一、有沒有類似像 玲瓏骰子安紅豆,入骨相思君知否 這樣的詩句或詞
1、山有木兮木有枝,心悅君兮知不知。
出自 佚名《越人歌》
鑒賞:“山有木兮木有枝”是一個比興句,既以“山有木”、“木有枝”興起下面一句的“心說君”、“君不知”,又以“枝”諧音比喻“知”。在自然界,山上有樹樹上有枝,順理成章;但在人間社會,自己對別人的感情深淺歸根到底卻只有自己知道,許多時候你會覺得自己對別人的感情難以完全表達
2、休說生生花里住,惜花人去花無主
出自納蘭容若《蝶戀花》
鑒賞:《蝶戀花》寫納蘭容若舊地重游,想起昔日和愛人把臂同游花間的情景。這里的“惜花人”應指已經故去的“她”而非容若自己。這和將男子比做“惜花人”,將女子比做“花”的習慣有差異。想來。是容若自認如蘭草般清高出塵,而伊人明了他的心志,容若視她為知音,因此稱“她”為“惜花人”。
3、長相思兮長相憶,短相思兮無窮極,
出自李白《三五七言 / 秋風詞》
鑒賞:走入相思之門,知道相思之苦,永遠的相思永遠的回憶,短暫的相思卻也無止境,早知相思如此的在心中牽絆,不如當初就不要相識。
4、日日思君不見君,共飲長江水。
出自李之儀《卜算子·我住長江頭》
鑒賞:”恨之無已,正緣愛之深摯。“我心”既是江水不竭,相思無已,自然也就希望“君心似我心”,我定不負我相思之意。江頭江尾的阻隔縱然不能飛越,而兩相摯愛的心靈卻一脈遙通。
二、玲瓏骰子安紅豆入骨相思君知否是什么意思
原句應為“玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知?”。
這句詩的意思是:精巧的骰子上顆顆紅點如顆顆紅豆,我深入骨中的相思意你知道不知道呢? 這句詩出自于唐代文學家溫庭筠的組詩作品《新添聲楊柳枝詞二首》其二,詩的全文如下: 井底點燈深燭伊,共郎長行莫圍棋。 玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知? 【白話譯文】 像井底點蠟燭那樣,深深囑咐你:雖然你要離開我遠游,但我的心與你共長行,切記早歸別違期。
手中玲瓏骰子上顆顆紅點,都是最為相思的紅豆,你知道不知道那深入骨中的是我對你的相思意? 擴展資料: 骰(tóu)子:博具,相傳為三國曹植創制,初為玉制,后演變為骨制,因其點著色,又稱色子;為小立方體塊狀,六個面上分別刻有從一到六不同數目的圓點,其中一、四點數著紅色,其余點數皆著黑色。這骰子上的紅點,即被喻為相思的紅豆。
這首詩是以女子口吻,抒寫她對情郎的眷戀。 “入骨相思知不知”七個字,乃是全篇的點睛之筆。
全詩采用諧音雙關的手法,極吻合女子的身份和心態,有助于造成詩境的深婉含蓄。 溫庭筠,唐代詩人、詞人。
本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,故有“溫八叉”“溫八吟”之稱。
然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。
精通音律,詩詞兼工。詩與李商隱齊名,時稱“溫李”。
其詩辭藻華麗,秾艷精致。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。
在詞史上,與韋莊并稱“溫韋”。現存詩三百多首,詞七十余首。
后人輯有《溫飛卿集箋注》等。 參考資料:百度百科-新添聲楊柳枝詞二首。
三、玲瓏骰子安紅豆, 入骨相思君知否
根據字面的意思,小巧精致的骰子里植入了一顆紅豆,我深切入骨的思念之情君郎你可知道?
認真讀來,這句詩比較有意思,有李清照的味道
從前一句不難發現這是觸景生情之作,相思的女子望著桌上的骰子,纖纖細手撥弄之時,感覺到其玉指之下的非骰子而是一顆紅豆——紅豆在詩詞中一般有相思的寓意。骰子是一種符號類道具,其上的圖形并非直接等同于漢字,而是通過了一層條件反射才翻譯為人所理解的東西。女人感傷源起之物并非詩詞中常提到的山水,風雪,氣溫,花草等直接刺激感官之物,而是一顆小小的骰子,可見她的傷情已經傷及了“神”,換句白話說,就像是為情而癡了。
此女,可泣也
四、玲瓏骰子安紅豆,入骨相思君知否,的下一句是什么
這就是最后一句了,所以沒有下一句。
出自:唐代溫庭筠《南歌子詞二首 / 新添聲楊柳枝詞》 原文: 井底點燈深燭伊,共郎長行莫圍棋。 玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知。
譯文: 深夜里點亮燭火深深的囑咐你,此去路途遙遠我的心與你相伴,切記不要忘了歸期。小巧精致的骰子上嵌入那意喻相思的紅豆,你是否知道那深入骨中的就是我對你的相思意? 注釋: 深燭:音諧深囑,此處用的是諧音雙關的修辭手法,寫女子“深囑”情郎。
伊:人稱代詞,“你”。 長行:長行局,古代的一種博戲,盛行于唐。
這里用此博戲的名稱雙關長途旅行。 圍棋:中國傳統棋種。
變化極復雜,棋理極深奧;高手對弈,一局棋常需數個時辰,甚至數日方可分出勝負。此處用“圍棋”與“違期”的諧音,勸“郎”莫要誤了歸期。
