1.十二生肖的故事英文版
On the Lunar New Year story, is a very interesting topic, and the story is here, including the myths and legends, stories and so on. In qualifying on the Chinese zodiac, why mouse small to large, it ranked first? First of all, let this issue of human philosophers and wise men of today's baffling: On the body, tiny mouse, people can play live to an open palm in the shares between the zodiac animals, it is the smallest a. ; Of brute force, with cattle strong, the mighty tiger, the dragon of the divine power, horses prance, it can not be the same day and language; on quality, ease of cattle, rabbits good, hard-working horse, the docile sheep, pigs Reality, it seems better than the rats many times; again on the wisdom of the smart monkey, a dog's intelligence, also in rats above. Said calmly, even the most vicious than anyone else, I am afraid that the snake is also the front row in the mouse. But the fact is that little mouse is the Zodiac's Top boss! This issue is still pending, it was said today that probably only one explanation: the guy in charge of the Chinese zodiac Ranking is corrupt corrupt officials, he collected the rats have done a great trading power for money benefits of color when , the first gold corona increases in non-German non-heads only a small mouse. This, of course, is just a far-fetched joke. But indeed, the human has never found a convincing explanation. However, human after all, is the most intelligent animals senior animals, many years identified in the Chinese zodiac, it is finally prepared a perhaps self-deception to justify folk tales to explain why the rats in the Chinese zodiac ranked first. This is called "the largest rat" stories circulating in the Central Plains area of Hunan, Hubei: Mice and sheep, such as oxen and horses was elected after twelve zodiac, rats said: "I should put first." Cattle, horses, sheep and they are not convinced, saying: "You do what the first row?" Rat said: " I am, so I have to wait in the first. "simmer with laughter, such as oxen and horses laughed:" You have us do? "Mouse said:" We dispute several of the count, or people for it. "horses sheep, etc. agreed to allow council. So they discuss the way: leading by cattle, horses, sheep, mice successively one after another came from the streets to see how people's council. In the streets, cattle came, people said: "This very strong head of cattle." Ma come, people said: "This horse really high." Sheep came, people said: "It is very fat sheep . "Finally, the rats cameflow freely, people can see out of the street suddenly a big mouse, are chasing it shouting:" Well you big a mouse, a rat big Yes! "This , horses sheep have nothing to say, let the mouse in the first.。
2.十二生肖的來源要英語,簡短一些,最好有翻譯
The Twelve Chinese Zodiacs
The twelve Chinese Zodiacs, including eleven animals in the nature and a national totem, play an important role in the Chinese traditional culture. The twelve symbolic animals have their own characteristics. In the Year of Dragon or the Year of Tiger, people will say shenglonghuohu—full of vim and vigor; in the Year of Horse, people will say madaochenggong—to gain an immediate success. In Chinese eyes, pig is a “treasure”. Ox is a symbol of diligence, which is well presented in the verse by Lu Xun一an outstanding writer in China, “head bowed, like a willing ox I serve the children”.
十二生肖
十二生肖(the twelve Chinese Zodiacs)是中國傳統文化的重要組成部分,它們源于自然界的11種動物和一個民族圖騰(totem)。十二生肖代表動物的性格特點各不相同。到了龍年或虎年,人們常說“生龍活虎”;馬年人們會說“馬到成功”;豬在中國人的眼里是“寶”的意思;牛是勤勞(diligence )的象征,這一點在魯迅的詩句“俯首甘為孺子牛”中有著完美的體現。
3.十二生肖簡短故事
十二生肖簡短故事:
提問
十二生肖的簡短小故事
十二生肖的簡短小故事
很久很久以前,貓和老鼠是鄰居,又是好朋友,它們都想去報名選十二種動物為十二生肖。貓說:“咱們得一早起來去報名,可是我愛睡懶覺,怎么辦呢?”老鼠說:“別著急,別著急,你盡管睡你的大覺,我一醒來,就去叫你,咱們一塊兒去。”貓聽了很高興,說:“你真是我的好朋友,謝謝你了。”
到了報名那天早晨,老鼠早就醒來了,可是它光想到自己的事,把好朋友貓的事給忘了。就自己去報名了。
結果,老鼠被選上了。貓呢?貓因為睡懶覺,起床太遲了,等它趕到時,十二種動物已被選定了。
貓沒有被選上,就生老鼠的氣,怪老鼠沒有叫它,從這以后,貓見了老鼠就要吃它,老鼠就只好拼命地逃。現在還是這樣。
你知道哪十二生肖嗎?
