水調歌頭這首詩的全部詩句是什么
水調歌頭·明月幾時有 宋代:蘇軾 明月幾時有?把酒問青天。
不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。
起舞弄清影,何似在人間? 轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。
但愿人長久,千里共嬋娟。 譯文: 明月從什么時候開始有的呢?我拿著酒杯遙問蒼天。
不知道天上的宮殿,今晚是哪一年。我想憑借著風力回到天上去看一看,又擔心美玉砌成的樓宇,太高了我經受不住寒冷。
起身舞蹈玩賞著月光下自己清朗的影子,月宮哪里比得上在人間。月兒轉過朱紅色的樓閣,低低地掛在窗戶上,照著沒有睡意的自己。
明月不應該對人們有什么怨恨吧,可又為什么總是在人們離別之時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這事兒自古以來就很難周全。希望人們可以長長久久地在一起,即使相隔千里也能一起欣賞這美好的月亮。
出自:《水調歌頭·明月幾時有》是宋代大文學家蘇軾公元1076年(宋神宗熙寧九年)中秋在密州(今山東省諸城市)時所作。 擴展資料: 創作背景: 這首詞是宋神宗熙寧九年(公元1076年)中秋節作者在密州時所作。
蘇軾曾經要求調任到離蘇轍較近的地方為官,熙寧七年(公元1074年)蘇軾被調到密州任職。 到密州后,這一愿望仍無法實現。
公元1076年的中秋,詞人面對一輪明月,心潮起伏,于是乘酒興正酣,揮筆寫下了這首名篇。 賞析: 蘇詞的下半片從天外幻覺轉向人間,用人間的目光來看月亮。
“轉朱閣,低綺戶,照無眠”。月亮是美好的,所照的建筑也是華貴的“朱閣”和“綺戶”。
有詞話說,“低綺戶”的“低”應該是“窺”(胡仔《苕溪漁隱叢話》),這是有道理的。這是對現實中月亮的描述。
“轉”“窺”“照”三個字,并不是全面寫月亮的活動。 而是揀與人有關的居所和人物來寫,特別點出人物的“無眠”。
中秋的月亮本來是很光明的,普照大地,可是在蘇東坡筆下,卻專門找失眠的人作對。失眠是一種結果,思鄉、思親才是原因。
接下去的“不應有恨,何事常向別時圓”,就不是描述了,而是抒情。唐圭璋《唐宋詞簡釋》中說:“‘不應’兩句,寫月圓人不圓,頗有惱月之意。
‘人有’三句一轉,言人月無常,從古皆然,又有替月分解之意。”這是說得很精到的。
親人近在而不得團聚,原因本不在月,而先歸咎于月。 這里的關鍵詞是“圓”,其中包含著雙重意味:第一重,是月亮形狀之圓:第二重,是漢語里由月亮形狀之圓而引申出來的親人之團圓。
正是因為月圓與團圓的雙關,詩人的聯想才從物的圓轉移到人的不團圓上來。這種轉移,使得詩人的惱月有了根據,同時也顯示了情感邏輯與理性邏輯之不同,可見情感之強烈。
后又為月解說,其實是自我安慰,但是這種自我安慰并不完全是理性的,仍然把人情的“悲歡離合”和自然的“陰晴圓缺”對應起來,按正相關的規律來看待的。 這種正相關,仍然不完全是理性的,而是情感邏輯的。
這是議論,是抒情,最后把抒情歸結到意象上來:“但愿人長久,千里共嬋娟。” 既然不能兩全,就只能豁達一點,只要感情長久,只要同時望月,就是不能相聚,也是很美的。
這就表現了情感的收斂。 從惱月的強烈,到望月的共享,情感不是一味強烈,而是一張一弛,節奏起伏有致。
蘇軾對弟弟蘇轍很有感情。這個弟弟,也真是一個不簡單的弟弟。
后來,當蘇軾因為“烏臺詩案”受難時,就是蘇轍,主動提出把皇上所賜爵祿拿出來為哥哥贖罪,從而感動了皇上,最終蘇軾被下放到黃州。
水調歌頭的全部詩句
水調歌頭
蘇軾
明月幾時有,
把酒問青天.
