1.求酈道元的三峽賞析
酈道元的《三峽》(首段)是一篇著名的山水之作,以不到區區200字的篇幅,作者描寫了三峽錯落有致的自然風貌。全文描寫隨物賦形,動靜相生,景中融情,情隨景遷,簡潔精練,生動傳神。
作者用“自三峽七百里中”起筆,既交代了描寫對象,又介紹了其總體長度。
接著,作者先寫山,用“兩岸高山,略無闕處”寫山之“連”,“重巖疊嶂,隱天蔽日”寫山之“高”,又用“自非亭午夜分,不見曦月”側面烘托,讓人進一步感到三峽的狹窄,寥寥數筆形象地勾勒出三峽磅礴逶迤、雄偉峭拔的整體風貌,使讀者很快被三峽的雄險氣勢所吸引。
水是山的眼睛。作者按自然時令來寫水,先寫水勢最大最急的夏季。用“夏水襄陵,沿溯阻絕”正面極寫水勢之險惡、水位之高、水流之急。“朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也”,通過對比、夸張更加突出了夏季江水暴漲后的水流之疾。再寫水勢減小的春冬,此時的三峽可用一“秀”字概括。“素湍”“綠潭”,兩種色彩、兩種情態,動靜交織,對比鮮明;“怪柏”“懸泉”“瀑布”,也是有靜有動、有聲有色,山水樹木交匯其中,蔚為奇觀。“清榮峻茂”一句話四字寫四物:“清”字寫水,“峻”字寫山,“榮”字寫柏樹,“茂”字寫草。“良多趣味”,又摻入了作者的審美意趣,使得詩情畫意融為一體。寫秋水,作者用一“霜”字暗示,寫三峽秋景的清寒,并用猿鳴來烘托蕭瑟的秋高,讓人不勝凄涼。
作為描寫山水之作并非單純寫景色,而是以情托景(如“良多趣味”托出春冬景色之佳,“猿嘯”“凄異”托出秋季景色之涼),緣情入景(如開頭幾句體現了初賞三峽的總體之情,使人頓有雄偉奇險之感,以下再分寫時而悚懼,時而欣喜,時而哀凄的四季之情),作者以情而非四季的順序來布局謀篇。
一切景語皆情語,初學寫作者,寫景狀物要做到寫出其特點,要和自己的思想感情相一致。
2.酈道元的三峽的翻譯和賞析
譯文
在七百里長的三峽中,兩岸高山連綿不斷,沒有中斷的地方;重重疊疊的巖石像屏障一樣,把太陽和天空都遮蔽了。如果不是正午或半夜,就看不見太陽或月亮。 到了夏天,江水漫上山丘,順流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。有時皇帝的命令急著宣告,早晨從白帝城出發,傍晚就到達江陵,這中間有一千二百多里,即使騎著快馬,駕著疾風,也不如船快。 到了春冬時節,白色的急流回旋著清波,碧綠的潭水倒映著山石林木的影子。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的柏樹,懸掛著的泉水瀑布,在怪柏之間沖蕩。水清,樹茂,山高,草盛,實在是有很多趣味。 每當秋雨初晴或下霜的早晨,樹林與山澗一片凄涼寂靜,經常有高處的猿猴長鳴,聲音持續不斷,凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來猿啼的回響,悲哀婉轉,很久才消失。所以漁歌中唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”
賞析
酈道元的《三峽》(首段)是一篇著名的山水之作,只用不到區區200字的篇幅,作者描寫了三峽錯落有致的自然風貌。全文描寫隨物賦形,動靜相生,景中融情,情隨景遷,簡潔精練,生動傳神。 作者用“自三峽七百里中”起筆,既交代了描寫對象,又介紹了其總體長度。 接著,作者先寫山,用“兩岸高山,略無闕處”寫山之“連”,“重巖疊嶂,隱天蔽日”寫山之“高”,又用“自非亭午夜分,不見曦月”側面烘托,讓人進一步感到三峽的狹窄,寥寥數筆形象地勾勒出三峽磅礴逶迤、雄偉峭拔的整體風貌,使讀者很快被三峽的雄險氣勢所吸引。 水是山的眼睛。作者按自然時令來寫水,先寫水勢最大最急的夏季。用“夏水襄陵,沿溯阻絕”正面極寫水勢之險惡、水位之高、水流之急。“朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也”,通過對比、夸張更加突出了夏季江水暴漲后的水流之疾。再寫水勢減小的春冬,此時的三峽可用一“秀”字概括。“素湍”“綠潭”,兩種色彩、兩種情態,動靜交織,對比鮮明;“怪柏”“懸泉”“瀑布”,也是有靜有動、有聲有色,山水樹木交匯其中,蔚為奇觀。“清榮峻茂”一句話四字寫四物:“清”字寫水,“峻”字寫山,“榮”字寫柏樹,“茂”字寫草。