1.賣油翁文言解釋50條
作者:歐陽修
賣油翁
原文
陳康肅公堯咨善射,當世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。 康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他, 但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他, 惟手熟爾。”康肅笑而遣之。 此與莊生所謂解牛斫輪者何異?(為便于學生理解,此句在大多數教材中都沒有出現,但在原文中的確提到,在此特補) *在部分語文課本中,“陳康肅公堯咨善射”被變為“陳康肅公善射”。
譯文
康肅公陳堯咨擅長射箭,當時沒有第二個,他憑借射箭的本領自夸。一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,斜著眼看他,很久也不離開。老翁見到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地點點頭。 陳堯咨問道:“你也懂得射箭嗎?難道我射箭的技藝不精湛嗎?”老翁說:“沒有什么別的奧妙,只不過是手法熟練罷了。”陳堯咨氣憤地說:“你怎么能夠輕視我射箭(的本領)!”老翁說:“憑我倒油(的經驗)知道這個道理。”于是老翁取出一個葫蘆放在地上,用一枚銅錢蓋住葫蘆的口,慢慢地用勺子倒油(通過銅錢方孔)注到葫蘆里,油從銅錢的孔中注進去,卻沒有沾濕銅錢。接著老翁說:“我也沒有什么其它奧妙,只不過是手法熟練罷了。”康肅公尷尬的笑著把老翁打發走了。 這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什么區別呢?
注釋
善射:擅長射箭 善:擅長,善于。 以:憑借,用。 自矜(jīn):自夸。 嘗:曾經。 家圃:家里(射箭的)場地。圃,園子,這里指場地。 釋:放下。 立:站立。 睨(nì):斜著眼看,形容不在意的樣子。 去:離開。 其:代詞,指代陳堯咨。 發:把箭射出去。 矢(shǐ):箭。 但:只。 微:微微。 頷(hàn):點頭 之:湊足音節。 不亦……乎:(難道)不也……嗎? 熟:熟練。 忿然:氣憤的樣子。 知:懂得。 射:射箭的本領。 精:精湛,奧妙。 無他:沒有別的(奧妙)。 爾:同“耳”,相當于“罷了”。 爾:你。 安:怎么。 輕:作動詞用,看輕。 酌(zhuó):舀 乃:于是,就。 取:拿出。 置:放置。 覆:覆蓋。 徐:緩緩地。 杓(sháo):同“勺”,勺子。 瀝(lì)之:向下灌注,瀝,滴。 因:這里是“接著”的意思。 唯:只,不過。 遣:打發 。 遣之:打發。 濕;沾濕 公:舊時對男子的尊稱。 解牛斫輪:指庖丁解牛與輪扁斫輪。
2.賣油翁文言解釋50條
作者:歐陽修賣油翁原文陳康肅公堯咨善射,當世無雙 ,公亦以此自矜。
嘗射于家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。
康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他, 但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”
乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他, 惟手熟爾。”
康肅笑而遣之。 此與莊生所謂解牛斫輪者何異?(為便于學生理解,此句在大多數教材中都沒有出現,但在原文中的確提到,在此特補) *在部分語文課本中,“陳康肅公堯咨善射”被變為“陳康肅公善射”。
譯文康肅公陳堯咨擅長射箭,當時沒有第二個,他憑借射箭的本領自夸。一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,斜著眼看他,很久也不離開。
老翁見到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地點點頭。 陳堯咨問道:“你也懂得射箭嗎?難道我射箭的技藝不精湛嗎?”老翁說:“沒有什么別的奧妙,只不過是手法熟練罷了。”
陳堯咨氣憤地說:“你怎么能夠輕視我射箭(的本領)!”老翁說:“憑我倒油(的經驗)知道這個道理。”于是老翁取出一個葫蘆放在地上,用一枚銅錢蓋住葫蘆的口,慢慢地用勺子倒油(通過銅錢方孔)注到葫蘆里,油從銅錢的孔中注進去,卻沒有沾濕銅錢。
接著老翁說:“我也沒有什么其它奧妙,只不過是手法熟練罷了。”康肅公尷尬的笑著把老翁打發走了。
