1.關于戰爭的詩詞詩的翻譯和作者寫詩時的背景
萬里赴戎機,關山度若飛 戎機:指戰爭。
若飛:象飛一樣。○南朝梁·橫吹曲辭《木蘭詩》 天寒旗彩壞,地暗鼓聲低 旗彩:旗上的彩繪。
地暗:大地陰暗潮濕。鼓聲:戰鼓之聲。
○南朝陳·江總《雨雪曲》 但得將軍能百勝,不須天子筑長城 ○唐·胡皓《大漠行》 少年十五二十時,步行奪得胡馬騎 ○唐·王維《老將行》 身經大小百余戰,麾下偏裨萬戶侯 麾huī下:部下。偏裨pí:偏將和裨將。
○·王維《隴頭吟》 髑髏皆是長城卒,日暮沙場飛作灰 髑髏:死人的頭骨。○唐·常建《塞下曲四首》 一聞邊烽動,萬里忽爭先 邊烽;邊界烽火,指邊警。
○唐·盂浩然《送陳七赴西軍》 行人刁斗風沙暗,公主琵琶幽怨多 行人:指出征將士。刁斗:軍用炊具。
公主琵琶:漢朝公主遠嫁烏孫國時彈奏琵琶曲調,樂調哀怨。○唐·李頎《古從軍行》 聞道玉門猶被遮,應將性命逐輕車 玉門被遮:《史記·大宛傳》載:漢武帝太初元年,軍攻大宛不利,武帝命人阻斷退入玉門關之路,下令軍士死戰。
逐:跟隨。輕車:武帝時有輕車將軍。
○唐·李頎《古從軍行》 今為羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨 羌笛:邊疆地區常用的樂器。出塞聲:邊疆的樂曲。
○唐·李頎《古意》 大將軍出戰,白日暗榆關。三面黃金甲,單于破膽還 榆關:邊塞。
單chán于:漢時匈奴最高首領的稱號。○唐·王昌齡《從軍行》 飲馬渡秋水,水寒風似刀 ○唐·王昌齡《塞下曲四首》 騮馬新跨白玉鞍,戰罷沙場月色寒 騮 馬:驊騮,駿馬。
○唐·王昌齡《出塞》 大漠風塵日色昏,紅旗半卷出轅門 轅門:營門。這兩句寫沙漠地區風揚塵土,天昏地暗,軍隊半卷持紅旗,涌出軍營。
○唐·王昌齡《從軍行七首》 黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還 穿金甲:磨透鐵甲。樓蘭:漢時西域的鄯善國,在今新疆羅布泊西。
這里泛指侵擾西北地區的敵人。○唐·王昌齡《從軍行七首》 前軍夜戰洮河北,已報生擒吐谷渾 洮táo河:是黃河上游的支流,在甘肅臨洮縣。
吐谷yù渾:鮮卑族中一支的首領,這里指敵酋。○唐·王昌齡《從軍行七首》 城頭鐵鼓聲猶震,匣里金刀血未干 ○唐·王昌齡《出塞》(又作李白詩,題為《軍行》) 葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回 夜光杯:用玉制成的精美酒杯。前兩句說:正在見酒想喝之時,軍中已奏起琵琶安排宴飲。
后兩句表現了戰士們悲壯的心情,一說表現了戰士們視死如歸的豪放氣概。○唐·王翰《涼州詞》 洗兵條支海上波,放馬天山雪中草 洗兵:洗刷兵器。
條支:古西域國名,即唐時的大食。兩句極寫出兵廣遠。
○唐·李白《戰城南》 一夫當關,萬夫莫開 ○唐·李白《蜀道難》 曉戰隨金鼓,宵眠抱玉鞍 ○唐·李白《塞下曲六首》 明朝驛使發,一夜絮征袍 驛yì使:送信的人。發:出發。
絮:整理縫制。○唐·李白《子夜吳歌四首》 磨刀嗚咽水,水赤刃傷手 ○唐·杜甫《前出塞九首》 殺人亦有限,立國自有疆 有限:有限度。
○唐·杜甫《前出塞九首》 茍能制侵陵,豈在多殺傷 制:制止。侵陵:侵擾,侵略。
○唐·杜甫《前出塞九首》 落日照大旗,馬鳴風蕭蕭 ○唐·杜甫《后出塞五首》 平沙列萬幕,部伍各見招 平沙:平坦的沙地。萬幕:成千上萬的帳幕。
部伍:各部隊伍。見招:被招集。
○唐·杜甫《后出塞五首》 中天懸明月,令嚴夜寂寥 寂寥:寂靜無聲。○唐·杜甫《后出塞五首》 悲笳敷聲動,壯士慘不驕 悲笳:悲切的號角聲。
兩句說號角聲音悲切,戰士心情沉重。○唐·杜甫《后出塞五首》 群胡歸來血洗箭,仍唱胡歌飲都市 群胡:指安史叛軍。
○唐·杜甫《悲陳陶》 三年笛里《關山月》,萬國兵前草木風 《關山月》:漢樂府橫吹曲名,是士兵傷別、懷念故鄉的曲調。萬國,即萬方。
草木風:即“風聲鶴唳,草木皆兵”意。○唐·杜甫《洗兵馬》 故國猶兵馬,他鄉亦鼓鼙 故國:故鄉。
鼓鼙pí:戰鼓,借指戰爭。○唐·杜甫《出郭》 健兒寧斗死,壯士恥為儒 斗:戰斗。
儒:讀書人。打仗時須用長槍利劍,不能用筆,故曰“恥為儒”。