玲瓏:精巧貌。骰(tóu)子:博具,相傳為三國曹植創制,初為玉制,后演變為骨制,因其點著色,又稱色子; 為小立方體塊狀,六個面上分別刻有從一到六不同數目的圓點,其中一、四點數著紅色,其余點數皆著黑色。
這骰子上的紅點,即被喻為相思的紅豆。 “入骨”:用骨制的骰子上的紅點深入骨內,來隱喻入骨的相思。
“入骨”是雙關隱語。 擴展資料: 1、創作背景 此詩載于《云溪友議》卷下《溫裴黜》。
是詩人與友人飲筵時為所唱小曲填的詞,內容均屬情詩。 2、賞析 此篇是以女子口吻,抒寫她對情郎的眷戀。
“井底點燈深燭伊”,這“井底點燈”四字,謂在井底點上燈。何以偏在井底點燈呢?原來這井底之燈,必是深處之燭。
而“深燭”,隱喻“深囑”。“伊”是人稱代詞,在此代“你”。
“深燭伊”也就是“非常誠懇地囑咐你。”顯然,是作者刻意運用諧音雙關的手法敘事。
因而使詞意隱晦了。既云“深囑”,囑咐些什么呢?即次句“共郎長行莫圍棋”。
共,介詞,猶同;跟。 “共郎”二字,明示女主人公正與郎相聚。
而緊跟“長行”二字,又暗示著這是離別的時刻。所以她才對他叮囑再三、情意綿綿。
此“長行”與“圍棋”,又作諧音雙關。長行,是一種博戲的名稱。
而“圍棋”,是中國傳統的棋藝,棋理高深,可謂文人雅士的游戲。 可她為什么“深囑”將要出門的丈夫,讓他記住:我可以與你玩長行,但不同你下圍棋呢?原來,她的這番叮囑中另有深意。
她是用“長行”這種博戲的名稱來雙關“長途旅行”,又用“圍棋”來雙關“違誤歸期”。 她這是告訴丈夫“遠行一定不要誤了歸期”!在生活中,人們要把某件事情告訴對方,卻又不便于明白說出,往往會用這種諧音雙關的方式來暗示。
這里的“長行”、“圍棋”,也是女主人公將她深隱的心曲,婉轉托出; 雖然可見女子的柔情蜜意,但由于其中的隱語,過于隱晦。“玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知?”這后兩句從“長行”引出“骰子”,說那種制造精巧的骰子上的顆顆紅點,有如最為相思的紅豆,而且深入骨中,表達著我對你深入骨髓的相思,你知道嗎? 這樣一來,自然又深化了第二句深囑“長行莫圍棋”的用意,原來她“共郎長行”,也是有意要用“長行”這種博戲所用的“骰子”來提醒丈夫:當你玩“長行”使用骰子時,知不知道,那骰子上的紅點,顆顆都是入骨的紅豆,代表著我對你的入骨相思? 所以,你千萬不要違誤了歸期。
這一句,非常準確地表現出她對丈夫的惦念,對丈夫的那種難舍難離的強烈的愛!“入骨相思”,一語雙關,其中纏綿之意,教人不由魂銷。在章法上,則是對前二句“深囑”早歸“莫違期”的對應。
詩中,女子“共郎長行”時“深囑”于前,客子“違期”未歸時又“入骨相思”于后,最后以“知不知”設問寄意的口吻輕輕將全詩兜住,然后再表現出這位多情的閨中人亟盼游子早歸的焦慮心情。 “知不知”三字,把女子離別之久、會合之難、相思之深之苦,乃至欲說無人都淋漓盡致地表現了出來,可謂收得自然,余味不盡。
而讀者所感受到的正是女主人公內心深處誠摯而火熱的愛情。有女鐘情如此,令人讀來倍覺感人。
“入骨相思知不知”七個字,乃是全篇的點睛之筆!這首詞最精粹之筆,在于后二句以相思子(紅豆)為喻,寄托女子的摯愛深情。全詞采用諧音雙關的手法,雖有助于詞境的深婉含蓄; 以骰子喻己相思之情,就既未見濃艷的辭藻,又未聞有些許脂粉氣。
其設想新奇,別開生面,在許多的愛情詩中,使人頓覺耳目一新。大量使用諧音雙關修辭法,更使詩作獨標一格,別有情致。
人們表達愛的情感,力避直率明白,本尚朦朧含蓄(當然不是晦澀費解),而雙關隱語的運用,卻能使人透過字面的意思,通過那些音同或音近的“別字”,去細細品味那雙關語中底層的無盡的意蘊。這些諧音詞的寓意頗深,不可囫圇讀之。
它蘊含著詩人人為的特定含義和感情色彩,能使語言在表達上更含蓄、婉轉和饒有風趣。用于表達愛情,則言淺意深,更富有感染力。
五、玲瓏骰子安紅豆,相思紅豆,入骨相思君知否
意思是:手中玲瓏骰子上的顆顆紅點,都是最為相思的紅豆;你知道不知道那深入骨中的就是我對你的相思意?出自溫庭筠的《新添聲楊柳枝詞二首》,原詩如下: 井底點燈深燭伊,共郎長行莫圍棋。
玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知? 白話譯文:像井底下點蠟燭那樣,深深地囑咐你:雖然你要離開我遠游,但我的心與你共長行,切記早歸別違期。手中玲瓏骰子上的顆顆紅點,都是最為相思的紅豆;你知道不知道那深入骨中的就是我對你的相思意? 擴展資料: 此兩首詩載于《云溪友議》卷下《溫裴黜》。
《云溪友議》云:“裴郎中誠,晉國公次子也。足情調,善談諧。
舉子溫岐為友,好作歌曲,迄今飲席,多是其詞焉。……二人又為《新添聲楊柳枝》詞,飲筵竟唱其詞而打令也。”
可知這兩首詩系詩人與友人飲筵時為所唱小曲填的詞,內容均屬情詩。 參考資料:百度百科-新添聲楊柳枝詞二首。
轉載請注明出處華閱文章網 » 入骨相思君知否意思相同的詩句