一、寫兒童剝蓮蓬時姿態的詩句
溪頭臥剝蓮蓬。
清平樂·村居①
辛棄疾
茅檐②低小,溪上青青草。醉里吳音③相媚好④,白發誰家翁媼。
大兒鋤豆⑤溪東,中兒正織⑥雞籠。最喜小兒無賴⑦,溪頭臥剝蓮蓬。
注釋
①村居:選自《稼軒長短句》。清平樂,詞牌名。村居,這首詞的題目。
②茅檐:指茅屋。
③吳音:作者當時住在江西東部的上饒,這一帶古時是吳國的領土,所以稱這一帶的方言為吳音。
④相媚好:互相說喜愛要好的話。
⑤鋤豆:鋤掉豆田里的草。
⑥織:編織。
⑦無賴:這里是頑皮的意思。
古詞大意
房子是用茅草蓋的,屋矮檐低;門前有一道溪流,岸邊長滿青草,綠水青草相映,更顯得碧清可愛。不知是誰家的兩位斑斑白發的老夫妻喝過幾杯酒后,醉醺醺地用地道的土語對話,互相取悅,語調柔媚親昵。
大兒子在河東的豆田里鋤草,二兒子正在編織雞籠子,只有我最喜歡的頑皮的小兒子在河邊爬著臥著剝蓮蓬玩。
二、【根據描述寫詩句1.寫出了兒童捕蟬前的專注2.寫出了兒童剝蓮蓬時的
1.意欲捕鳴蟬,忽然閉口立.2.最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬.3.童孫未解供耕織,也傍桑陰學種瓜.分別出自:1.所見 【清】 袁 枚 牧童騎黃牛, 歌聲振林樾. 意欲捕鳴蟬, 忽然閉口立.2.清平樂 村居 【南宋】 辛棄疾茅檐低小,溪上青青草.醉里吳音相媚好,白發誰家翁媼.大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠.最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬3.四時田園雜興 【南宋】范成大晝出耘田夜績麻,村莊兒女各當家.童孫未解供耕織,也傍桑陰學種瓜. 編輯完才發現樓上已經有人回答了,并不是抄襲.。
三、哪句詩寫出了兒童剝蓮蓬時的稚態
最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。
譯文:最喜歡的頑皮的小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。 此句出自宋代辛棄疾《清平樂·村居》 全詩如下: 茅檐低小,溪上青青草。
醉里吳音相媚好,白發誰家翁媼? 大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。
(亡 通:無) 譯文: 草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿了翠綠的小草。含有醉意的吳地方音,聽起來溫柔又美好,那滿頭白發的是誰家的公婆父老? 大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正在家里編織雞籠。
最喜歡的頑皮的小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。 擴展資料: 賞析: 這首詞 ,是作者晚年遭受議和派排斥和打擊,志不得伸,歸隱上饒地區閑居農村時寫的,詞作描寫農村和平寧靜、樸素安適的生活,并不能說是作者對現實的粉飾。
從作者一生始終關心宋朝恢復大業來看,他向往這樣的農村生活 ,因而會更加激起他抗擊金兵、收復中原、統一祖國的愛國熱忱。就當時的情況來說,在遠離抗金前線的村莊,這種和平寧靜的生活,也是存在的,此作并非是作者主觀想象的產物,而是現實生活的反映。
“臥”字確實使用最妙, 它把小兒躺在溪邊剝蓮蓬吃的天真、活潑、頑皮的勁兒,和盤托出,躍然紙上, 從而使人物形象鮮明,意境耐人尋味。 表現出只有老人和尚無勞動力的年齡最小的孩子,才悠然自得其樂。
作者用了側筆反襯手法,反映農村生活中一個恬靜閑適的側面,卻給讀者留下了大幅度的想象補充余地。 這與作者的一首《鷓鴣天》的結尾,所謂“城中桃李愁風雨,春在溪頭薺菜花”正是同一機杼,從藝術效果看,也正有異曲同工之妙。
。
轉載請注明出處華閱文章網 » 描寫兒童剝蓮蓬的詩句