○唐·杜甫《送蔡希魯都尉還隴右,寄高三十五記》 身輕一鳥過,槍急萬人呼 ○唐·杜甫《送蔡希魯都尉還隴右,寄高三十五書記》 車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰 轔lín轔:兵車隆隆聲。蕭蕭,戰馬嘶鳴聲。
行人:出發的士兵。○唐·杜甫《兵車行》 戰血流依舊,軍聲動至今 軍聲,軍隊作戰喊殺聲。
○唐·杜甫《風疾舟中,伏枕書懷三十六韻,奉呈湖南親友》 連云列戰格,飛鳥不能逾 戰格:作戰時防御用的障礙物。逾:越。
○唐·杜甫《潼關吏》 百萬攻一城,獻捷不云輸 捷:勝利。不云輸:不報告敗績。
○唐·杜甫《遣懷》 汗馬牧秋月,疲卒臥霜風 汗馬:馬因奮戰而出汗。疲卒:士兵因苦戰而疲勞。
○唐·劉灣《出塞曲》 紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻 轅門:軍營門。風掣chè:風吹動如牽引。
翻:飄動。○唐·岑參《白雪歌送武判官歸京》 四邊伐鼓雪海涌,三軍大呼陰山動 伐鼓:擊鼓。
陰山:泛指邊地的山。這兩句形容軍威聲勢雄壯,地動山搖。
○唐·岑參《輪臺歌奉送封大夫出師西征》 萬箭千刀一夜殺,平明流血浸空城 ○唐·岑參《獻封大夫破播仙凱歌六首》 風頭如刀面如割 ○唐·岑參《走馬川行奉送封大夫出師西征》:“將軍金。
2.與戰爭有關的詩詞
“夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。”陸游《十一月二日風雨大作》三是夢境產生的外界條件:“風吹雨。”可以說,正是有了“風吹雨”這一外界條件,詩人才在似睡非睡、模模糊糊之中生出“鐵馬冰河”的夢境來。后一句,寫夢境。與詩人那些通篇記夢的詩作有別,此詩寫夢境也獨樹一幟。全詩由夢因引出“鐵馬冰河”的夢境之后便戛然而止,給人留下更多聯想、想象的空間。人們盡可以據此夢境展開豐富的想象,具體想象詩人當年是如何身披鐵甲,手持兵器,騎那披著鐵甲的戰馬馳騁沙場、英勇殺敵,作此詩時他又是如何夢繞神牽“九州同”的。
“醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回。”詩句是寫筵席上的暢飲和勸酒。過去曾有人認為這兩句“作曠達語,倍覺悲痛”。還有人說:“故作豪飲之詞,然悲感已極”。話雖不同,但都離不開一個“悲”字。后來更有用低沉、悲涼、感傷、反戰等等詞語來概括這首詩的思想感情的,依據也是這兩句,特別是末句。“古來征戰幾人回”,顯然是一種夸張的說法。清代施補華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙,在學人領悟。”(《峴傭說詩》)這話對我們頗有啟發。為什么“作悲傷語讀便淺”呢?因為它不是在宣揚戰爭的可怕,也不是表現對戎馬生涯的厭惡,更不是對生命不保的哀嘆。讓我們再回過頭去看看那歡宴的場面吧:耳聽著陣陣歡快、激越的琵琶聲,將士們真是興致飛揚,你斟我酌,一陣痛飲之后,便醉意微微了。也許有人想放杯了吧,這時座中便有人高叫:怕什么,醉就醉吧,就是醉臥沙場,也請諸位莫笑,“古來征戰幾人回”,我們不是早將生死置之度外了嗎?可見這兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環境和性格特征的“理由”。“醉臥沙場”,表現出來的不僅是豪放、開朗、興奮的感情,而且還有著視死如歸的勇氣,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。這是一個歡樂的盛宴,那場面和意境決不是一兩個人在那兒淺斟低酌,借酒澆愁。它那明快的語言、跳動跌宕的節奏所反映出來的情緒是奔放的,狂熱的;它給人的是一種激動和向往的藝術魅力,這正是盛唐邊塞詩的特色。
3.關于戰爭題材的詩句古詩
《春望》
唐代:杜甫
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
譯文
長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城里草木茂密。
感于戰敗的時局,看到花開而潸然淚下,內心惆悵怨恨,聽到鳥鳴而心驚膽戰。
連綿的戰火已經延續了半年多,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。
