1.為什么古文比白話文短
古文和白話文對很多人來說差不多就是兩種語文,用詞斷句包括閱讀方向都不一樣,有的人一看豎排的書就頭暈,我們中學課本里面的古文也變成橫排的了。
真正的古文文言文確實是不好懂,它的用詞用句簡練到極致,又有太多的典故在里面,就算翻譯成了白話文也還有人看不懂怎么翻過來的,好像比翻譯英文還要難。 現在能看懂古文的人大部分也不過是能看懂豎排的古典小說,像三國水滸西游記紅樓夢這類非常容易讀的古文。
文言文這種古文要年紀很大的人或者專門學古文的人才精通,更不要說還有一種醫古文,就像天書一樣連字都猜不出來該怎么念。人是很懶惰的,只要有了簡單的就不會再去看復雜的,古文越來越失落也是沒有辦法的事情。
問題是當時新文化運動提倡白話文的時候就像我們現在搞建設一樣急躁,事情沒有安排清楚就開始了,一開始就收不住了,使得白話文和古文沒有銜接好失去了堅實的文化基礎。太多的經史文獻現在的人都讀不懂,出現了中國五千年文明和現在一百多年文化的斷層,這個斷層是非常可怕的,等于切斷了我們的大動脈,只剩幾支細小的旁支血管在支撐。
大家不要覺得危言聳聽,也不要覺得我們今天的文化很豐富,豐富到看不過來學不完。我們自己在井里當然不知道天有多大,我們讀不懂經史原文的人根本不知道我們失去的是什么。
我們失去了永遠也找不回來的文化基礎和我們民族的靈魂,現在的中國可以說沒有文化沒有營養,看看大家每天都在看的淺顯直白的書就知道我說的沒錯。 翻譯成白話文的經史是有一些,可是大家現在能了解的只是一些皮毛,我們自己并沒有把自己的文化當做寶貝,全面改用白話文的時候根本就是革命熱情高漲,打倒了一切舊思想,想把中國一下子改變成西方國家。
一般隔了兩代人文化就丟失的差不多了,我們到今天隔了有三代,想找也找不回來了。文化的傳承和保存就算大家都盡心盡力也不容易,更何況不想保留它。
我們學習西方的技術又怎么樣呢?他們也有自己思想的根,我們也只是學了皮毛沒學到根本,不能保有自己文化精華的人也不可能學到別人的精髓,現在的中國是丟了自己的靈魂又沒有找到另外一個根基。 康熙皇帝也不是漢人,他的漢語也是學來的,他都知道規定他的子孫二十歲之前只能讀經史不能讀小說,他的意思是讀小說會有情,在一個人還沒有基礎的時候先有情就會沒有根基。
我們不但二十歲之前不讀經史,而且連看都看不懂,可以說很多人連中國有這些充滿哲理智慧的書都不知道。現在的年輕人不用翻成白話文就能看懂《道德經》《孫子兵法》的人就不多,可是這兩本書只是浩瀚之中的一點點,我們自己毀掉了中國的文化血脈還不知心痛地笑呢。
文章引用自:。
2.為什么古文顯得很簡捷
大概原因如下:
1:古代詞匯本來就少。
東漢《說文解字》共收9353個字。先秦就更少,現在看到不少假借字,就是沒有相應的字而借用別的字(也就是一個字“身兼”數任)
2:書寫工具的限制。
首先沒有現在的紙張,是用竹簡,用刀子修竹片,很麻煩的;其次,用毛筆寫,遠沒有現在書寫工具方便。
3:文體的限制。
小說這種最善長篇大論的文體,在封建社會一直被看作是“小道”,“難登大雅之堂”。而我們最常見的詩歌、詞曲都是規定簡短的,要含蓄,要節制等。
個人意見,暫時就想到這些,供參考。
3.最簡短的小古文
原發布者:灰機04dm
簡短文言文1、《鑿壁借光》【原文】 匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。【譯文】 匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。匡衡就到他家去做雇工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望能得到你家的書,通讀一遍。”主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。于是匡衡成了大學問家。2、《孟母戒子》【原文】孟子少時,誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復進。其母知其也,呼而問之,:“何為中止?”對曰:“有所矢,復得。”其母引刀裂織,以此戒之,自是之后,孟子不復矣。【譯文】孟子小時侯,倍數的時候。她的母親正在織布,孟子背書有時會中斷下來,過一會就又會背誦下去,她的母親知道他是遺忘了,就叫他過來說,:“背書怎么會停下來呢?”孟子回答說:“有的地方忘記了,過一會又記起來了。”他的母親沒有說什么,便拿起剪刀八織成的布剪斷了,用這來告戒孟子。從此以后,孟子背書,不再遺忘了。3、《自相矛盾》【原文】楚人有賣盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子