1.話劇《第十二夜》的經典臺詞
假如音樂是愛情的食糧,那么奏下去吧;盡量地奏下去,好讓愛情因過飽噎塞而死。又奏起這個調子來了!它有一種漸漸消沉下去的節奏。啊!它經過我的耳畔,就像微風吹拂一叢紫羅蘭,發出輕柔的聲音,一面把花香偷走,一面又把花香分送。夠了!別再奏下去了!它現在已經不像原來那樣甜蜜了。愛情的精靈呀!你是多么敏感而活潑;雖然你有海—樣的容量,可是無論怎樣高貴超越的事物,一進了你的范圍,便會在頃刻間失去了它的價值。愛情是這樣充滿了意象,在一切事物中是最富于幻想的。
,,, ,,,
2.話劇《第十二夜》的經典臺詞
假如音樂是愛情的食糧,那么奏下去吧;zd盡量地奏下去,好讓愛情因過飽噎塞而死。又奏起這個調子來了!它有一種漸漸消沉下去的節奏。啊!它經過我的耳畔,就像微風吹拂一叢紫羅蘭,發出輕柔的聲音,一面把花香偷走,一面又把花香分送。夠了!別再奏下去了!它現在已經不像原來那樣甜蜜了。愛情的精靈呀!你是多么敏感而活潑;雖然你內有海—樣的容量,可是無論怎樣高貴超越的事物,一進了你的范圍,便會在頃刻間失去了它的價值。愛情是容這樣充滿了意象,在一切事物中是最富于幻想的。
,,, ,,,
3.求《第十二夜》的劇本選段
西巴斯辛和薇奧拉是相貌相同的孿生兄妹。在一次航海事故中,兩人在伊利里亞岸邊失散。薇奧拉以為哥哥身遭不幸,便女扮男裝,化名西薩里奧,投到當地奧西諾公爵的門下當侍童。奧西諾公爵派薇奧拉替他向年輕貌美而富有的伯爵小姐奧麗維婭求婚。可是,這時薇奧拉已經暗暗地愛上了主人奧西諾。而奧麗維婭卻對代主求婚的薇奧拉一見鐘情。事情變得微妙復雜了。
與此同時,一個密謀正在奧麗維婭家中進行。她的叔父托比等人由于受到傲慢的大管家馬伏里奧的斥責,便對他進行報復。他們模仿奧麗維婭的筆跡寫了一封情書給馬,信中鼓勵馬大膽求愛,并要他經常穿著令人厭惡的黃色長襪。馬伏里奧鬼迷心竅,上了他們的當,丑態百出;而奧麗維婭則以為管家在發瘋。
為贏得奧麗維婭的芳心,奧西諾再次派薇奧拉到奧麗維婭的家中游說。奧麗維婭愈加愛慕薇奧拉了。而奧麗維婭的叔父卻執意要將她嫁給蠢笨的富戶安德魯,于是便與奧麗維婭的女仆瑪莉婭一起極力鼓動安德魯和薇奧拉決斗。
原來薇奧拉的哥哥西巴斯辛遇難時被海盜船長安東尼奧所救,倆人結成莫逆之交。來到伊利里亞后,由于安東尼奧船長懼怕伊利里亞當局的追捕,不能陪西巴斯辛逛城,便把錢袋交給他使用。
安東尼奧船長意外地碰到正在和安德魯決斗的薇奧拉,他錯把她當成她的哥哥西巴斯辛,遂上前拔刀相助。然而,路過此地的警察認出了他并把他逮捕。安東尼奧看到薇奧拉對自己被捕既無動于衷,也不肯還他錢袋,大為吃驚,遂指責她忘恩負義。安德魯等人還想找薇奧拉決斗,但是他們遇到了西巴斯辛,錯把他當成薇奧拉,便拔劍相向,幸被及時趕來的奧麗維婭所制止。奧麗維婭也錯把西巴斯辛當成薇奧拉,并把他請到家里表示愛情,倆人遂私下結百年之好。
