1. 《深思熟慮委曲求全》古詩原文及翻譯
作者:深思熟慮 委曲求全[原文]凡遇事物突來,必熟思審處,恐貽后悔;不幸家庭釁起,須忍讓曲全,勿失舊歡。
[譯文]大凡遇到突如其來的變故,必須要深思熟慮后再慎重處理,以免處理過后又后悔;家庭中如果不幸發生糾紛,一定要有忍讓之心委曲求全,不要因此失去過去的和睦歡樂.[評說]人們常說:“急者緩之,緩者急之。”一件事情突發于意外,并不是人們所熟悉和掌握的,此時宜冷靜鎮定,沉著分析事件起因,才能采取果斷措施。
很多情況下,“退一步海闊天空”,家庭的事亦如此。維系美滿的家庭,離不開家庭成員的相互體諒。
尊重對方的意見,才能形成共同的意見,興旺家庭。委曲求全,但絕不委屈。