這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什么區別呢?注釋善射:擅長射箭 善:擅長,善于。 以:憑借,用。
自矜(jīn):自夸。 嘗:曾經。
家圃:家里(射箭的)場地。圃,園子,這里指場地。
釋:放下。 立:站立。
睨(nì):斜著眼看,形容不在意的樣子。 去:離開。
其:代詞,指代陳堯咨。 發:把箭射出去。
矢(shǐ):箭。 但:只。
微:微微。 頷(hàn):點頭 之:湊足音節。
不亦……乎:(難道)不也……嗎? 熟:熟練。 忿然:氣憤的樣子。
知:懂得。 射:射箭的本領。
精:精湛,奧妙。 無他:沒有別的(奧妙)。
爾:同“耳”,相當于“罷了”。 爾:你。
安:怎么。 輕:作動詞用,看輕。
酌(zhuó):舀 乃:于是,就。 取:拿出。
置:放置。 覆:覆蓋。
徐:緩緩地。 杓(sháo):同“勺”,勺子。
瀝(lì)之:向下灌注,瀝,滴。 因:這里是“接著”的意思。
唯:只,不過。 遣:打發 。
遣之:打發。 濕;沾濕 公:舊時對男子的尊稱。
解牛斫輪:指庖丁解牛與輪扁斫輪。
3.《賣油翁》的解釋
陳堯咨擅長射箭,當時世上沒有人能和他相比,他也憑著這一點自夸。一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯咨射出的箭十支能中八九支,只不過微微地點點頭贊許這情況。
康肅公問道:“你也會射箭嗎?我射箭的本領不也很精湛嗎?”老翁說:“沒有什么別的奧秘,只不過是手熟罷了。”康肅公聽后憤憤地說:“你怎么敢輕視我射箭的武藝!”老翁說:“憑著我倒油的經驗就可懂得這個道理。”于是老翁取過一個葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進葫蘆,油從銅錢的孔中注進去,卻不沾濕銅錢。老人說:“我這點手藝也沒有什么別的奧秘,只是手熟罷了。”陳堯咨見此,只好笑著將老翁打發走了。
4.,<<賣油翁>>的解釋
《賣油翁》作者:歐陽修陳康肅公堯咨善射,當世無雙,公亦以此自矜。
嘗射于家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。
康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他,但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”
乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他,惟手熟爾。”
康肅笑而遣之。[譯文]陳堯咨擅長射箭,當時世上沒有人能和他相比,他也憑著這一點自夸。
一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯咨射出的箭十支能中八九支,只不過微微地點點頭贊許這情況。
康肅公問道:“你也會射箭嗎?我射箭的本領不也很精湛嗎?”老翁說:“沒有什么別的奧秘,只不過是手熟罷了。”康肅公聽后憤憤地說:“你怎么敢輕視我射箭的武藝!”老翁說:“憑著我倒油的經驗就可懂得這個道理。”
于是老翁取過一個葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進葫蘆,油從銅錢的孔中注進去,卻不沾濕銅錢。老人說:“我這點手藝也沒有什么別的奧秘,只是手熟罷了。”
陳堯咨見此,只好笑著將老翁打發走了。1.作家作品簡介《賣油翁》選自《歐陽文忠公文集·歸田錄》,這是歐陽修所著的別集,共153卷,附錄5卷。
《歸田錄》是其中的一卷。宋英宗治平四年(1067年),歐陽修再次遭飛語中傷,自請外任,這一卷是在出知毫州時作的。
他在《歸田錄》序里說:"歸田錄者,錄以備閑居之覽也。"是一部筆記小說。
歐陽修(100-1072),北宋著名文學家、史學家。字永叔,號醉翁,六一居士,廬陵(今江西吉安)人,溢號文忠。
是文壇詩**新運動領袖,唐宋八大家之一。2.導語這將筆記小說通過賣油翁和陳堯咨之間的一段小故事,說明了"熟能生巧"的道理。
三、正課1.朗讀課文,注意讀準字音和停頓。2.請幾個同學翻譯課文,講清重點詞語的含義。
第一自然段:以此:因此。嘗:曾經。
俄之:之,指陳堯咨射箭。而:表順接,可不譯。
其:指代陳堯咨。十中八九:十箭射中八九箭。
