翻譯如下:
老人與海 英文版
海明威的句子特點就是沒有一個多余的字。
好句子:
①“But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.”
人不是為失敗而生的。
一個人可以被毀滅,但不能給打敗
②But, then, nothing is easy.
不過話得說回來,沒有一樁事是容易的。
③It is silly not to hope, he thought.
人不抱希望是很傻的。
④If you said a good thing, it might not happen. 如果你說出了一件好的事情,那么那件好事可能就會不出現了。
⑤Now is no time to think of what you do not have. Think of what you can do with what there is.
現在不是去想缺少什么的時候,該想一想憑現有的東西你能做什么
⑥His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun.
他的襯衫上不知打了多少次補丁,弄得像他那張帆一樣,這些補丁被陽光曬得褪成了許多深淺不同的顏色.
⑦To be, or not to be: that is the question:
生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題;
⑧:Keep your head clear and know how to suffer like a man.
保持你頭腦的清醒,并且懂得如何像一個男子漢那樣承受痛苦。
⑨:The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable.
實際上的方位只能稍微帶給人少許無法忍受的感覺,但他幾乎想象這是一件舒適的事情。
⑩Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them.
默然忍受命運的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的無涯的苦難,
通過斗爭把它們掃清,這兩種行為,哪一種更高貴?
轉載請注明出處華閱文章網 » 老人與海英文版好詞好句摘抄