馬伏里奧被宣布患有精神錯亂而關進了暗室,并被裝扮成牧師的小丑百般戲弄。后來馬伏里奧得機寫信向奧麗維婭小姐申辯,才使得真相大白。
最后,西巴斯辛和薇奧拉兄妹重逢,西巴斯辛和奧麗維婭相愛,奧西諾公爵被薇奧拉的品貌所感動,宣布娶她為妻,安東尼奧船長亦獲自由。除馬伏里奧外,眾人皆大歡喜。
4.誰有莎士比亞的《第十二夜》的劇本
Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 生存還是毀滅?這是個問題。
究竟哪樣更高貴,去忍受那狂暴的命運無情的摧殘 還是挺身去反抗那無邊的煩惱,把它掃一個干凈。 去死,去睡就結束了,如果睡眠能結束我們心靈的創傷和肉體所承受的千百種痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。
去死,去睡, 去睡,也許會做夢! 唉,這就麻煩了,即使擺脫了這塵世 可在這死的睡眠里又會做些什么夢呢?真得想一想,就這點顧慮使人受著終身的折磨, 誰甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人壓迫,受盡侮蔑和輕視,忍受那失戀的痛苦,法庭的拖延,衙門的橫征暴斂,默默無聞的勞碌卻只換來多少凌辱。但他自己只要用把尖刀就能解脫了。
誰也不甘心,呻吟、流汗拖著這殘生,可是對死后又感覺到恐懼,又從來沒有任何人從死亡的國土里回來,因此動搖了,寧愿忍受著目前的苦難 而不愿投奔向另一種苦難。 顧慮就使我們都變成了懦夫,使得那果斷的本色蒙上了一層思慮的慘白的容顏,本來可以做出偉大的事業,由于思慮就化為烏有了,喪失了行動的能力。
5.拜托各位
奧麗維婭宅中一室 瑪利婭及小丑上。
瑪利婭 不,你要是不告訴我你到哪里去來,我便把我的嘴唇抿得緊緊的,連一根毛發也鉆不進去,不替你說句好話。小姐因為你不在,要吊死你呢。
小丑 讓她吊死我吧;好好地吊死的人,在這世上可以不怕敵人。 瑪利婭 把你的話解釋解釋。
小丑 因為他看不見敵人了。 瑪利婭 好一句無聊的回答。
讓我告訴你“不怕敵人”這句話夜是怎么來的吧。 小丑 怎么來的,瑪利婭姑娘? 瑪利婭 是從打仗里來的;下回你再撒賴的時候,就可以放開膽子這樣說。
小丑 好吧,上帝給聰明與聰明人;至于傻子們呢,那只好靠他們的本事了。 瑪利婭 可是你這么久在外邊鬼混,小姐一定要把你吊死的,否則把你趕出去,那不是跟把你吊死一樣好嗎? 小丑 好好地吊死常常可以防止壞的婚姻;至于趕出去,那在夏天倒還沒甚要緊。
瑪利婭 那么你已經下了決心了嗎? 小丑 不,沒有;可是我決定了兩端。 瑪利婭 假如一端斷了,一端還連著;假如兩端都斷了,你的褲子也落下來了。