它們是:老鼠、牛、老虎、兔子、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬。
怎么讓小小的老鼠排在第一名呢?這里也有個故事。
報名那天,老鼠起得很早,牛也起得很早。它們在路上碰到了。牛個頭大,邁的步子也大,老鼠個頭小,邁得步子也小,老鼠跑得上氣不接下氣,才剛剛跟上牛。老鼠心里想:路還遠著呢,我快跑不動了,這可怎么辦?它腦子一動,想出個主意來,就對牛說:“牛哥哥,牛哥哥,我來給你唱個歌。”牛說:“好啊,你唱吧---咦,你怎么不唱呀?”老鼠說:“我在唱哩,你怎么沒聽見?哦,我的嗓們太細了,你沒聽見。這樣吧,讓我騎在你的脖子上,唱起歌來,你就聽見了。”牛說:“行羅,行羅!”老鼠就沿著牛腿子一直爬上了牛脖子,讓牛馱著它走,可舒服了。它搖頭晃腦的,真的唱起歌來:
牛哥哥,牛哥哥,過小河,爬山坡,駕,駕,快點兒羅!
牛一聽,樂了,撒開四條腿使勁跑,跑到報名的地方一看,誰也沒來,高興得昂昂地叫起來:“我是第一名,我是第一名!”牛還沒吧話說完,老鼠從牛脖子上一蹦,蹦到地上,吱溜一躥,躥到牛前面去了。結果是老鼠得了第一名,牛得了第二名,所以,在十二生肖里,小小的老鼠給排在最前面了。
4.求一段關于生肖的英語短文
生肖 中國的陰陽學說有一個十二年循環,每年都是以一種動物來命名,并由此傳達出這一年的獨特特征。
很多中國人相信一個人出生的那一年將決定這個人的個性,身體和精神上的特征以及這個人一生中幸福和成功的可能性。 中國古代的陰陽學說建立起一套十天干和十二地支的奇妙體系。
十二地支就對應十二種動物。每一種動物都和十二年循環中的一年聯系到一起;并且代表一天中的十二分之一,也就是兩個小時。
一個人的未來就被這種讓人琢磨不透的體系決定了。 這十二種動物是:鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗和豬。
2000年是龍年,龍是整個中華民族的一個象征。 Zodiac The Chinese Yinyang principle consists of a 12-year cycle, each year of which is named after a different animal that imparts distinct characteristics to its year. Many Chinese believe that the year of a person's birth is the primary factor in determining that person's personality traits, physical and mental attributes and degree of success and happiness throughout one's lifetime. The ancient Yinyang principle constructed a fantastic system of 10 heavenly stems and 12 mundane branches. The latter correspond to 12 animals with two symbolic functions. Each animal is mystically related to one year in a 12-year cycle. Each animal also represents two hours or one-twelfth of every day. A person's future is determined by this intriguing system. These twelve animals are: rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, cock, dog and pig. The year 2000 is the year of dragon, which is a symbol of the whole Chinese nationality 夠意思吧……!~。
5.求一段關于生肖的英語短文
生肖 中國的陰陽學說有一個十二年循環,每年都是以一種動物來命名,并由此傳達出這一年的獨特特征。
很多中國人相信一個人出生的那一年將決定這個人的個性,身體和精神上的特征以及這個人一生中幸福和成功的可能性。 中國古代的陰陽學說建立起一套十天干和十二地支的奇妙體系。
十二地支就對應十二種動物。每一種動物都和十二年循環中的一年聯系到一起;并且代表一天中的十二分之一,也就是兩個小時。
一個人的未來就被這種讓人琢磨不透的體系決定了。 這十二種動物是:鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗和豬。
2000年是龍年,龍是整個中華民族的一個象征。 Zodiac The Chinese Yinyang principle consists of a 12-year cycle, each year of which is named after a different animal that imparts distinct characteristics to its year. Many Chinese believe that the year of a person's birth is the primary factor in determining that person's personality traits, physical and mental attributes and degree of success and happiness throughout one's lifetime. The ancient Yinyang principle constructed a fantastic system of 10 