一、賣櫝還珠是什么意思
買櫝還珠 個楚國人,他有一顆漂亮的珍珠,他打算把這顆珍珠賣出去。
為了賣個好價錢,他便動腦筋要將珍珠好好包裝一下,他覺得有了高貴的包裝,那么珍珠的“身份”就自然會高起來。 這個楚國人找來名貴的木蘭,又請來手藝高超的匠人,為珍珠做了一個盒子(即櫝),用桂椒香料把盒子熏得香氣撲鼻。
然后,在盒子的外面精雕細刻了許多好看的花紋,還鑲上漂亮的金屬花邊,看上去,閃閃發亮,實在是一件精致美觀的工藝品。 這樣,楚人將珍珠小心翼翼地放進盒子里,拿到市場上去賣。
到市場上不久,很多人都圍上來欣賞楚人的盒子。 一個鄭國人將盒子拿在手里看了半天,愛不釋手,終于出高價將楚人的盒子買了下來。
鄭人交過錢后,便拿著盒子往回走。可是沒走幾步他又回來了。
楚人以為鄭人后悔了要退貨,沒等楚人想完,鄭人已走到楚人跟前。只見鄭人將打開的盒子里的珍珠取出來交給楚人說:“先生,您將一顆珍珠忘放在盒子里了,我特意回來還珠子的。
”于是鄭人將珍珠交給了楚人,然后低著頭一邊欣賞著木盒子,一邊往回走去。 楚人拿著被退回的珍珠,十分尷尬地站在那里。
他原本以為別人會欣賞他的珍珠,可是沒想到精美的外包裝超過了包裝盒內的價值,以致于“喧賓奪主”,令楚人哭笑不得。 【釋讀】 鄭人只重外表而不顧實質,使他做出了舍本求末的不當取舍;而楚人的“過分包裝”也有些可笑。
。
二、買櫝還珠的意思是
一個楚國人,他有一顆漂亮的珍珠,他打算把這顆珍珠賣出去。為了賣個好價錢,他便動腦筋要將珍珠好好包裝一下,他覺得有了高貴的包裝,那么珍珠的“身份”就自然會高起來。
這個楚國人找來名貴的木蘭,又請來手藝高超的匠人,為珍珠做了一個盒子(即櫝),用桂椒香料把盒子熏得香氣撲鼻。然后,在盒子的外面精雕細刻了許多好看的花紋,還鑲上漂亮的金屬花邊,看上去,閃閃發亮,實在是一件精致美觀的工藝品。這樣,楚人將珍珠小心翼翼地放進盒子里,拿到市場上去賣。
到市場上不久,很多人都圍上來欣賞楚人的盒子。一個鄭國人將盒子拿在手里看了半天,愛不釋手,終于出高價將楚人的盒子買了下來。鄭人交過錢后,便拿著盒子往回走。可是沒走幾步他又回來了。楚人以為鄭人后悔了要退貨,沒等楚人想完,鄭人已走到楚人跟前。只見鄭人將打開的盒子里的珍珠取出來交給
楚人說:“先生,您將一顆珍珠忘放在盒子里了,我特意回來還珠子的。”于是鄭人將珍珠交給了楚人,然后低著頭一邊欣賞著木盒子,一邊往回走去。
楚人拿著被退回的珍珠,十分尷尬地站在那里。他原本以為別人會欣賞他的珍珠,可是沒想到精美的外包裝超過了包裝盒內的價值,以致于“喧賓奪主”,令楚人哭笑不得。
這是一個寓言故事,代表人們在處理事情的時候,被虛偽華麗的外表所吸引,而忽視了他本身的價值。
鄭人的眼睛只盯著那只精美的盒子,結果卻丟掉了真正有價值的寶珠。可見,做什么事情都要分清主次,否則就會象這位“買櫝還珠”的鄭人那樣做出舍本逐末、取舍不當的傻事來。
買櫝還珠在現代還用作比喻花很少的資本取得了更高的回報,賣櫝的人用一個“櫝”得到了“珠”。
形容目光短淺,取舍不當的人
三、賣櫝還珠的櫝是什么意思
此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也.
這真是善于賣匣子,不能說是賣珍珠啊.
買櫝還珠
出處:《韓非子·外儲說左上》
原文:
楚人有賣某珠于鄭者.為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,緝以翡翠.鄭人買其櫝而還其珠.
櫝:木匣;珠:珍珠.買下木匣,退還了珍珠.比喻沒有眼力,取舍不當.
譯文:
春秋時代,楚國有一個商人,專門賣珠寶的,有一次他到齊國去兜售珠寶,為了生意好,珠寶暢銷起見,特地用名貴的木料,造成許多小盒子,把盒子雕刻裝飾得非常精致美觀,使盒子會發出一種香味,然后把珠寶裝在盒子里面.
有一個鄭國人,看見裝寶珠的盒子既精致又美觀,問明了價錢后,就買了一個,打開盒子,把里面的寶物拿出來,退還給珠寶商.