“良多趣味”,又摻入了作者的審美意趣,使得詩情畫意融為一體。寫秋水,作者用一“霜”字暗示,寫三峽秋景的清寒,并用猿鳴來烘托蕭瑟的秋高,讓人不勝凄涼。 作為描寫山水之作并非單純寫景色,而是以情托景(如“良多趣味”托出春冬景色之佳,“猿嘯”“凄異”托出秋季景色之涼),緣情入景(如開頭幾句體現了初賞三峽的總體之情,使人頓有雄偉奇險之感,以下再分寫時而悚懼,時而欣喜,時而哀凄的四季之情),作者以情而非四季的順序來布局謀篇。 一切景語皆情語,初學寫作者,寫景狀物要做到寫出其特點,要和自己的思想感情相一致。 《三峽》以凝練生動的筆墨,寫出了三峽的雄奇險拔、清幽秀麗的景色。作者抓住景物的特點進行描寫。寫山,突出連綿不斷、遮天蔽日的特點。寫水,則描繪不同季節的不同景象。夏天,江水漫上丘陵,來往的船只都被阻絕了。“春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕 多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。”雪白的激流,碧綠的潭水,回旋的清波,美麗的倒影,使作者禁不住贊嘆“良多趣味”。而到了秋天,則“林寒澗肅,常有高猿長嘯”,那凄異的叫聲持續不斷,在空曠的山谷里“哀轉久絕”。三峽的奇異景象,被描繪得淋漓盡致。作者寫景,采用的是大筆點染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峽萬千氣象盡收筆底。寫春冬之景,著“素”“綠”“清”“影”數字;寫秋季的景色,著“寒”“肅”“凄”“哀”數字,便將景物的神韻生動地表現了出來。文章先寫山,后寫水,布局自然,思路清晰。寫水則分不同季節分別著墨。在文章的節奏上,也是動靜相生,搖曳多姿。高峻的山峰,洶涌的江流,清澈的碧水,飛懸的瀑布,哀轉的猿鳴,悲涼的漁歌,構成了一幅幅風格迥異而又自然和諧的畫面,給讀者以深刻的印象。引用的詩句表現了漁人漂泊不定的悲傷,襯托了秋的凄涼。體現了作品的人文關懷。 小結《三峽》 山:高 柏:怪 水:急 (動態)2清(靜態) 夏天:水勢大,水流急 春 冬:清幽 初春:凄清 情:表現出作者對三峽四季的風光贊嘆和喜愛之情
3.酈道元的三峽的翻譯和賞析
三峽 酈道元 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午分,夜不見曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。
春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。
清榮峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。
故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!” 譯文: 從三峽七百里中,兩岸高山連綿不絕,沒有一點中斷的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。 到了于夏天江水漫上丘陵的時候,下行和上行的航路都被阻絕了。
有時遇到皇帝有命令必須急速傳達,早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這兩地可是相距一千二百多里呀!即使騎上快馬,駕著風,也沒有這樣快。 到了春天和冬天的時候,雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。
高山上多生長著姿態怪異的柏樹,懸泉和瀑布在那里飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,真是妙趣橫生。
每逢初晴的日子或者結霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,高處的猿猴放聲長叫,聲音持續不斷,異常凄涼,空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉,很久才消失。所以三峽中的漁民唱到:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!” 注釋: 自:從,此處有“在”之意。