heavenly stems and 12 mundane branches. The latter correspond to 12 animals with two symbolic functions. Each animal is mystically related to one year in a 12-year cycle. Each animal also represents two hours or one-twelfth of every day. A person's future is determined by this intriguing system. These twelve animals are: rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, cock, dog and pig. The year 2000 is the year of dragon, which is a symbol of the whole Chinese nationality 夠意思吧……!~。
6.求十二生肖的英文介紹
一. 鼠——Rat 英語中用以比喻討厭鬼,可恥的人,告密者,密探,破壞罷工的人;美國俚語指新學生、下流女人。
當看到smell a rat這一詞組時,是指人們懷疑在做錯某事。a rat race則表示激烈的競爭 。
rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,這一諺語意指那些一遇到危險就爭先尋求 安全或一看見困難便躲得老遠的人。) 二. 牛——Ox 涉及“牛”的漢語成語很多,如“對牛彈琴”、“牛蹄之涔”等。
英語中涉及“Ox”的表 達方式則不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短語The black Ox has trod on sb's foot表示災禍已降臨到某人頭上。
三. 虎——Tiger 指兇惡的人,虎狼之徒;英國人指穿制服的馬夫;口語中常指比賽的勁敵。中國和東南亞國家常以Paper tiger比喻貌似強大而實質虛弱的敵人。
詞組ride the tiger表示以非常不 確定或危險的方式生活。 四. 兔——Hare 在英國俚語中,hare指坐車不買票的人。
與hare組成的詞組有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare。
在討論中提出枝節問題。例如:You start a hare ever time at the meeting.每次討論你都提出與題無關的問題。
英語中有許多關于兔的諺語,如: 1. First catch your hare.勿謀之過早(意指:不要過于樂觀)。 2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能兩面討好(意指:不要耍兩面派)。
五. 龍——Dragon 龍在中國人民的心目中占有崇高的位置,有關龍的成語非常多,且含有褒義。如“龍躍鳳鳴”、“龍驤虎步”等。
在外國語言中,贊揚龍的詞語非常之少,且含有貶義。如“dragon”指兇暴的人,嚴厲的人,兇惡嚴格的監護人,兇惡的老婦人等。
以dragon組成的詞組也多含貶義。如dragon's teeth :相互爭斗的根源;排列或多層的楔形反坦克混克混凝土障礙物。
the old Dragon:魔鬼。 六. 蛇——Snake 指冷酷陰險的人,虛偽的人,卑鄙的人;美國俚語指追求和欺騙少女的男子或男阿飛。
由 此看到,在英語中,“snake”往往含有貶義。如: John's behavior should him to be a snake. 約翰的行為表明他是一個冷酷陰險的人。
與snake組成的成語習語、諺語有許多,簡舉幾例: a snake in the grass.潛伏的敵人或危險。 to warm a snake in one's bosom.養虎貽患,姑息壞人。
Takd heed of the snake in the grass.草里防蛇。 七. 馬——Horse 英美國家的人很喜歡馬,因此,用“horse”這個詞組成的詞組、成語、諺語非常之多,此舉幾例: 1. get on the high horse.擺架子,目空一切。
2. work like a horse.辛苦的干活。 3. horse doctor.獸醫、庸醫。
4. dark horse.競爭中出人意料的獲勝者。 如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination.那個無名小卒在競爭中獲勝時,投票者無不大吃一驚。
八. 羊——Sheep 英語中指害羞而忸怩的人,膽小鬼,馴服的人。有關sheep的諺語不少。
1. As well be hanged for a sheep as a lamb. 偷羊偷羔都是絞(死);偷大偷小統是賊 (意指:一不做,二不休)。 2. There's a black sheep in every flock. 每一羊群里都會有一只黑羊,丑兒子家家有(意指:每個家里都會有個敗家子。)
3. He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf. 甘心做綿羊,早晚喂 豹狼(人弱受人欺)。 4. The sheep who tallks peace with a wolf will soon be mutton. 羊向狼乞求和平,很快就會變成羊肉(意指,切勿向敵人乞求和平)。
九. 猴——Monkey 1、monkey作名詞時指頑童、淘氣鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:What are you doing, you young monkey !你在干什么呀,小搗蛋鬼! 2、monkey作動詞時指胡鬧、瞎弄、搗蛋。
