土風俗,顯示出他對吾土吾民之愛。
前三聯寫了外界情景,并和自己的情感相融。然而詩人似乎意猶未足,故而筆鋒一轉:“從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。”無時,隨時。詩人已“游”了一整天,此時明月高懸,整個大地籠罩在一片淡淡的清光中,給春社過后的村莊也染上了一層靜謐的色彩,別有一番情趣。于是這兩句從胸中自然流出:但愿而今而后,能不時拄杖乘月,輕叩柴扉,與老農親切絮語,此情此景,不亦樂乎!一個熱愛家鄉,與農民親密無間的詩人形象躍然紙上。
9.游山西村 翻譯
這是網上的翻譯:
不要笑話農家臘月的酒都渾,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。
一重重山,又一道道水,疑惑知無路可行間,忽見柳色濃綠,花色明麗,一個村莊出現在眼前。
你吹著簫,我擊著鼓,結隊喜慶,春社祭日已臨近道,布衣素冠,簡樸的古風依舊保存。
從今日起,如果允許乘著月光閑游,我這白發老翁也要隨夜乘興,拄著拐杖,敲開柴門。
我想,內你應該把一些細節,描寫的更細致一些,比如說:山重水復疑無路,柳暗花明又一村那句,你就可以把山怎樣的重巒疊嶂,水怎樣的流淌用一些好詞好句加以修飾,而忽然發現眼前的山村,要把詩人的心理描寫的活靈活容現,。