楊恒達 的我覺得好點,比較通俗,同時也很有深度的. 楊恒達,1985年至l987年留學于德國波恩大學,學習比較文學與德國文學。
l992年在美國馬里蘭州的Towson State University任客座教授,并順訪Dickinson College,教授中文與中國文化、中國文學。
現從事專業為比較文學與世界文學,任中國人民大學文學院教授,博士生導師,華人文化研究所所長,美國Consortium Universities駐北京文化教育項目北京中國學中心高級學術顧問,中國作家協會會員,北京市比較文學研究會副會長.中國比較文學理事。
熟練運用英、德兩種語言。
主要專著有《企業的良心》(1990),《尼采美學思想》(1992,1997,獲馮至德語文學研究二等獎、北京哲學社會科學中青年學者研究成果獎),《卡夫卡傳》(1992),《城堡里的迷惘求索:卡夫卡傳》(1994),《海明威》(1999),《卡夫卡》(1999),《人論與文學》(合作,2000),《詩意的叛逆》(2002)。
主要譯著有盧卡奇《小說理論》(1988),韋勒克《現代文學批評史》(五,合譯,1991),亨利·米勒《南回歸線》(1995),德里達《立場》(1998),《尼采散文》(2000,2001),《黑色的春天》(2004),尼采《人性的,太人性的》(2005)等。
周國平對尼采也很有見解的,他的哲學和詩都不錯的
轉載請注明出處華閱文章網 » 尼采的書誰譯的最好大神們幫幫忙