四、買櫝還珠的文言文解釋和注釋
原文
楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之柜,薰以桂.椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡羽。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善鬻櫝矣,未可謂善鬻珠也。
翻譯
有一個楚國人賣他的珠子給鄭國人,用木蘭做了一個匣子,用桂椒熏染它,用珠玉裝飾它,再用火齊珠鑲嵌它,最后用翠鳥的羽毛點綴它。但那個鄭國人買了他的匣子卻退還了他的珍珠。這可以說是善于賣匣子了,不能說是善于賣珍珠。
典故
一個楚國人,他有一顆漂亮的珍珠,他打算把這顆珍珠賣出去。為了賣個好價錢,他便動腦筋要將珍珠好好包裝一下,他覺得有了高貴的包裝,那么珍珠的“身份”就自然會高起來。 這個楚國人找來名貴的木蘭,又請來手藝高超的匠人,為珍珠做了一個盒子(即櫝),用桂椒香料把盒子熏得香氣撲鼻。然后,用翠鳥的羽毛在盒子的外面精雕細刻了許多好看的花紋,還鑲上漂亮的金屬花邊,看上去,閃閃發亮,實在是一件精致美觀的工藝品。 這樣,楚人將珍珠小心翼翼地放進盒子里,拿到市場上去賣。 到市場上不久,很多人都圍上來欣賞楚人的盒子。一個鄭國人將盒子拿在手里看了半天,愛不釋手,終于出高價將楚人的盒子買了下來。鄭人交過錢后,便拿著盒子往回走。可是過了幾天回來了。楚人以為鄭人后悔了要退貨,沒等楚人想完,鄭人已走到楚人跟前。只見鄭人將珍珠交給楚人說:“先生,我買的只是盒子,您將一顆珍珠忘放在盒子里了,我特意回來還珠子的。”于是鄭人將珍珠交給了楚人,一邊往回走去。 楚人拿著被退回的珍珠,十分尷尬地站在那里。他原本以為別人會欣賞他的珍珠,可是沒想到精美的外包裝超過了包裝盒內的價值,以致于“喧賓奪主”,令楚人哭笑不得。
啟示:
鄭人只重外表而不重于內在可笑,而楚人的不分主次也讓自己沒賣出珍珠。告訴我們凡事要從實際出發.
字詞解釋
楚:楚國。 其:代詞,他的(指楚國人)。 珠:珍珠。 于:向,對。 鄭:鄭國。 者:。..的人。 為:做,制造。 木蘭:一種木紋很細的香木。 之:的。 柜:盒子。 薰:香草;這里作動詞, 用香料熏染。 以:用。 桂:桂木. 椒:花椒,香料。 綴:點綴,裝飾。 珠玉:珠子和寶玉。 飾:裝飾。 玫瑰:這里指一種美麗的玉石。 輯:同“緝”,裝飾邊緣。 翡翠:一種綠色的玉,有玻璃光澤,也叫硬玉。 櫝:盒子。 而:卻。 還:退還。 此:這,指代楚人的行為(為木蘭之柜,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠)。 可:可以,能夠。 謂:說,認為。 善:擅長,善于。 未:不。 鬻(yù ):賣。
五、買櫝還珠的詩意是什么
原意是買來裝珍珠的木匣退還了珍珠。比喻沒有眼力,取舍不當。
一個楚國人,他有一顆漂亮的珍珠,他打算把這顆珍珠賣出去。為了賣個好價錢,他便動腦筋要將珍珠好好包裝一下,他覺得有了高貴的包裝,那么珍珠的“身份”就自然會高起來。
這個楚國人找來名貴的木蘭,又請來手藝高超的匠人,為珍珠做了一個盒子(即櫝),先用桂椒香料把盒子熏得香氣撲鼻。
然后,在盒子的外面點綴上玉珠和玉片,裝飾上名貴的紅色寶石,再填上翠鳥的羽毛,看上去,珠光寶氣,精美無比,實在是一件精致美觀的工藝品。
這樣,楚人將珍珠小心翼翼地放進盒子里,拿到市場上去賣。
到市場上不久,很多人都圍上來欣賞楚人的盒子。一個鄭國人將盒子拿在手里看了半天,愛不釋手,終于出高價將楚人的盒子買了下來。鄭人交過錢后,便拿著盒子往回走。
可是沒走幾步他又回來了。楚人以為鄭人后悔了要退貨,沒等楚人想完,鄭人已走到楚人跟前。只見鄭人將打開的盒子里的珍珠取出來交給楚人說:“先生,您將一顆珍珠忘放在盒子里了,我特意回來還珠子的。”
于是鄭人將珍珠交給了楚人,然后低著頭一邊欣賞著木盒子,一邊往回走去。
楚人拿著被退回的珍珠,十分尷尬地站在那里。他原本以為別人會欣賞他的珍珠,可是沒想到精美的外包裝超過了包裝盒內的價值,以致于“喧賓奪主”,令楚人哭笑不得。
擴展資料:
出處:
出自《韓非子·外儲說左上》:
楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之柜,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善賣鬻珠也。
翻譯:
有一個在鄭國賣珠寶的楚國人。他用名貴的木蘭雕了一只裝珠的匣子,將盒子用桂椒調制的香料熏制,用珠寶和寶玉點綴,用美玉連結,用翡翠裝飾,用翠鳥的羽毛連綴。
有個鄭國人把匣子買了去,卻把匣子里面的珠子還給了他,這可以說,這個珠寶商人很善于賣盒子,而不善于賣珠寶。
六、買櫝還珠的解釋
有一個在鄭國賣明珠的楚國人,用木蘭木做了個匣子(裝明珠),用桂椒為它熏香,用珍珠玉石來點綴它,用玫瑰石來裝飾它,用羽毛翡翠來襯托它.一個鄭國人買了匣子卻把明珠還了.這說明那個楚國人善于賣匣子,而不能說他善于賣明珠.
楚人有賣其珠于鄭者。為木蘭之柜①,熏以桂椒②,綴以殊玉③,飾以玫瑰④,緝以羽翠⑤。鄭人買其櫝而還其珠⑥。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也⑦。
[注釋]
①為(Wéi)——制做。木蘭—一1種木紋很細的香木。柜——這里指閘子。
②桂、椒——香料。
③綴(zhuì)——連結、裝飾。
④玫瑰(méigui)——一種美麗的玉石,美玉。
⑤緝——裝飾邊沿。羽翠(yǔcuì)——一種綠色的美玉。
⑥櫝(dú)——小盒。還——退回。
⑦鬻(yù)——賣。