一、杜甫的朱門酒肉臭全詩
自京赴奉先縣詠懷五百字
作者: 杜甫
杜陵有布衣,老大意轉拙。
許身一何愚!竊比稷與契。
居然成瓠落,白首甘契闊。
蓋棺事則已,此志常覬豁。
窮年憂黎元,嘆息腸內熱。
取笑同學甕,浩歌彌激烈。
非無江海志,瀟灑送日月;
生逢堯舜君,不忍便永訣。
當今廊廟具,構廈豈云缺?
葵藿傾太陽,物性固難奪。
顧惟螻蟻輩,但自求其穴;
胡為慕大鯨,輒擬偃溟渤?
以茲誤生理,獨恥事干謁。
兀兀遂至今,忍為塵埃沒?
終愧巢與由,未能易其節。
沉飲聊自適,放歌破愁絕。
歲暮百草零,疾風高岡裂。
天衢陰崢嶸,客子中夜發。
霜嚴衣帶斷,指直不能結。
凌晨過驪山,御榻在嵽躡。
蚩尤塞寒空,蹴蹋崖谷滑。
瑤池氣郁律,羽林相摩戛。
君臣留歡娛,樂動殷膠葛。
賜浴皆長纓,與宴非短褐。
彤庭所分帛,本自寒女出。
鞭撻其夫家,聚斂貢城闕。
圣人筐篚恩,實欲邦國活。
臣如忽至理,君豈棄此物?
多士盈朝廷,仁者宜戰栗!
況聞內金盤,盡在衛霍室。
中堂舞神仙,煙霧蒙玉質。
暖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。
勸客駝蹄羹,霜橙壓香桔。
朱門酒肉臭,路有凍死骨。
榮枯咫尺異,惆悵難再述。
北轅就涇渭,官渡又改轍。
群水從西下,極目高突兀。
疑是崆峒來,恐觸天柱折。
河梁幸未坼,枝撐聲悉索。
行旅相攀援,川廣不可越。
老妻既異縣,十口隔風雪。
誰能久不顧?庶往共饑渴。
入門聞號啕,幼子饑已卒!
吾寧舍一哀,里巷亦嗚咽。
所愧為人父,無食致夭折。
豈知秋禾登,貧窮有倉卒。
生當免租稅,名不隸征伐。
撫跡猶酸辛,平人固騷屑。
默思失業徒,因念遠戍卒。
憂端齊終南,鴻洞不可掇。
【契闊】辛勤
【藿】《廣雅·釋草》"豆角謂之莢,其葉謂之藿"
【蚩尤】上古部落酋長,與黃帝戰,興大霧
【羽林】羽林軍,保衛宮禁的近衛軍
【長纓】達官貴人
【神仙】唐人對歌妓的稱呼
【平人】平民,為避太宗諱
二、杜甫的朱門酒肉臭全詩
自京赴奉先縣詠懷五百字 作者: 杜甫 杜陵有布衣,老大意轉拙。
許身一何愚!竊比稷與契。 居然成瓠落,白首甘契闊。
蓋棺事則已,此志常覬豁。 窮年憂黎元,嘆息腸內熱。
取笑同學甕,浩歌彌激烈。 非無江海志,瀟灑送日月; 生逢堯舜君,不忍便永訣。
當今廊廟具,構廈豈云缺? 葵藿傾太陽,物性固難奪。 顧惟螻蟻輩,但自求其穴; 胡為慕大鯨,輒擬偃溟渤? 以茲誤生理,獨恥事干謁。
兀兀遂至今,忍為塵埃沒? 終愧巢與由,未能易其節。 沉飲聊自適,放歌破愁絕。
歲暮百草零,疾風高岡裂。 天衢陰崢嶸,客子中夜發。
霜嚴衣帶斷,指直不能結。 凌晨過驪山,御榻在嵽躡。
蚩尤塞寒空,蹴蹋崖谷滑。 瑤池氣郁律,羽林相摩戛。