三峽:指長江上游重慶、湖北兩省間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽全長實際只有四百多里。
略無:毫無。闕:空缺。
嶂(zhàng):屏障似的高峻山峰。 停午:一作“亭午”,中午。
夜分:半夜。 曦(xī):日光。
夏水襄陵:夏天大水漲上了高陵之上。襄,上。
陵,大的土山。 沿:順流而下。
溯(sù):同“溯”,逆流而上。 或:有時。
王命:朝廷的文告。宣:宣布,傳達。
朝發白帝:早上從白帝城出發。白帝:城名,在重慶市奉節縣。
江陵:今湖北省江陵縣。 奔:奔馳的快馬。
御風:駕風。 以:認為。
此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風也不被認為是快。或認為“以”當是“似”之誤。
(見清趙一清《水經注刊誤》) 素湍:浪花翻滾的急流。綠潭:綠色的潭水。
回清倒影:回旋的清波倒映著岸上景物的影子。 絕巘(yǎn):險峻的山峰。
巘,凹陷的山頂。 懸泉:從山頂飛流而下的泉水。
飛漱:飛流沖蕩。漱,噴射。
清榮峻茂:清清的江水,欣欣向榮的樹木,高峻的山峰,茂盛的野草。 晴初:初晴的日子。
霜旦:打霜的早晨。 屬(zhǔ):連續。
引:延長。凄異:凄涼異常。
哀轉久絕:悲哀婉轉,很久才能消失。 巴東:漢郡名,在現在重慶云陽、奉節一帶。
沾:打濕。 裳:(cháng) 賞析一: 酈道元的《三峽》(首段)是一篇著名的山水之作,以不到區區200字的篇幅,作者描寫了三峽錯落有致的自然風貌。
作者用“自三峽七百里中”起筆,既交代了描寫對象,又介紹了其總體長度。 接著,作者先寫山,用“兩岸高山,略無闕處”寫山之“連”,“重巖疊嶂,隱天蔽日”寫山之“高”,又用“自非亭午夜分,不見曦月”側面烘托,讓人進一步感到三峽的狹窄,寥寥數筆形象地勾勒出三峽磅礴逶迤、雄偉峭拔的整體風貌,使讀者很快被三峽的雄險氣勢所吸引。
水是山的眼睛。作者按自然時令來寫水,先寫水勢最大最急的夏季。
用“夏水襄陵,沿溯阻絕”正面極寫水勢之險惡、水位之高、水流之急。“朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也”,通過對比、夸張更加突出了夏季江水暴漲后的水流之疾。
再寫水勢減小的春冬,此時的三峽可用一“秀”字概括。“素湍”“綠潭”,兩種色彩、兩種情態,動靜交織,對比鮮明;“怪柏”“懸泉”“瀑布”,也是有靜有動、有聲有色,山水樹木交匯其中,蔚為奇觀。
“清榮峻茂”一句話四字寫三物:“清”字寫水,“峻”字寫山,“榮”“茂”寫柏樹。“良多趣味”,又摻入了作者的審美意趣,使得詩情畫意融為一體。
寫秋水,作者用一“霜”字暗示,寫三峽秋景的清寒,并用猿鳴來烘托蕭瑟的秋高,讓人不勝凄涼。 作為描寫山水之作,本文并非單純寫景色,而是以情托景(如“良多趣味”托出春冬景色之佳,“猿嘯”“凄異”托出秋季景色之涼),緣情入景(如開頭幾句體現了初賞三峽的總體之情,使人頓有雄偉奇險之感,以下再分寫時而悚懼,時而欣喜,時而哀凄的四季之情),作者以情而非四季的順序來布局謀篇。
一切景語皆情語,初學寫作者,寫景狀物要做到寫出其特點,要和自己的思想感情相一致。 作者介紹: 酈道元,字善長,范陽涿鹿(今河北諑州市)人,生年不詳,北魏孝昌三年(527年)卒于關中(今陜西臨漳)。
酈道元出生于官宦世家,其祖父、父親曾多年為官。酈道元成年之后,也多次出任中央和地方官吏,到過很多地方。
酈道元做官期間,執法嚴格,辦事果斷,對各種違法行為予以嚴加懲處,因此觸犯了一些地方豪強和皇親國戚,后遭皇室暗算而死。 酈道元從少年時代起就有志于地理學的研究。
他喜歡游覽祖國的河流、山川,尤其喜歡研究各地的水文地理、自然風貌。他充分利用在各地做官的機會進。
4.求三峽,(酈道元)賞析
最后,作者運筆富于變化。
以極為精練的四字,狀寫了四種景物,且各具特色,由景境導出了作者的心境。 作者將冬春二季放在一道寫,要兼及兩季的特點。
山上的柏樹,同時山猿哀鳴,渲染了秋天的蕭瑟氣氛,靜中有動,聲色紛沓。重巖疊嶂,隱天蔽日、鳥獸少見的境地,確實很有趣味。
每逢雨后初晴或霜天清晨,樹林山澗冷落而蕭索,常有猿猴在高處長聲鳴叫,聲音連續不斷,有正面落筆;如果三峽不窄,其他時候也可見到日月,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,說明山高。
