關于“雨打芭蕉”的詩句有:
1、《一剪梅·舟過吳江》
宋代:蔣捷
一片春愁待酒澆。
江上舟搖,樓上簾招。
秋娘渡與泰娘橋,風又飄飄,雨又蕭蕭。
何日歸家洗客袍?銀字笙調,心字香燒。
流光容易把人拋,紅了櫻桃,綠了芭蕉。
譯文:
船在吳江上飄搖,岸上酒樓酒旗飄搖,我那滿懷羈旅的春愁只能用美酒來消除了。
船只經過令文人騷客遐想不盡的勝景秋娘渡與泰娘橋,江風迅疾,落雨瀟瀟,實在令人煩惱。
什么時候才能回到家中清洗衣袍,在家調弄鑲有銀字的笙,點燃熏爐里心字形的盤香呢?春光容易流逝,使人追趕不上,櫻桃才紅熟,芭蕉又綠了,春去夏又到。
2、《臨江仙·點滴芭蕉心欲碎》
清代:納蘭性德
點滴芭蕉心欲碎,聲聲催憶當初。
欲眠還展舊時書。
鴛鴦小字,猶記手生疏。
倦眼乍低緗帙亂,重看一半模糊。
幽窗冷雨一燈孤。
料應情盡,還道有情無?
譯文:
窗外,雨打芭蕉的點滴聲,使我記起了當初的情景,讓我的心都快要碎了。
臨睡前又翻檢舊時書信,看著那寫滿相思情意的書箋,便記起當時她初學書寫還不熟練的模樣。
看著這些散亂的書冊,不禁淚眼模糊。
在這個冷冷的雨夜里,幽暗的窗前,我點著一盞孤燈。
原以為情緣已盡,可誰又道得清究竟是有情還是無情呢?
3、《添字丑奴兒·窗前誰種芭蕉樹》
宋代:李清照
窗前誰種芭蕉樹,陰滿中庭。
陰滿中庭。
葉葉心心,舒卷有馀清。
傷心枕上三更雨,點滴霖霪。
點滴霖霪。
愁損北人,不慣起來聽。
譯文:
不知是誰在窗前種下的芭蕉樹,一片濃陰,遮蓋了整個院落。
葉片和不斷伸展的葉心相互依戀,一張張,一面面,遮蔽了庭院。
滿懷愁情,無法入睡,偏偏又在三更時分下起了雨,點點滴滴,響個不停。
雨聲淅瀝,不停敲打著我的心扉。
我聽不慣,于是披衣起床。
擴展資料:
1、《一剪梅·舟過吳江》寫作背景:
南宋消亡之初,也就是公元1276年(元十三年)春元軍破臨安后,詞人開始流浪,在流浪途中舟行流經吳江縣的吳淞江時,為了表達自己內心的思鄉之情以及傷國作者寫下這首詞。
2、《臨江仙·點滴芭蕉心欲碎》寫作背景:
此詞寫于雨夜,懷念逝去的妻子。
納蘭容若相知相守了三年的妻子突然離開了人世,從此天人兩隔。
回想起當時燈下教妻習字的情景,他淚滿衣襟,寫下此詞。
夜雨淅瀝,敲打著院中的芭蕉,也一聲聲敲在他的心上。
3、《添字丑奴兒·窗前誰種芭蕉樹》寫作背景:
這首詞寫于詞人南渡之后。
根據蔡中民的觀點“深情苦調,楚哀動人,當是建炎三年其夫趙明誠死后所作”(《百家唐宋詞新話》)可知此詞創作時間在公元公元1129年(建炎三年)之后。
參考資料:
轉載請注明出處華閱文章網 » 關于“雨打芭蕉”的詩句有哪些