君臣留歡娛,樂動殷膠葛。 賜浴皆長纓,與宴非短褐。
彤庭所分帛,本自寒女出。 鞭撻其夫家,聚斂貢城闕。
圣人筐篚恩,實欲邦國活。 臣如忽至理,君豈棄此物? 多士盈朝廷,仁者宜戰栗! 況聞內金盤,盡在衛霍室。
中堂舞神仙,煙霧蒙玉質。 暖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。
勸客駝蹄羹,霜橙壓香桔。 朱門酒肉臭,路有凍死骨。
榮枯咫尺異,惆悵難再述。 北轅就涇渭,官渡又改轍。
群水從西下,極目高突兀。 疑是崆峒來,恐觸天柱折。
河梁幸未坼,枝撐聲悉索。 行旅相攀援,川廣不可越。
老妻既異縣,十口隔風雪。 誰能久不顧?庶往共饑渴。
入門聞號啕,幼子饑已卒! 吾寧舍一哀,里巷亦嗚咽。 所愧為人父,無食致夭折。
豈知秋禾登,貧窮有倉卒。 生當免租稅,名不隸征伐。
撫跡猶酸辛,平人固騷屑。 默思失業徒,因念遠戍卒。
憂端齊終南,鴻洞不可掇。 【契闊】辛勤 【藿】《廣雅·釋草》"豆角謂之莢,其葉謂之藿" 【蚩尤】上古部落酋長,與黃帝戰,興大霧 【羽林】羽林軍,保衛宮禁的近衛軍 【長纓】達官貴人 【神仙】唐人對歌妓的稱呼 【平人】平民,為避太宗諱。
三、“朱門酒肉臭,路有凍死骨
自京赴奉先縣詠懷五百字
作者: 杜甫
杜陵有布衣,老大意轉拙。
許身一何愚!竊比稷與契。
居然成瓠落,白首甘契闊。
蓋棺事則已,此志常覬豁。
窮年憂黎元,嘆息腸內熱。
取笑同學甕,浩歌彌激烈。
非無江海志,瀟灑送日月;
生逢堯舜君,不忍便永訣。
當今廊廟具,構廈豈云缺?
葵藿傾太陽,物性固難奪。
顧惟螻蟻輩,但自求其穴;
胡為慕大鯨,輒擬偃溟渤?
以茲誤生理,獨恥事干謁。
兀兀遂至今,忍為塵埃沒?
終愧巢與由,未能易其節。
沉飲聊自適,放歌破愁絕。
歲暮百草零,疾風高岡裂。
天衢陰崢嶸,客子中夜發。
霜嚴衣帶斷,指直不能結。
凌晨過驪山,御榻在嵽躡。
蚩尤塞寒空,蹴蹋崖谷滑。
瑤池氣郁律,羽林相摩戛。
君臣留歡娛,樂動殷膠葛。
賜浴皆長纓,與宴非短褐。
彤庭所分帛,本自寒女出。
鞭撻其夫家,聚斂貢城闕。
圣人筐篚恩,實欲邦國活。
臣如忽至理,君豈棄此物?
多士盈朝廷,仁者宜戰栗!
況聞內金盤,盡在衛霍室。
中堂舞神仙,煙霧蒙玉質。
暖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。
勸客駝蹄羹,霜橙壓香桔。
朱門酒肉臭,路有凍死骨。
榮枯咫尺異,惆悵難再述。
北轅就涇渭,官渡又改轍。
群水從西下,極目高突兀。
疑是崆峒來,恐觸天柱折。
河梁幸未坼,枝撐聲悉索。
行旅相攀援,川廣不可越。
老妻既異縣,十口隔風雪。
誰能久不顧?庶往共饑渴。
入門聞號啕,幼子饑已卒!