如:Stop monkeying about with the TV set !不 要瞎弄電視機! 3、與monkey一詞搭配的詞組、習語和俚語很多非常有趣。如:put sb's monkey up.使某人生氣,激怒某人;Your last word has really put his monkey up.你最后一句話實在使他大為生氣;又如:make a monkey of愚弄;a monkey with a long tail.抵押;get the monkey off.戒除吸毒惡習;have a monkey on one's back.毒癮很深。
十. 雞——Cock 指首領,頭目,神氣十足的人,與cock組成的詞組多姿多彩,如:Cock of the walk / school.支配別人的人;a cock of the loft / dunghill.在小天地中稱王稱霸的人;Live like fighting cocke.生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒誕的故事, 無稽之談。 用cock表達的諺語:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝 雞司晨,家之不祥(意指:丈夫軟弱而一切由妻子作主的家庭是不會幸福的,當然這是一 種夫權思想)。
十一. 狗——Dog 漢語中常用“狗”比喻人,如“忠實走狗”、“看家狗”,成語“狗茍蠅營”、“狗彘不若”等。在英語中除了喻人外,還有豐富多彩的詞組、諺語等。
dog作名詞時指無賴漢,壞蛋、廢物,不受喜愛(或歡迎)的人。有時加形容詞修飾可指各 種人,如:You dirty dog !你這個壞小子!a lucky dog.幸運兒;a dumb dog.沉默不語 的人,a sly dog.暗中尋歡的人和暗地里偷雞摸狗的人;a dog in the manger.占著茅坑 不拉屎的人。
用dog表達的諺語: 1. Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人。
7.想要十二生肖故事的英文版,最好是對話形式的,誰來幫幫我阿
鼠:Rat,
牛:Ox,
虎:Tiger,
兔:Hare
龍:Dragon,
蛇:Snake,
馬:Horse
羊:Sheep,
猴:Monkey,
雞:Cock
狗:Dog,
豬:Boar
這是地支 生肖的說:
Rat charm, 子鼠
Ox patient, 丑牛
Tiger sensitive, 寅虎
Rabbit articulate, 卯兔
Dragon healthy, 辰龍
Snake deep, 巳蛇
Horse popular, 午馬
Goat elegant, 未羊
Monkey clever, 申猴
Rooster deep thinkers, 酉雞
Dog loyalty, 戌狗
Pig chivalrous. 亥豬
這是最全的
一. 鼠——Rat
英語中用以比喻討厭鬼,可恥的人,告密者,密探,破壞罷工的人;美國俚語指新學生、下流女人。當看到smell a rat這一詞組時,是指人們懷疑在做錯某事。a rat race則表示激烈的競爭 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,這一諺語意指那些一遇到危險就爭先尋求 安全或一看見困難便躲得老遠的人。)
二. 牛——Ox
涉及“牛”的漢語成語很多,如“對牛彈琴”、“牛蹄之涔”等。英語中涉及“Ox”的表 達方式則不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短語The black Ox has trod on sb's foot表示災禍已降臨到某人頭上。
三. 虎——Tiger
指兇惡的人,虎狼之徒;英國人指穿制服的馬夫;口語中常指比賽的勁敵。中國和東南亞國家常以Paper tiger比喻貌似強大而實質虛弱的敵人。詞組ride the tiger表示以非常不 確定或危險的方式生活。
四. 兔——Hare
在英國俚語中,hare指坐車不買票的人。與hare組成的詞組有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare。在討論中提出枝節問題。例如:You start a hare ever time at the meeting.每次討論你都提出與題無關的問題。英語中有許多關于兔的諺語,如:
1. First catch your hare.勿謀之過早(意指:不要過于樂觀)。
2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能兩面討好(意指:不要耍兩面派)。
五. 龍——Dragon
龍在中國人民的心目中占有崇高的位置,有關龍的成語非常多,且含有褒義。如“龍躍鳳鳴”、“龍驤虎步”等。在外國語言中,贊揚龍的詞語非常之少,且含有貶義。如“dragon”指兇暴的人,嚴厲的人,兇惡嚴格的監護人,兇惡的老婦人等。以dragon組成的詞組也多含貶義。如dragon's teeth :相互爭斗的根源;排列或多層的楔形反坦克混克混凝土障礙物。the old Dragon:魔鬼。
六. 蛇——Snake
指冷酷陰險的人,虛偽的人,卑鄙的人;美國俚語指追求和欺騙少女的男子或男阿飛。由 此看到,在英語中,“snake”往往含有貶義。如:
John's behavior should him to be a snake.
約翰的行為表明他是一個冷酷陰險的人。
與snake組成的成語習語、諺語有許多,簡舉幾例:
a snake in the grass.潛伏的敵人或危險。
to warm a snake in one's bosom.養虎貽患,姑息壞人。Takd heed of the snake in the grass.草里防蛇。
轉載請注明出處華閱文章網 » 十二生肖英語簡短故事