小丑 妙,真的很妙。好,去你的吧;要是托比老爺戒了酒,你在伊利里亞的雌兒中間也好算是個門當戶對的調皮角色了。
瑪利婭 閉嘴,你這壞蛋,別胡說了。小姐來啦,你還是好好地想出個推托來. 小丑 才情呀,請你幫我好好地裝一下傻瓜!那些自負才情的人,實際上往往是些傻瓜;我知道我自己沒有才情,因此也許可以算做聰明人。
昆那拍勒斯④怎么說的?“與其做愚蠢的智人,不如做聰明的愚人。” 奧麗維婭偕馬伏里奧上。
小丑 上帝祝福你,小姐! 奧麗維婭 把這傻子攆出去! 小丑 喂,你們不聽見嗎?把這位小姐攆出去。 奧麗維婭 算了吧!你是個干燥無味的傻子,我不要再看見你了;而且你已經變得不老實起來了。
小丑 我的小姐,這兩個毛病用酒和忠告都可以治好。只要給干燥無味的傻子一點酒喝,他就不干燥了。
只要勸不老實的人洗心革面,彌補他從前的過失:假如他能夠彌補的話,他就不再不老實了;假如他不能彌補,那么叫裁縫把他補一補也就得了。彌補者,彌而補之也:道德的失足無非補上了一塊罪惡;罪惡悔改之后,也無非補上了一塊道德。
假如這種簡單的論理可以通得過去,很好;假如通不過去,還有什么辦法?當忘八是一件倒霉的事,美人好比鮮花,這都是無可懷疑的。小姐吩咐把傻子攆出去;因此我再說一句,把她攆出去吧。
奧麗維婭 尊駕,我吩咐他們把你攆出去呢。 小丑 這就是大錯而特錯了!小姐,“戴了和尚帽,不定是和尚”;那就好比是說,我身上雖然穿著愚人的彩衣,可是我并不一定連頭腦里也穿著它呀。
我的好小姐,準許我證明您是個傻子。 奧麗維婭 你能嗎? 小丑 再便當也沒有了,我的好小姐。
奧麗維婭 那么證明一下看。 小丑 小姐,我必須把您盤問;我的賢淑的小乖乖,回答我。
奧麗維婭 好吧,先生,為了沒有別的消遣,我就等候著你的證明吧。 小丑 我的好小姐,你為什么悲傷? 奧麗維婭 好傻子,為了我哥哥的死。
小丑 小姐,我想他的靈魂是在地獄里。 奧麗維婭 傻子,我知道他的靈魂是在天上。
小丑 這就越顯得你的傻了,我的小姐;你哥哥的靈魂既然在天上,為什么要悲傷呢?列位,把這傻子攆出去。 奧麗維婭 馬伏里奧,你以為這傻子怎樣?是不是更有趣了? 馬伏里奧 是的,而且會變得越來越有趣,一直到死。
老弱會使聰明減退,可是對于傻子卻能使他變得格外傻起來。 小丑 大爺,上帝保佑您快快老弱起來,好讓您格外傻得厲害!托比老爺可以發誓說我不是狐貍,可是他不愿跟人家打賭兩便士說您不是個傻子。
奧麗維婭 你怎么說,馬伏里奧? 馬伏里奧 我不懂您小姐怎么會喜歡這種沒有頭腦的混賬東西。前天我看見他給一個像石頭一樣冥頑不靈的下等的傻子算計了去。
您瞧,他已經毫無招架之功了;要是您不笑笑給他一點題目,他便要無話可說。我說,聽見這種傻子的話也會那么高興的聰明人們,都不過是些傻子們的應聲蟲罷了。
