一、形容戀人雖然隔得遠但但心在一起的詩句
無題二首
作者:李商隱
昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。
身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。
隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。
嗟余聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉蓬。
譯文:
昨夜的星空與昨夜的春風,在那畫樓之西側桂堂之東。
身雖無彩鳳雙翅飛到一處,心卻有靈犀一點息息相通。
隔著座位送鉤春酒多溫暖,分開小組射覆蠟燈分外紅。
嘆我聽更鼓要去官署應卯,騎馬去蘭臺心中像轉飛蓬。
2、卜算子·我住長江頭
宋代:李之儀
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。只愿君心似我心,定不負相思意。
譯文:
我住在長江源頭,君住在長江之尾。天天想念你總是見不到你,卻共同飲著長江之水。
悠悠不盡的江水什么時候枯竭,別離的苦恨,什么時候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我一番癡戀情意。
3、無題·相見時難別亦難
唐代:李商隱
相見時難別亦難,東風無力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應覺月光寒。
蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看
譯文:
相見很難,離別更難,何況在這東風無力、百花凋謝的暮春時節。春蠶結繭到死時絲才吐完,蠟燭要燒成灰燼時像淚一樣的蠟油才能滴干。
早晨梳妝照鏡,只擔憂如云的鬢發改變顏色,容顏不再。長夜獨自吟詩不寐,必然感到冷月侵人。蓬萊山離這兒不算太遠,卻無路可通,煩請青鳥一樣的使者,殷勤地為我去探看。
4、鵲橋仙·纖云弄巧
宋代:秦觀
纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。
柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。
譯文
纖薄的云彩在天空中變幻多端,天上的流星傳遞著相思的愁怨,遙遠無垠的銀河今夜我悄悄渡過在秋風白露的七夕相會,就勝過塵世間那些長相廝守卻貌合神離的夫妻。
繾綣的柔情像流水般綿綿不斷,重逢的約會如夢影般縹緲虛幻,分別之時不忍去看那鵲橋路。只兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂呢。
5、離思五首·其四
唐代:元稹
曾經滄海難為水,除卻巫山不是云。
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。
譯文:
經歷過波瀾壯闊的大海,別處的水再也不值得一觀。陶醉過巫山的云雨的夢幻,別處的風景就不稱之為云雨了。
即使身處萬花叢中,我也懶得回頭顧盼;這緣由,一半是因為修道人的清心寡欲,一半是因為曾經擁有過的你。
二、形容戀人雖然隔得遠但但心在一起的詩句
無題二首 作者:李商隱 昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。
身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。 隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。
嗟余聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉蓬。 譯文: 昨夜的星空與昨夜的春風,在那畫樓之西側桂堂之東。
身雖無彩鳳雙翅飛到一處,心卻有靈犀一點息息相通。 隔著座位送鉤春酒多溫暖,分開小組射覆蠟燈分外紅。
嘆我聽更鼓要去官署應卯,騎馬去蘭臺心中像轉飛蓬。 2、卜算子·我住長江頭 宋代:李之儀 我住長江頭,君住長江尾。
日日思君不見君,共飲長江水。 此水幾時休,此恨何時已。
只愿君心似我心,定不負相思意。 譯文: 我住在長江源頭,君住在長江之尾。
天天想念你總是見不到你,卻共同飲著長江之水。悠悠不盡的江水什么時候枯竭,別離的苦恨,什么時候消止。
只愿你的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我一番癡戀情意。 3、無題·相見時難別亦難 唐代:李商隱 相見時難別亦難,東風無力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。 曉鏡但愁云鬢改,夜吟應覺月光寒。
蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看 譯文: 相見很難,離別更難,何況在這東風無力、百花凋謝的暮春時節。春蠶結繭到死時絲才吐完,蠟燭要燒成灰燼時像淚一樣的蠟油才能滴干。
早晨梳妝照鏡,只擔憂如云的鬢發改變顏色,容顏不再。長夜獨自吟詩不寐,必然感到冷月侵人。
蓬萊山離這兒不算太遠,卻無路可通,煩請青鳥一樣的使者,殷勤地為我去探看。 4、鵲橋仙·纖云弄巧 宋代:秦觀 纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。
金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。 柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。
兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。 譯文 纖薄的云彩在天空中變幻多端,天上的流星傳遞著相思的愁怨,遙遠無垠的銀河今夜我悄悄渡過在秋風白露的七夕相會,就勝過塵世間那些長相廝守卻貌合神離的夫妻。
繾綣的柔情像流水般綿綿不斷,重逢的約會如夢影般縹緲虛幻,分別之時不忍去看那鵲橋路。只兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂呢。
5、離思五首·其四 唐代:元稹 曾經滄海難為水,除卻巫山不是云。 取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。
譯文: 經歷過波瀾壯闊的大海,別處的水再也不值得一觀。陶醉過巫山的云雨的夢幻,別處的風景就不稱之為云雨了。
即使身處萬花叢中,我也懶得回頭顧盼;這緣由,一半是因為修道人的清心寡欲,一半是因為曾經擁有過的你。
三、有沒有關于"相隔很遠,心卻是在一起的"的詩句
1、《無題·昨夜星辰昨夜風》——唐代李商隱
身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。
譯文:身上無彩鳳的雙翼,不能比翼齊飛,內心卻象靈犀一樣,感情息息相通。
2、《鵲橋仙·纖云弄巧》——宋代秦觀
兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。
譯文:只要兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂呢。
3、《卜算子·我住長江頭》——宋代李之儀
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。
譯文:我居住在長江上游,你居住在長江尾底。日日夜夜想你,卻不能見你,卻共同飲著長江之水。
4、《水調歌頭·明月幾時有》——宋代蘇軾
但愿人長久,千里共嬋娟。
譯文:只希望自己思念的人平安長久,不管相隔千山萬水,都可以一起看到明月皎潔美好的樣子。
5、《望月懷古》——唐代張九齡
海上生明月,天涯共此時。
譯文:茫茫的海上升起一輪明月,你我相隔天涯卻共賞月亮。
四、表達在一起的詩句
在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝
我愿與君相知
山無棱,天地合,乃敢與君絕!
愿得一心人,白頭不相離。 漢 ;卓文君〈白頭吟〉
得成比目何辭死
愿作鴛鴦不羨仙。 唐;盧照鄰〈長安古意
身無彩鳳雙飛翼
心有靈犀一點通。 唐;李商隱〈無題〉
在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝。
天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期! 唐;白居易〈長恨歌〉
相見時難別亦難,東風無力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。 唐;李商隱〈無題〉
曾經滄海難為水,除卻巫山不是云。
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。 唐;元稹〈離思〉
東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。 唐 ;劉禹錫《竹枝詞》
春心莫共花爭發
一寸相思一寸灰。 唐;李商隱〈無題〉
蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。 唐;杜牧〈贈別〉
紅豆生南國,春來發幾枝。
愿君多采頡,此物最相思。 王維〈相思〉
花開堪折直須折,莫待無花空折枝! 唐 杜秋娘〈金縷衣〉
一枝秾艷露凝香,云雨巫山枉斷腸。 李白《清平調之二》
衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。 宋;柳永《鳳棲桐》
五、有沒有關于"相隔很遠,心卻是在一起的"的詩句
1、《無題·昨夜星辰昨夜風》——唐代李商隱 身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。
譯文:身上無彩鳳的雙翼,不能比翼齊飛,內心卻象靈犀一樣,感情息息相通。 2、《鵲橋仙·纖云弄巧》——宋代秦觀 兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。
譯文:只要兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂呢。 3、《卜算子·我住長江頭》——宋代李之儀 我住長江頭,君住長江尾。
日日思君不見君,共飲長江水。 譯文:我居住在長江上游,你居住在長江尾底。
日日夜夜想你,卻不能見你,卻共同飲著長江之水。 4、《水調歌頭·明月幾時有》——宋代蘇軾 但愿人長久,千里共嬋娟。
譯文:只希望自己思念的人平安長久,不管相隔千山萬水,都可以一起看到明月皎潔美好的樣子。 5、《望月懷古》——唐代張九齡 海上生明月,天涯共此時。
譯文:茫茫的海上升起一輪明月,你我相隔天涯卻共賞月亮。
六、表達“在一起”的詩句有哪些
1. 只愿君心似我心,定不負相思意.—— 李之儀《卜算子·我住長江頭》
2. 天涯地角有窮時,只有相思無盡處.—— 晏殊《玉樓春·春恨》
3. 結發為夫妻,恩愛兩不疑.—— 蘇武《留別妻》
4. 相思本是無憑語,莫向花箋費淚行.—— 晏幾道《鷓鴣天·醉拍春衫惜舊香》
5. 執子之手,與子共著.執子之手,與子同眠.
