作者:辛棄疾 朝代:南宋 體裁:詞
清平樂(yue第四聲)·村居
茅檐低小,溪上青青草。
醉里吳音相媚好,白發誰家翁媼?
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠,
最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。
注釋
1. 吳音:指吳地的地方話。
泛指南方的方言。
2. 翁媼(ǎo):老翁、老婦。
3. 亡(wu)賴:指頑皮,是愛稱,并無貶意。
4.清平樂:詞牌名,“樂”讀樂。
(同月)
5.相媚好:這里只互相逗趣、取樂。
上片勾勒出一個農家生活烘托出下片的內容。
一所低小的茅草房屋,緊靠著潺潺流淌的小溪,溪邊長滿了碧綠的青草。
一對白發老夫妻親熱地坐在一起用吳地方言聊天,還帶著幾分醉意。
大兒子在溪東豆地鋤草;二兒子在家編制雞籠;還有那調皮可愛的小兒子,正趴在草地上剝蓮蓬吃。
??
上闋頭兩句,寫這個五口之家,住在一所矮小的茅草房屋里,緊靠著房屋有一條流水潺潺、清澈見底的小溪。
溪邊長滿了碧綠的青草。
在這里,作者只用了淡淡的兩筆,就把由茅屋、小溪、青草組成的清新秀麗的環境勾畫出來了不難看出,這兩句在全首詞中,還兼有點明環境和地點的使命。
??三四兩句,描寫了一對滿頭白發的翁媼,親熱地坐在一起 ,一邊喝酒,一邊聊天的悠閑自得的畫面,這幾句盡管寫得很平淡,但是,它卻把一對白發翁媼,乘著酒意,彼此“媚好 ”,親密無間,那種和協、溫暖、愜意的老年夫妻的幸福生活,形象地再現出來了。
這就是無奇之中的奇妙之筆。
當然,這里并不僅僅是限于這對翁媼的生活,它概括了農村普遍的老年夫妻生活樂趣,是有一定的典型意義。
??下闋四句,采用白描手法,直書其事,和盤托出三個兒子的不同形象。
大兒子是家中的主要勞力,擔負著溪東豆地里鋤草的重擔。
二兒子年紀尚小,只能做占鋪助勞動,所以在家里編織雞籠。
三兒子不懂世事,只知任意地調皮玩耍,看他躺臥在溪邊剝蓮蓬吃的神態,即可知曉。
??這幾句雖然極為通俗易懂,但卻刻畫出鮮明的人物形象,描繪出耐人尋味的意境。
尤其是小兒無拘無束地剝蓮蓬吃的那種天真活潑的神情狀貌,饒有情趣,栩栩如生,可謂是神來之筆,古今一絕!“臥”字的用得極妙它把小兒天真、活潑、頑皮的勁兒,和盤托出,躍然紙上。
所謂一字千金,即是說使用一字,恰到好處,就能給全句或全詞增輝。
這里的“臥”字正是如此。
轉載請注明出處華閱文章網 » 把《村居》改成一篇散文