吾寧舍一哀,里巷亦嗚咽。
所愧為人父,無食致夭折。
豈知秋禾登,貧窮有倉卒。
生當免租稅,名不隸征伐。
撫跡猶酸辛,平人固騷屑。
默思失業徒,因念遠戍卒。
憂端齊終南,鴻洞不可掇。
四、古漢字的讀音杜甫的詩:“朱門酒肉臭,路有凍死骨.”中“臭”字念“
由于“臭”字有兩種讀音、兩種含義,因而這詩句也就有兩種讀法、兩種注釋.第一種:讀作“朱門酒肉臭(chòu),路有凍死骨”.征諸《中國古代文學辭典》(賈傳棠等編,文心出版社1987年11月第一版)注釋為:富貴人家的美味佳肴食用不完,只好讓它腐爛發臭;窮苦的黎民百姓饑寒交迫,悲慘地死在路邊.第二種:讀作“朱門酒肉臭(xiù),路有凍死骨”.這樣讀,首先有《現代漢語詞典》為證;其次在《杜甫詩選譯》(倪其心、吳鷗譯注,巴蜀書社1990年6月第一版)的腳注中,也可找到一段足以作為依據的文字:“臭,一說讀xiù,氣味.‘酒肉臭’是酒肉香味.”按照“臭”字的這種音義,該詩句的注釋就應該是:富貴人家的紅漆大門里散發出酒肉的香味,路邊就有凍死的骸骨.這兩種讀法、兩種注釋,究竟哪種更好、更準確?讓我們回溯一下《自京赴奉先縣詠懷五百字》的寫作背景:杜甫懷著“致君堯舜上,再使風俗淳”的政治抱負,將家小安置在奉先縣(即今陜西省蒲城縣),托親戚照看,自己只身去長安求官.可當他歷盡艱辛,總算當上了管理門禁鎖鑰的右衛率府胄曹參軍(正八品下的小京官),回到奉先縣探望妻兒的時候,小兒子卻已經餓死.詩人由自己的遭遇想到黎民百姓的苦難,悲憤萬分,乃有此控訴政治腐敗、聚斂殘酷、貧富懸殊之佳句.忖度“朱門酒肉臭,路有凍死骨”的兩種注釋,我們有理由認為,兩者與全詩的立意都是相合的.倘若一定要分出個高下的話,似乎第二種讀法和注釋更妥貼些.因為肉會“臭”(chòu),酒是斷乎不會“臭”(chòu)的,我們盡可以不把“酒肉”理解為“酒”與“肉”,而可以理解為“美味佳肴”.雖然百度詞典里也是chou(應該是chou 第四聲 我這里顯示好像不太正確--我指的是拼音)。
五、杜甫古詩“朱門酒肉臭,路有凍死骨”意思
出自杜甫的《自京赴奉先縣詠懷五百字》。
原文如下:杜陵有布衣,老大意轉拙。許身一何愚?竊比稷與契。
居然成濩落,白首甘契闊。蓋棺事則已,此志常覬豁。
窮年憂黎元,嘆息腸內熱。取笑同學翁,浩歌彌激烈。
非無江海志,瀟灑送日月。生逢堯舜君,不忍便永訣。
當今廊廟具,構廈豈云缺?葵霍傾太陽,物性固莫奪。顧惟螻蟻輩,但自求其穴。
胡為慕大鯨,輒擬偃溟渤?以茲悟生理,獨恥事干謁。兀兀遂至今,忍為塵埃沒。
終愧巢與由,未能易其節。沉飲聊自遺,放歌破愁絕。
歲暮百草零,疾風高岡裂。天衢陰崢嶸,客子中夜發。
霜嚴衣帶斷,指直不得結。凌晨過驪山,御榻在嵽嵲。
蚩尤塞寒空,蹴踏崖谷滑。瑤池氣郁律,羽林相摩戛。
君臣留歡娛,樂動殷樛嵑。賜浴皆長纓,與宴非短褐。
彤庭所分帛,本自寒女出。鞭撻其夫家,聚斂貢城闕。
圣人筐篚恩,實欲邦國活。臣如忽至理,君豈棄此物。
多士盈朝廷,仁者宜戰栗。況聞內金盤,盡在衛霍室。
中堂舞神仙,煙霧蒙玉質。暖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。
勸客駝蹄羹,霜橙壓香橘。朱門酒肉臭,路有凍死骨。
榮枯咫尺異,惆悵難再述。北轅就涇渭,官渡又改轍。
群水從西下,極旦高崪兀。疑是崆峒來;恐觸天柱折。
河梁幸未坼,枝撐聲窸窣。行旅相攀援,川廣不可越。
老妻寄異縣,十口隔風雪。誰能久不顧?庶往共饑渴。
入門聞號啕,幼于餓已卒。吾寧舍一哀,里巷亦嗚咽。
所愧為人父,無食致夭折。豈知秋禾登,貧簍有倉卒。