翻譯:康肅公陳堯咨擅長射箭,當時沒有人能和他相比,他也憑這點本領自我炫耀。他曾經在自家的場地上射箭,有個賣油的老頭放下擔子站在那兒斜著眼看他射箭,很久沒有離開,看到他射出的箭十支有八九支中的,只是微微地點點頭。
第二自然段:爾安敢:爾,你。乃:于是。
以錢覆其口:以,用。其:指葫蘆。
而錢而,但是。因曰:因,于是。
翻譯:陳堯咨質問道:"你也懂得射箭嗎?我的射技不是很出色嗎?"賣油的老頭說:"沒有什么,只不過手熟罷了。"陳堯咨怒氣沖沖地說:"你怎么敢小看我的射技!"老頭說:"憑我酌油的經驗知道這個道理。
"于是拿出一個葫蘆放在地上,用一個銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用勺子把油注入葫蘆,油從錢孔灌進去,可是錢不沾濕。于是說:"我也沒有什么,只不過是手熟罷了。
"陳堯咨只好笑著打發他走了。
5.《賣油翁》翻譯
陳堯咨善于射箭,在當時是獨一無二的,他也因此自以為了不起。
他曾在自家的菜園子里射箭,有一個賣油的老頭兒放下擔子,站在那兒,斜著眼睛看他,很長時間都不離去。(賣油的老頭)看到他每發十箭射中八九箭,只是微微地點點頭。
陳堯咨問道:“你也懂得射箭嗎?我射箭的技藝不是很精湛嗎?”賣油的老頭說:“(這)沒有什么別的,只是手法熟練而已。”陳堯咨惱怒地說:“你怎么敢輕視我的射技呢?”賣油的老頭說:“憑我倒油(的經驗)懂得這個道理。”
(說完)就取來一個葫蘆放在地上,用一枚銅錢蓋住葫蘆的口,慢慢地用杓子倒油(通過銅錢方孔)注到葫蘆里,油從錢孔進了葫蘆里,而銅錢卻沒有濕。他接著說道:“我也沒有什么別的,只是手法熟練罷了。”
陳堯咨笑著將他打發走了。
6.誰知道"賣油翁"的解釋
陳康肅公堯咨善射,當世無雙,公亦以此自矜。
嘗射于家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。
康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他,但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”
乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他,惟手熟爾。”
康肅笑而遣之。 [譯文] 陳堯咨擅長射箭,當時世上沒有人能和他相比,他也憑著這一點自夸。
一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯咨射出的箭十支能中八九支,只不過微微地點點頭贊許這情況。
康肅公問道:“你也會射箭嗎?我射箭的本領不也很精湛嗎?”老翁說:“沒有什么別的奧秘,只不過是手熟罷了。”康肅公聽后憤憤地說:“你怎么敢輕視我射箭的武藝!”老翁說:“憑著我倒油的經驗就可懂得這個道理。”
于是老翁取過一個葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進葫蘆,油從銅錢的孔中注進去,卻不沾濕銅錢。老人說:“我這點手藝也沒有什么別的奧秘,只是手熟罷了。”
陳堯咨見此,只好笑著將老翁打發走了。
7.賣油翁的解釋,快呀~~~~急需喲
《賣油翁》作者:歐陽修
陳康肅公堯咨善射,當世無雙,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。
康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他,但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他,惟手熟爾。”康肅笑而遣之。
[譯文]
陳堯咨擅長射箭,當時世上沒有人能和他相比,他也憑著這一點自夸。一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯咨射出的箭十支能中八九支,只不過微微地點點頭贊許這情況。
康肅公問道:“你也會射箭嗎?我射箭的本領不也很精湛嗎?”老翁說:“沒有什么別的奧秘,只不過是手熟罷了。”康肅公聽后憤憤地說:“你怎么敢輕視我射箭的武藝!”老翁說:“憑著我倒油的經驗就可懂得這個道理。”于是老翁取過一個葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進葫蘆,油從銅錢的孔中注進去,卻不沾濕銅錢。老人說:“我這點手藝也沒有什么別的奧秘,只是手熟罷了。”陳堯咨見此,只好笑著將老翁打發走了。
轉載請注明出處華閱文章網 » 賣油翁簡短解釋(賣油翁文言解釋50條)