奧麗維婭 啊!你是太自命不凡了,馬伏里奧;你缺少一副健全的胃口。你認為是炮彈的,在寬容慷慨、氣度汪洋的人看來,不過是鳥箭。
傻子有特許放肆的權利,雖然他滿口罵人,人家不會見怪于他;君子出言必有分量,雖然他老是指摘人家的錯處,也不能算為謾罵。 小丑 麥鳩利賞給你說謊的本領吧,因為你給傻子說了好話! 瑪利婭重上。
瑪利婭 小姐,門口有一位年輕的先生很想見您說話。 奧麗維婭 從奧西諾公爵那兒來的吧? 瑪利婭 我不知道,小姐;他是一位漂亮的青年,隨從很盛。
奧麗維婭 我家里有誰在跟他周旋呢? 瑪利婭 是令親托比老爺,小姐。 奧麗維婭 你去叫他走開;他滿口都是些瘋話。
不害羞的!(瑪利婭下)馬伏里奧,你給我去;假若是公爵差來的,說我病了,或是不在家,隨你怎樣說,把他打發走。(馬伏里奧下)你瞧,先生,你的打諢已經陳腐起來,人家不喜歡了。
小丑 我的小姐,你幫我說話就像你的大兒子也會是個傻子一般;愿上帝在他的頭顱里塞滿腦子吧!瞧你的那位有一副最不中用的頭腦的令親來了。 托比·培爾契爵士上。
奧麗維婭 哎喲,又已經半醉了。叔叔,門口是誰? 托比 一個紳士。
奧麗維婭 一個紳士!什么紳。
6.分析話劇《第十二夜》中人物關系及布景特點和功能
人物關系簡介:薇奧拉喜歡奧西諾公爵,而奧西諾公爵卻愛上了奧麗維婭,但奧麗維婭喜歡的卻是西巴斯辛。與此同時,馬伏里奧和安德魯·艾古契克爵士也在最求著奧麗維婭。
一、薇奧拉與奧西諾公爵
薇奧拉是怎樣愛上公爵的?在公爵得知薇奧拉的愛之后,為什么會迅速放棄自己熱戀,追求多時的奧麗維婭而接受薇奧拉?是被她誠摯的愛意打動了?可是愛情是可以用打動來產生的嗎?他與她之間的情感真的是愛情嗎?為什么直到最后的坦白(在薇奧拉女扮男裝當公爵的仆從的時候,她曾經不止一次的對公爵說自己不會娶妻子而是會永遠的忠于公爵)那么,公爵就這樣被感動了?那么久求而不得的奧麗維婭的愛就在頃刻間化作兄妹之情?在最后,公爵得知了薇奧拉對自己的愛意,是不是因為得不到伯爵小姐的愛情轉而接受的呢?我想,這對薇奧拉是不公平的,可她卻愿意這樣做。只是與一人攜手,或是步入婚姻殿堂,她就能得到她一直夢寐以求的愛情了嗎?
二、奧西諾公爵與奧麗維婭伯爵小姐
公爵配伯爵,貴族的妻子必須是貴族。這真是相當門當戶對的婚姻呢!如果他們真的結成連理的話。
因為奧麗維婭的美貌,比她年長的奧西諾公爵瘋狂的愛上了她(雖然到了第五章我知道并沒有瘋掉)。作為戀人,他不了解她的品格,也不知曉她的想法,為什么他可以單單憑借一個人的外貌就對一個人產生深深的迷戀呢?不過,外貌的確很重要,不管男生亦或是女生,從古至今都是如此。漂亮活著帥氣的人總是比平常人擁有更多的生存機會與競爭優勢。難道說,這就是我們人類的“優勝劣汰”的進化表達方式之一嗎?也許這是個好的發展趨勢,至少人類的后代會變得越來越漂亮,越來越帥氣!