生常免租稅;名不隸征伐。撫跡猶酸辛,平人固騷屑。
默思失業徒,因念遠戍卒。憂端齊終南,澒洞不可掇。
【作者】712-770,字子美,排行二,河南鞏縣人。青少年時期,漫游今山西、江蘇、浙江、河北、河南、山東等地。
二十四歲應進士試不第,三十五歲后客長安近 十年,困頓失意。安史亂起,流離鄜(音夫)州等處。
肅宗朝,官左拾遺,因 上疏救房琯,改華州司功參軍。不久,棄官歸秦州。
入蜀,構草堂于成都浣花 溪畔, 又曾流寓梓州、閬州。廣德二年(764)嚴武再任西川節度使時重回草 堂,被表為節度參謀、檢校工部員外郎,不久辭去, 于永泰元年(765)赴夔 州寓居。
大歷三年(768)攜家出峽, 飄泊于岳州、潭州、衡州一帶。大歷五 年病死于江湘途中。
其詩融會眾長,兼工諸體,律切精深,沉郁頓挫,深刻地 反映了安史之亂前后的社會生活,被譽為“詩史”。與李白同為我國歷史上最 偉大的詩人,并稱“李杜”。
有《杜工部集》,《全唐詩》存詩十九卷。【品評】 天寶五載 (746),杜甫懷抱“致君堯舜上,再使風俗淳”的崇高理想來到 長安,渴望“立登要路津”。
但事與愿違, 屢受挫折, 連生活也難于維持,“朝叩富兒門,暮隨肥馬塵,殘杯與冷炙,到處潛悲辛。”親身體驗、并廣泛 接觸了下層人民的苦難,洞察了“朱門務傾奪,赤族迭罹殃”的社會矛盾,詩 歌創作出現了空前飛躍。
天寶十四載 (755)十一月赴奉先縣看望寄居在那里的 妻子,寫出這篇劃時代的杰作。全詩可分三大段。
從開頭到“放歌破愁絕”,緊扣題中的“京”字,“詠” 赴奉先縣之前,多年來“許身稷契”、“致君堯舜”的壯“懷”。從“歲暮百 草零”到“惆悵難再述”,敘“赴奉先縣”的經歷,“詠”旅途中的感“懷”。
從“北轅就涇渭”至結尾,寫到家以后的感受,“詠”對國家前途、人民命運 的憂“懷”。“竊比稷與契”,“窮年憂黎元”是貫串全篇的主線,也是杜甫的主導思 想。
孟子贊揚治水的大禹和“教民稼穡”的后稷:“禹思天下有溺者,猶己溺 之也;稷思天下有饑者,猶己饑之也。”杜甫完全接受了這一崇高思想。
“竊 比稷與契”,實質上是自比禹、稷。以“契”代“禹”,是為了押韻的原故。
“許身”禹、稷,就是以拯救饑溺為己任,使天下大治;而放眼一看,普天下 的“黎元”(百姓)正處于饑溺之中,自然要“窮年憂黎元,嘆息腸內熱”了。《自京赴奉先縣詠懷》這個題目帶有“紀行”性質,而以“詠懷”為主。
作者先從“詠懷”入手,抒發了許多稷契、致君澤民的壯志竟然“取笑”于時,無法實現的憤懣和“窮年憂黎元,嘆息腸內熱”的火一樣的激情,其愛祖國、愛人民的胸懷躍然紙上。而正因為“窮年憂黎元”,所以盡管“取笑”于時,而稷契之志仍堅持不懈,這自然就把個人的不幸、人民的苦難和統治者的腐朽、唐王朝的危機聯系起來了。
這種“詠懷”的特定內容決定了“紀行”的特定內 容,而“紀行”的內容又擴大、深化了“詠懷”的內容。“紀行”有兩個重點,一是寫唐明皇及其權臣、貴戚、寵妃在華清官的驕奢荒淫生活,二是寫到家后 幼子已被餓死的慘象,都具有典型性,而寫法又各有特點。
華清宮內的情景,宮外的行路人無法看見,因而其敘述、描寫,全借助于 藝術想象和典型概括。這種出于藝術想象和典型概括的大段文字如果處理失當,就難免與“紀行”游離,成為全篇的費疣。
作者的高明之處,正在于他既通過 藝術想象和典型概括反映了深刻的社會矛盾,又與前段的“詠懷”一脈相承,構成了“紀行”的主要內容。在前段,他已經提到了“當今”的“堯舜君”和 “廊廟具”。
而“黎元” 的處境之所以使他“憂”、使他“。
六、杜甫有詩"朱門酒肉臭"中的"臭"到底讀chou4還是讀xiu4?