執子之手,與子偕老.執子之手,夫復何求?——《詩》
6. 上邪,我欲與君相知,長命無絕衰.
山無陵,江水為竭.冬雷震震,夏雨雪.
天地合,乃敢與君絕.——漢樂府民歌《上邪》
《卜算子·我住長江頭》
作者:李之儀(北宋)
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。只愿君心似我心,定不負相思意。
賞析:
李之儀這首《卜算子》深得民歌的神情風味,明白如話,復疊回環,同時又具有文人詞構思新巧。
詞以長江起興。開頭兩句,“我”、“君”對起,而一住江頭,一住江尾,見雙方空間距離之懸隔,也暗寓相思之情的悠長。重疊復沓的句式,加強了詠嘆的情味,仿佛可以感觸到主人公深情的思念與嘆息,在隔中翹首思念的女子形象此江山萬里的悠廣背景下凸現出來。
三、四兩句,從前兩句直接引出。江頭江尾的萬里遙隔,引出了“日日思君不見君”這一全詞的主干;而同住長江之濱,則引出了“共飲長江水”。如果各自孤立起來看,每一句都不見出色,但聯起來吟味,便覺筆墨之外別具一段深情妙理。這就是兩句之間含而未宣、任人體味的那層轉折。字面意思淺直:日日思君而不得見,卻又共飲一江之水。深味之下,似可知盡管思而不見,畢竟還能共飲長江之水。這“共飲”又似乎多少能稍慰相思離隔之恨。詞人只淡淡道出“不見”與“共飲”的事實,隱去它們之間的轉折關系的內涵,任人揣度吟味,反使詞情分外深婉含蘊。毛晉盛贊這幾句為“古樂府俊語”(《姑溪詞跋》),可謂一語中的。
“此水幾時休,此恨何時已。”換頭仍緊扣長江水,承上“思君不見”進一步抒寫別恨。長江之水,悠悠東流,不知道什么時候才能休止,自己的相思離別之恨也不知道什么時候才能停歇。用“幾時休”、“何時已”這樣的口吻,一方面表明主觀上祈望恨之能已,另一方面又暗透客觀上恨之無已。江水永無不流之日,自己的相思隔離之恨也永無銷歇之時。此詞以祈望恨之能已反透恨之不能已,變民歌、民間詞之直率熱烈為深摯婉曲,變重言錯舉為簡約含蓄。
寫到這里,詞人翻出一層新的意蘊:“只愿君心似我心,定不負相思意。”恨之無已,正緣愛之深摯。“我心”既是江水不竭,相思無已,自然也就希望“君心似我心”,我定不負我相思之意。江頭江尾的阻隔縱然不能飛越,而兩相摯愛的心靈卻一脈遙通。這樣以來,單方面的相思便變為雙方的期許,無已的別恨便化為永恒的相愛與期待。這樣,阻隔的雙方心靈上便得到了永久的滋潤與慰藉。從“此恨何時已”翻出“定不負相思意”,是感情的深化與升華。江頭江尾的遙隔這里反而成為感情升華的條件了。
這首詞的結拍寫出了隔絕中的永恒之愛,給人以江水長流情長的感受。全詞以長江水為抒情線索。悠悠長江水,既是雙方萬里阻隔的天然障礙,又是一脈相通、遙寄情思的天然載體;既是悠悠相思、無窮別恨的觸發物與象征,又是雙方永恒相愛與期待的見證。隨著詞情的發展,它的作用也不斷變化,可謂妙用無