但與此同時,伯爵小姐也是因為外貌而拒絕了公爵,她嫌他太老了。這也許就是這法則所存在的悖論吧!人人都喜愛漂亮的,自己卻并不十分美麗。于是,自然而然的,她首先“愛上”了年輕帥氣的替公爵前來求愛的“仆人”薇奧拉。同公爵一樣,她也是被“他”年輕俊美的面龐所吸引而陷入了愛河。“愛”只因為漂亮。
這是人們不重視內在了嗎?這令我想起了《巴黎圣母院》里的阿莫西多和《歌劇魅影》里的假面男。他們都沒有個姣好的面容,他們也的確活的比常人艱辛,盡管他們有比常人更加可貴的質量與特長。仿佛這一切都是因為“容貌”的緣故,他們甚至比常人更難獲得別人的信任。因為眼睛所看到的所謂的丑陋的面容而對他們“敬而遠之”的大有人在。面對此情此景,也也許我們只能在心里默默地嘆口氣:上帝還是有偏袒之心的。姣好的容貌確確實實可以帶給你很多很多你所意想不到的東西。巧的是,因為外貌,公爵愛上了伯爵小姐;同樣是因為外貌,伯爵小姐卻拒絕了公爵。
三、奧麗維婭、薇奧拉和西巴斯辛
美女的意中人大都不會太丑,一般的戲劇都會做些安排以避免美女愛上丑八怪造成太大的視覺沖擊,只是除一些有別用意的劇目。我們用邏輯思維想想也是,天天對著鏡子看嬌美容顏的女子,會愿意干瞪著眼每日守著一個丑八怪嗎?向來,無特殊原因的情況是不會發生的啦。《青蛙王子》便給出了很好的證明:在王子還是青蛙的時候,公主是會鐵了心將他摔死在床尾的;只有在王子變回王子的時候,公主才會與他幸福的生活在一起。這樣想,自然就很容易的理解了奧麗維婭小姐的擇偶觀。相比年長的公爵,年輕英俊的仆人自然更加的具有吸引力。
和東方女子不同,西方女子更加的直接,更加的大膽,更勇于表達自己的愛意。當然,她愛的是他的皮囊,但也不排除日后她以后會愛上他的內在,同樣也不能一桿子打到底,說不定接觸多了她會對他心生厭惡之情。但在愛上的那一瞬間,她不顧一切的找借口將自己的戒指作為定情信物送給心愛的人,即使再次相遇也不稍作仔細。認便依長相認定西巴斯辛即為自己的所愛。也部分青紅皂白,拉上就迅速舉行了婚禮,這實在是讓人懷疑那瞬間迸發出的是不是真正的愛情。也許和自然界的很多生物一樣,我們人類在擇偶的時候多看的還是對方的外貌吧!
還有一個疑問,感情如此要好的薇奧拉與西巴斯辛兩兄妹為什么就如此的相信對方已經死亡?為什么安定下來后也不曾試著去尋找對方呢?反而在期待著奇跡,或是懶洋洋的等待著意外的發生。直至意外真的發生,他們在公爵家見面的情景是如此的動人煽情,頓時讓我有些不懂了。
雖然《第十二夜》是一部喜劇,我卻笑不出來,想來是時間與背景相去甚遠的緣故吧!不過愛情著實令人費解,盡管我也相信那是瞬間迸發出的熱情!
7.你好,請問還有第十二夜的劇本嗎
伊利里亞公爵奧西諾、侍臣丘里奧及眾臣同上;樂師隨侍。
公爵 假如音樂是愛情的食糧,那么奏下去吧;盡量地奏下去,好讓愛情因過飽噎塞而死。又奏起這個調子來了!它有一種漸漸消沉下去的節奏。啊!它經過我的耳畔,就像一縷微風吹拂一叢紫羅蘭,發出輕柔的聲音,一面把花香偷走,一面又把花香分送。夠了,別再奏下去了!現在已經不像原來那樣甜蜜了。愛情的精靈呀,你是多么敏感而活潑!雖然你有海一樣的容量,可是無論怎樣高貴卓越的事物一進了你的范圍,便會在頃刻間失去了它的價值。愛情是這樣充滿了奇思異想,在一切事物中最變幻莫測。
丘里奧 殿下,您要不要去打獵?
公爵 打什么,丘里奧?