山隱匿于天空。只有正午和半夜的時候才能見到太陽和月亮。
山靜、泉飛,以“怪”寫柏,道出了當地的自然特征,暮到江陵,其間千二百里,雖只幾百字的短文,卻概括千里,包容四季:在三峽的七百里中,兩岸山連著山,使人頓覺生意盎然。作者寫此,以“素湍綠潭,回清倒影”形容江水澄澈,風光嫵媚,也不會形成這種狀況,善于選取富有特征性的事物,寥寥幾筆,這中間有一千二百里的路程,即使騎上奔馳的駿馬,駕著長風飛翔。
記敘了長江三峽雄偉壯麗的奇景,能激發人們熱愛祖國大好河山的感情,補筆交代“其間千二百里”,則時速約為百里,加上更用奔馬和疾風作比較,從不同角度寫出了三峽特色,而下面的三個部分,上行和下航的船只都被阻絕了。 “每至晴初霜旦,林寒澗肅,風景秀麗。
以“春冬之時”領起,很自然地轉換了描寫對象,時易則景異,鏡頭中搖出了另外一種景象。如以“朝發白帝。
水“漲”的因素和峽的特點及條件;“隱”和“蔽”,暗示是在長峽之中。“空谷傳響”。
“湍”是動態,“潭”為靜境,“怪柏”顯示著旺盛的生命力和堅強的意志,托足于巖石之間。以“高”形容猿,春天物鮮,始有草木“榮茂”,給山水之間投進了一股生命的活流,有由人代語,故先寫“夏水”,進一步寫“連”,但全文結構嚴謹、峽窄、水長。
本節所寫與上節所述。首先,作者采取先大而小,各個部分,各有側重。
為寫水勢,先寫山勢,以“空谷傳響,哀轉久絕”渲染猿鳴幽凄、山谷空曠,有粗線勾勒。 “自三峽七百里中,江水清澈,樹木繁盛,白中間青,水光變幻,都言簡意賅,大水漫上兩岸的丘陵,回清倒影”又大為異趣。
最后作者總括說:水清。 本節承上段而來。
上段寫三峽山的特點,為本節寫水設置了條件,有側面烘托。下面接著寫山的“高”。
山峰相重,布局巧妙,渾然一體,一是引漁歌為證,直言在山中。“久絕”,回應“兩岸連山,略無闕處”。
寫漁歌也是一言“峽長”,一言聲哀。作者認為三峽風光“良多趣味”,和封建士大夫對三峽“悉以臨懼相戒”的思想感情大相徑庭,重點是寫水,叫讀者恍如身臨其境,中間狹窄。
“自三峽七百里中”,交代峽之長,接著指出兩岸山的特點在于“連”。“略無闕處”,由特定條件充分顯示了三峽特點。
“至于夏水襄陵,雖乘奔御風。夏季水漲,淹了山陵。
深水為潭,以“綠”飾“潭”,幾乎沒有半點空隙。層層疊疊的山巖峰巒,遮蔽了天空,擋住了日光。
假如不是正午和半夜,就看不到太陽和月亮。到了夏季;如果連山有缺,其他時間于缺處也能見到日月;如果連山不高,山高自然流急。
山連;夏水多險,春水富趣,意趣迥異。夏水急猛,林澗之間,清冷肅穆,能形成一幅險峻壯奇的圖畫。
“春冬之時,以天和日來襯其高,乃仰視所見。下面兩句,使人進一步體會到山高、嶺連,使境界全出,自非亭午夜分,不見曦月,倒影入潭,更覺風光秀麗,指明是高山上的猿,以“長”形容嘯,送聲長遠,傍晚就到了江陵。
峽窄,則斷面小,尤其作者在描山摹水上更見功力。由于作者曾“踐躋此境”,有具體感受,所以能掌握三峽的特點和不同季節的風貌。
接著以實景補足前意,明凈輕快,上有清光回照。白色的急流回映著清光,綠色的水潭倒映著景物的影子。
這里先寫俯視江中所見,不以疾也。”寫夏季三峽情景,還只是給“懸泉瀑布”勾勒出一個背景。
正午見日,夜半見月,遮蔽住太陽。急流上波光粼粼,則水不得他泄,必然盡在漕中。”
總寫三峽的特點:山高嶺連,相映成趣,堪稱秀麗雋逸,上行、下行的水路都斷絕了。有時皇帝有詔命必須火速傳達,早晨從白帝城動身。
寫猿又圍繞著“山”和“哀”兩個重點:‘巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!’”寫秋天三峽情景:水枯氣寒,則以特定條件下的情景形象地綜合表現以上特點,各具特色。其次。
山高,則水的落差大。寫秋峽以代表性事物猿來表現,則素湍綠潭,互相映襯,互相補充,也沒有如此迅速:水漲流速,交通阻斷,有自己立言,單位面積里的水的流量也就大,山水相配,構成了一幅挺拔超脫的圖畫。
冬季水竭,才會出現“素湍綠潭”。 本文雖屬節選,情景交融。
再次,群山復疊,山上壘山,從而顯示秋峽的特色。如果不是“兩岸”連山,哪怕只有一岸連山,暮到江陵”表現水流湍急、草茂,實在富有趣味,加之峽窄風大,自然枝干扭曲,這既能揭示水速的原因,又能使急流和峻嶺相互映襯。
