冰心最喜愛的文學形式是散文,她的散文常給讀
者一種近似抒情詩和風景畫的美感。
母愛和童真
的內容占重要地位,她的散文文筆清倩靈活,清
新雋麗。
《山中雜記》就是用孩子般的天真、固
執、極端的語氣,談“海”與“山”的比較,從顏色
,從動靜,從視野,從透視力,力爭“海比山強
得多”,甚至詛咒發誓:“假如我犯了天條,賜我
自殺,我也愿投海,不愿墜崖”!而對于諸如顏
色的感受與思索卻又是成熟的,在顏色的議論里
包含了豐富的、哲學的、歷史的,甚至心理學的
內容,由此而產生的審美意識、審美評價完全是
現代的,文中描寫“海”的文字,最能顯示冰心的
散文藝術個性。
冰心(1900.10.5—1999.2.28)福建長樂人,原名謝婉瑩。
其父謝葆璋是一位參加過甲午戰爭的愛國海軍軍官,在海浪、艦甲、軍營中冰心度過了著男裝、騎馬、射擊的少年生活。
中華民族飽受列強欺凌的屈辱歷史,更激發了她的愛國之情。
1911年冰心入福州女子師范學校預科學習。
1914年就讀于北京教會學校貝滿女中。
“五四”時期,在協和女子大學理科就讀,后轉文學系學習,曾被選為學生會文書,投身學生愛國運動。
1921年參加茅盾、鄭振鐸等人發起的文學研究會,努力實踐“為人生”的藝術宗旨,出版了小說集《超人》,詩集《繁星》等。
1923年赴美留學,專事文學研究。
曾把旅途和異邦的見聞寫成散文寄回國內發表,結集為《寄小讀者》,舉世為之矚目,至今仍然聲譽不衰。
1926年回國后,相繼在燕京大學、清華大學女子文理學院任教。
1929年至1933年寫有《分》、《南歸》等。
還翻譯了敘利亞作家凱羅·紀伯倫的《先知》。
抗戰期間,在重慶用“男士”筆名寫了《關于女人》。
抗戰勝利后到日本,1949—1951年曾在東京大學新中國文學系執教。
1951年回國后,除繼續致力于創作外,還積極參加各種社會活動,曾任中國民主促進會中央名譽主席、中國文聯副主席、中國作家協會名譽主席、顧問、中國翻譯工作者協會名譽理事等職.