不知天上宮闕,
今夕是何年.
我欲乘風歸去,
又恐瓊樓玉宇,
高處不勝寒,
起舞弄清影,
何似在人間.
轉朱閣,
低綺戶,
照無眠.
不應有恨,
何事長向別時圓.
人有悲歡離合,
月有陰晴圓缺,
此事古難全.
但愿人長久,
千里共嬋娟
《水調歌頭》的全詩
例一
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。
我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?
轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?
人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。
——蘇軾《水調歌頭·明月幾時有》
附注:“去”與“宇”,“合”與“缺”,夾葉仄韻。
含有哲理的句子:人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。
例二
南國本瀟灑,六代浸豪奢。臺城游冶,襞箋能賦屬宮娃。
云觀登臨清夏,璧月留連長夜,吟醉送年華。回首飛鴛瓦,卻羨井中蛙。
訪烏衣,成白社,不容車。舊時王謝,堂前雙燕過誰家?
樓外河橫斗掛,淮上潮平霜下,檣影落寒沙。商女篷窗罅,猶唱《后庭花》!
——賀鑄《水調歌頭·臺城游》
例三
瀟灑太湖岸,淡佇洞庭山。魚龍隱處,煙霧深鎖渺彌間。
方念陶朱張翰,忽有扁舟急槳,撇浪載鱸還。落日暴風雨,歸路繞汀灣。
丈夫志,當景盛,恥疏閑。壯年何事憔悴?華發改朱顏。
擬借寒潭垂釣,又恐相猜鷗鳥,不肯傍青綸。刺棹穿蘆荻,無語看波瀾。
——蘇舜欽《水調歌頭·滄浪亭》
例四
帶湖吾甚愛,千丈翠奩開。先生杖屨無事,一日走千回。
凡我同盟鷗鷺,今日既盟之后,來往莫相猜。白鶴在何處?嘗試與偕來。
破青萍,排翠藻,立蒼苔。窺魚笑汝癡計,不解舉吾杯。
廢沼荒丘疇昔,明月清風此夜,人世幾歡哀?東岸綠陰少,楊柳更須栽。
——辛棄疾《水調歌頭·盟鷗》
水調歌頭的詩句以及意思
水調歌頭·丙辰中秋 朝代:宋代作者:蘇軾原文:丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。
我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?(何事 一作:何時;又恐 一作:惟 / 唯恐)轉朱閣,低綺戶,照無眠。
不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。
譯文丙辰年的中秋節,高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟蘇轍。明月從什么時候才開始出現的?我端起酒杯問一問蒼天。
不知道在天上的宮殿,今天晚上是哪一年。我想要乘御清風回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。
翩翩起舞玩賞著月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。月兒轉過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。
明月不該對人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。
注釋⑴丙辰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年)。⑵達旦:至早晨;到清晨。
⑶子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。⑷把酒:端起酒杯。
把,執、持。⑸天上宮闕(què):指月中宮殿。
闕,古代城墻后的石臺。⑹歸去:回到天上去。
⑺瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。⑻不勝(shèng):經受不住。
勝(舊讀shēng ):承擔、承受。⑼弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。
弄:賞玩。⑽何似:哪里比得上。
⑾轉朱閣,低綺(qǐ)戶,照無眠:月兒轉過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己)。朱閣:朱紅的華麗樓閣。
綺戶:雕飾華麗的門窗。綺戶:彩繪雕花的門戶。
⑿不應有恨,何事長(cháng)向別時圓:(月兒)不該(對人們)有什么怨恨吧,為什么偏在人們分離時圓呢?何事:為什么。⒀此事:指人的“歡”“合” 和月的“晴”“圓”。
⒁但:只。⒂千里共嬋(chán )娟(juān):雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。
共:一起欣賞。嬋娟:指月亮。