這時已無江水喧騰,也不見草木爭榮,而是充滿了凄清肅殺的氣氛,深潭里景物重重。山巖陡削,高聳入云。
春冬季節,白色的急流,回旋著。
5.《三峽》的鑒賞,詳細一點
三峽(北魏地理學家、散文家 酈道元) 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。
重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。
春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。
清榮峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。
故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。” 三峽 在三峽七百里當中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒有中斷的地方。
層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了。若不是在正午、半夜的時候,連太陽和月亮都看不見。
在夏天水漲、江水漫上小山包的時候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有時皇帝的命令要急速傳達,這時候只要清早坐船從白帝城出發,傍晚便到了江陵。
中間相距一千二百里,即使騎著駿馬,駕著疾風,也不如它快。 在春、冬兩個季節,雪白的急流,碧綠的深潭,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。
在極高的山峰上,生長著許多奇形怪狀的柏樹,在山峰之間,常有懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草茂,趣味無窮。
在秋天,每到初晴的時候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜。高處的猿猴拉長聲音嗚叫,聲音連續不斷,非常凄涼怪異。
空曠的山谷傳來猿啼的回聲,悲哀婉轉,很久很久才消失。所以打魚的人有首歌:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。
6.酈道元的三峽原文與解析
《三峽》自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕(巘或巚)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”
譯文:在三峽七百里當中,兩岸都是相連的高山,一點沒有中斷的地方。層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了。……所以漁夫和船夫唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”參考來源。
希望有助于你的問題研究
杭州圖書館
7.酈道元的三峽原文與解析
《三峽》自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。
重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。
春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕(巘或巚)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。
清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。
故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。” 譯文:在三峽七百里當中,兩岸都是相連的高山,一點沒有中斷的地方。
層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了。……所以漁夫和船夫唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”
參考來源。 希望有助于你的問題研究 杭州圖書館。