在下面抄幾句吧:
他突然想到:這只蟋蟀會不會餓了芽他在外套口袋里搜尋了一番,總算找到一根晚餐時吃剩的巧克力棒。
瑪利歐從一頭弄了一點兒下來,把它放在指尖上,伸向這只蟋蟀。
這只昆蟲小心翼翼地把頭朝著巧克力抬起來。
它好像先嗅了嗅,然后才咬了一小口。
當蟋蟀在他手里這么吃著的時候,瑪利歐禁不住高興得全身顫抖。
獅子不再追逐麋鹿,河川也停住不流,風也屏息傾聽。
全世界都安靜下來了
中國晚餐 中國晚餐:一只黑色的生鐵爐子上面,六個鍋子正冒著熱氣,噓噓地響著。
桌子上擺了好些上色的漂亮瓷盤子,上面畫著身穿彩色長袍的中國紳士淑女,正走在一座小橋上,小橋則橫跨在一個平靜無波的藍色小湖間。
而擺好的位子旁邊,放了兩雙筷子,各自用紙包著。
有位很老的中國紳士就坐在窗戶旁邊的搖椅上。
他的下巴垂著稀疏的灰色胡須,身上穿著一件紅金兩色的長袍子,跟盤子上那些人身上穿的很相像。
瑪利歐進來的時候,他慢慢站起身來,兩手抱在胸前,深深地鞠了一躬。
我很抱歉,塔克,但是我已經下定決心了。”柴斯特說。
“那瑪利歐怎么辦?”塔克說。
“他只希望我快樂。”柴斯特回答,“他說,要是我覺得痛苦,他寧可我根本沒來紐約。”
“但是還有那許多的人啊!”塔克激動得揮舞著前腿,“所有因為你的演奏而得到快樂的人,他們會有多難過啊!他們又該怎么辦呢?”
“在康涅狄格州,我的演奏也同樣帶給許多‘人’快樂。”柴斯特說。
“那你說說看那會是誰呀?”柴斯特說。
“哦,土撥鼠、雉雞、鴨子和兔子,以及所有住在草原上或是小溪旁的每一個生命啊!曾經有一只牛蛙告訴我,大除了它住的那個池塘的雨聲之外,它最愛聽的,就數我的音樂了。
還有一次,有一只狐貍正追著一只兔子繞著我的樹樁跑,我一演奏,它們就都停下來聆聽我的音樂了。”
“結果怎么樣了呢?”塔克說。
“兔子就逃回它的洞穴里啦!”柴斯特說,“就在狐貍再度追捕兔子,快要追到的時候,我開始演奏起狐貍最喜歡的歌,結果它就停下腳步,欣賞起來了。
像這樣的事,就不是我能為地鐵車站里的任何人類所做的了。”
“這可說不定。”塔克說,它轉向那只貓,“亨利,你也說點什么呀!勸勸它留下來嘛!” “但是……但是……但是……”塔克急促地說著,由于事情太突然了,它一下子慌了手腳,不知如何是好。
“我很抱歉,塔克,但是我已經下定決心了。”柴斯特說。
“那瑪利歐怎么辦?”塔克說。
“他只希望我快樂。”柴斯特回答,“他說,要是我覺得痛苦,他寧可我根本沒來紐約。”
“但是還有那許多的人啊!”塔克激動得揮舞著前腿,“所有因為你的演奏而得到快樂的人,他們會有多難過啊!他們又該怎么辦呢?”
“在康涅狄格州,我的演奏也同樣帶給許多‘人’快樂。”柴斯特說。
“那你說說看那會是誰呀?”柴斯特說。
“哦,土撥鼠、雉雞、鴨子和兔子,以及所有住在草原上或是小溪旁的每一個生命啊!曾經有一只牛蛙告訴我,大除了它住的那個池塘的雨聲之外,它最愛聽的,就數我的音樂了。
還有一次,有一只狐貍正追著一只兔子繞著我的樹樁跑,我一演奏,它們就都停下來聆聽我的音樂了。”
“結果怎么樣了呢?”塔克說。
“兔子就逃回它的洞穴里啦!”柴斯特說,“就在狐貍再度追捕兔子,快要追到的時候,我開始演奏起狐貍最喜歡的歌,結果它就停下腳步,欣賞起來了。
像這樣的事,就不是我能為地鐵車站里的任何人類所做的了。”
“這可說不定。”塔克說,它轉向那只貓,“亨利,你也說點什么呀!勸勸它留下來嘛!”
轉載請注明出處華閱文章網 » 時代廣場的蟋蟀好詞好句好段