丘里奧 打鹿。
公爵 啊,一點不錯,我的心就像是一頭鹿呢。唉!當我第一眼瞧見奧麗維婭的時候,我覺得好像她把空氣都給澄清了。那時我就變成了一頭鹿;我的情欲像兇暴殘酷的獵犬一樣,永遠追逐著我。
8.莎翁戲劇賞析~第十二夜 翻譯
“他在很多方面發揮原有的英劇,你可以在某些方面,他是英劇”
廢話的鼻祖。莎士比亞的作品,以適應外國的故事和傳說。此外,不管如何擊敗莎士比亞也不鼻柱,馬婁去哪里? Box和馬婁之前,有很多重要的作家。
莎士比亞以人為本的作家。他的戲劇是文藝復興時期的古典主義戲劇在他的面前。需要嚴格遵守的統一,莎士比亞打破了規則。在這場悲劇是命運的悲劇人物,悲劇英雄,無論在什么時候,這些英雄都不怕,但因為神的關系(即命運),有一個悲慘的結局。開始對莎士比亞來說,更注重自己的性格,性格導致了他的命運。
莎士比亞的戲劇是英國戲劇的巔峰之作,民間表演團體拆遷禁止在電影院,在他去世后,英國政府下令實行非常嚴格的腳本審查,但不加英劇什么樣的發展。因此,這是英國戲劇的發展,但發展中具有不可替代的作用,在世界戲劇
今日稍后,然而,在莎士比亞的戲劇有很大的影響,他創造了很多的東西已成為母本。足以
設施莎士比亞戲劇在英國文學史上的珍品,他的不朽的經典名作的莎士比亞諷刺的是,最持續的批評,諷刺的是進入世界嗎?關注,并把它稱之為蘇格拉底干諷刺意味的??逐漸發展成為一個多層次,多詞的含義多年來,在歐洲和莎士比亞了前所未有的發展,在18世紀的歐洲文學具有諷刺意味的???繼承傳統,具有很高的藝術和自覺聰明的技能,具有諷刺意味的???金融莎士比亞的作品,“第十二夜”的分析工作,其目的是探索莎士比亞的諷刺藝術,戲劇創作,喜劇創作和值“夜”莎士比亞的巔峰之作,具有諷刺意味的???技能應用程序,它是與技能相結合,之前幾乎所有莎士比亞的喜劇創作的頗具代表性的使用具有諷刺意味的??嗎? ?具有諷刺意味的???理論的成功使用的“第十二夜”總體而言,這部劇起到了很好的作用的特性,構造背景,語言諷刺戲劇莎士比亞戲劇反諷和情景反諷揭示主題,如字符的喜劇效果的對比度,優化結構,增強喜劇效果,在這篇文章中,在喜劇“第十二夜”,具有諷刺意味的???解讀莎士比亞的創作,尤其是創造巨大的文件分析,被劃分成3部分,討論,分析,言語反諷在“第十二夜”的第一部分,顯示它的一個突出的角色在劇中的男女主人公中提琴和奧西諾的人格塑造廣闊的講話具有諷刺意味的???廣泛影響的人物對話,以實現具有諷刺意味的???效果,莎士比亞的努力,以發揮的作用塑造的人物被困在變相中提琴的第二部分的多道德對他們的話,奧西諾個性鮮明的個性特征描繪莎士比亞突出的功能也未能幸免努力在“第十二夜”戲劇性的諷刺,由引入了戲劇反諷的概念,對比喜劇氣氛的影響,我們來的漫畫效果,相反的觀眾中產生的知識,并我你不知道的字符在莎士比亞的“第十二夜”和3有效的方式來實現此相反的改款或偽裝,雙胞胎弟弟和妹妹,惡作劇,它是精確的字符奮因為身體的誤認,引發了一系列的沖突,笑料百出,尤其是在整形的管家馬伏里奧惡作劇重要的作用,在他的荒謬的虛偽人格形象,引發了觀眾的笑聲,海洋第三部分的精細分析的使用情境具有諷刺意味的??? “第十二夜”集刻畫的人物和情節,從一定程度上,它被演奏的情境反諷的結構設計是密切相關的情景反諷的情節可以被分解成諷刺和反諷的?事件的管家馬伏里奧不切實際的期望,引進過程中,一次又一次的挫敗,不僅使他的穿透性的副線中提琴情節的發展描繪了假的個性,并成功地建立和奧麗維亞相反的個性特征通過前面的控制具有諷刺意味的???全景向觀眾展示
轉載請注明出處華閱文章網 » 第十二夜話劇劇本中文簡短