讀[xiu4]。
"朱門酒肉臭,路有凍死骨。"這一概括性極強的名句寫出了當時尖銳的社會階級矛盾,其意思一般的人都能理解,但對句中的"臭"字真正理解的可能并不多。
其實"臭"字在古代主要的意義是"氣味",大家所熟知的名句"兩人同心,其利短金;同心之言,其臭如蘭"中的"蘭"就是"氣味"的意思。杜甫的這兩句詩中的"臭"一樣也要理解為"氣味"。
也許有人覺得原詩句中的"臭"解釋為"發臭"更能跟后句的"路有凍死骨"形成鮮明的對照。想是不錯,但我們欣賞古代詩歌,要尊重原作,要結合原作來理解。
這首詩寫于安史之亂爆發前夕天寶十四年的冬天。當時詩人由京城長安赴奉先探親,路途所見景象,使詩人感受深刻:一方面是富貴人家的奢侈享樂,酒肉飄香,一方面是窮人啼饑號寒,拋尸荒野。
酒肉飄香與荒野餓殍不正是形成鮮明的對照嗎?況且,我們要注意,這里寫的是冬天的景象,酒肉飄香與荒野餓殍正符合當時的情景,而酒肉發臭在那寒冷的冬天則不太可能。我們還可結合原詩的前后幾句詩來加深理解,原詩的這兩句前面還有這樣的詩句:"暖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。
勸客駝蹄羹,霜重壓香橘。"可見我們不能把這里的"臭"理解為"發臭",而要理解為"氣味",而且是香的氣味。
七、“朱門酒肉臭”詩句中“臭”的讀音
xiu 第四聲
“ 朱門酒肉臭,路有凍死骨”,是唐朝大詩人杜甫的名句。其中的“臭”字,頗有爭議。俞平伯說:“……酒肉凡品,自任其臭腐,不須愛惜了。”王曉祥卻說:“‘臭’在古代有一分為二的解釋。”即是既解“臭腐”又解作“香氣”。王曉祥持的是“香氣”。(見王曉祥著《“床前明月光”新解》,中國人民大學出版社,一九九○年十二月)
他認為,大詩人在嚴冬路上,看到餓殍累累,白骨橫野,而朱門之內卻傳來陣陣酒肉之香,禁不住吟出這悲憤名句來。在平時,肉雖可臭腐,酒怎可能臭腐呢?而且,朱門內的達官老爺,又怎能任酒肉臭腐而不清理呢?所以,王曉祥認為將“臭”字解作“臭腐”,是不通的。他還引為杜甫寫過墓志銘的元稹詩句,來說明元稹對杜之推崇:“市卒酒肉臭,縣胥家舍成。”
元之“酒肉臭”,正是模仿杜之“酒肉臭”,是指“酒肉香飄”之謂也。 筆者完全贊成王曉祥的推論。
轉載請注明出處華閱文章網 » 杜甫的詩句朱門酒肉臭