但由于語言,文化的差異,想要說出中國味 十足而且“準確,生動”的英文賀詞,還是有點難度,有人可能想到在線翻譯 ,但常用翻譯工具的朋友可能真的吃夠了翻譯工具直譯的苦頭,這樣高難度的翻譯更不是一般的翻譯軟件勝任的。
為了尋找“花好月圓”的準確翻譯,筆者真是花費了一番心思,最后在 “n詞酷”上找到了滿意的答案:perfect conjugal bliss!筆者利用 “n詞酷”的翻譯工具總結了一些流行祝福用句:
1. Season’s greetings and sincere wishes for a bright and happy Mid-autumn day!
(獻上節日的祝福與問候,愿你擁有一個充滿生機和快樂的中秋節 )
2. Please accept our wishes for you and yours for a happy Mid-autumn day!
(請接受我們對你以及你全家的祝福,祝你們中秋快樂)
筆者發現 “n詞酷”字典翻譯功能與我們以往用到的翻譯工具很不一樣,比如搜索holy這個單詞,有詞 釋,例句,習語……資料真是全!而且具有單詞聯想輸入的功能,我輸入字母 g,后面就出現了giant、gift、give up、glass等相關單詞。
它還有一些其他的分類,情景會話,酷詞公園,提問吧。
而手寫輸入,語音播放,將單詞制作成mp3功能也都很獨特。
而最讓筆者驚喜的是它還有手機 版詞酷小字典,只要手機支持 WAP2.0,能夠上網,就可以成為手機版n詞酷的用戶。
(-每逢皓月當空時, 他就格外思念親人。
)Whenever a bright moon hangs high in the sky, he misses his close relatives most. 方便,快捷,準確,對于學生一族,或者繁忙的外貿工作人員,不失為一種很好的學習工具。
To wish you joy at this holy season. Wishing every happiness will always be with you!
(恭祝吉祥,幸福和快樂與你同在)
Please accept my season’s greetings.(請接受我節日的祝賀。
)
May the season’s joy fill you all the year round. (愿節日的愉快伴你一生。
)
On this special day I send you season’s greetings and hope that some day soon we
shall be together
(在這特殊的日子,向你致以節日的祝福,希望不久我們能相聚在一起。
)
這些優美的賀詞讓傳統的中秋佳節別有一番韻味。
打字不易,如滿意,望采納。