愁緒纏繞,搔頭思考,白發越搔越短,簡直要不能插簪了。
注釋
國:國都,指長安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。
城:長安城。草木深:指人煙稀少。
感時:為國家的時局而感傷。濺淚:流淚。
恨別:悵恨離別。
烽火:古時邊防報警的煙火,這里指安史之亂的戰火。三月:正月、二月、三月。
抵:值,相當。
白頭:這里指白頭發。搔:用手指輕輕的抓。
渾:簡直。欲:想,要,就要。勝:經受,承受。
簪:一種束發的首飾。古代男子蓄長發,成年后束發于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。
擴展資料
《出塞二首·其一》
唐代:王昌齡
秦時明月漢時關,萬里長征人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
譯文
依舊是秦漢時期的明月和邊關,到如今多少戰士萬里出征不見回還。
倘若龍城的飛將衛青如今還在,一定不會讓敵人的鐵蹄踏過陰山。
注釋
但使:只要。
龍城飛將:《漢書·衛青霍去病傳》載,元光六年(前129年),衛青為車騎將軍,出上谷,至籠城,斬首虜數百。籠城,顏師古注曰:“籠”與“龍”同。龍城飛將指的是衛青奇襲龍城的事情。
不教:不叫,不讓。教,讓。
胡馬:指侵擾內地的外族騎兵。
度:越過。在漫長的邊防線上,戰爭一直沒有停止過,去邊防線打仗的戰士也還沒有回來。 要是攻襲龍城的大將軍衛青和飛將軍李廣今天還依然健在,絕不會讓敵人的軍隊翻過陰山。
4.關于戰爭的詩句
攻無不克戰無不勝
倒海翻江騰巨瀾、奔騰急、萬馬戰猶酣
醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回。
戰士軍前半死生,美人賬下猶歌舞
天山雪后海風寒,橫笛偏吹行路難。
磧里征人三千萬,一時回首月中看
欲將輕騎逐,大雪滿弓刀.
人不寐,將軍白發征夫淚.
壯士饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。
萬里乘云去復來,只身東海挾春雷。
忍看圖畫移顏色,肯使江山付劫灰。
濁酒不銷憂國淚,救時應仗出群才。
拼將十萬頭顱血,須把乾坤力挽回。
黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還.
憑君莫話封侯事,一切功成萬骨枯.
5.與戰爭有關的古詩
發白馬朝代:唐代 | 作者:李白原文:將軍發白馬,旌節度黃河。
簫鼓聒川岳,滄溟涌濤波。武安有振瓦,易水無寒歌。
鐵騎若雪山,飲流涸滹沱。揚兵獵月窟,轉戰略朝那。
倚劍登燕然,邊烽列嵯峨。蕭條萬里外,耕作五原多。
一掃清大漠,包虎戢金戈。譯文及注釋二譯文將軍騎著白馬出發,旌節擁簇度黃河。
簫鼓喧天滿川岳,猶如滄溟涌起洪波。聲碎武安之瓦,易水悲歌無法比擬。
鐵騎若雪山云涌,飲流可以干涸滹沱河。揚兵聚獵西邊的月窟,轉戰奪取朝那城。
倚劍登上燕然山,邊疆烽火臺連綿嵯峨。長城外蕭條萬里,五原關內耕作繁忙。
將軍用武力掃清大漠,虎皮包裹金戈。注釋1.旌節:即旌和節,兩種信符。
唐制,節度使賜雙旌雙節。旌以專賞,節以專殺。
見《唐六典》。2.聒:喧擾嘈雜。
讀guō。3.滄溟:即大海。
4.武安句:《史記·廉頗藺相如列傳》:秦伐韓,趙王令趙奢救之,秦軍軍武安西,鼓噪勒兵,武安屋瓦盡震。此處形容軍勢之盛。
5.易水句:言士氣高漲,歌聲豪壯。《易水歌》見《史記·刺客列傳》。
6.飲流句:極言軍隊人數之多。涸,干。
滹沱,河流名,發源山西,東流入河北平原,匯入子牙河,至天津匯北運河入海。7.揚兵句:謂顯揚軍威于邊地。
月窟,指極西之地。此處泛指邊疆。
8.略朝那:奪取朝那。朝那,古縣名,漢置,故址在今甘肅平涼市崆峒區西北。
《史記·孝文本紀》:十四年冬,匈奴謀入邊為寇,攻朝那塞。9.倚劍句:謂將軍憑借強大的武力取勝后,刻石勒功。
《后漢書·竇憲傳》(憲與秉)斬名王已下萬三千級,獲牲口馬牛羊橐駝百余萬頭。憲、秉遂登燕然山,去塞外三千余里,刻石勒功,紀漢威德,令班固作銘。
倚劍,倚天劍的省稱。倚天劍,形容極長的劍。
本于宋玉《大言賦》:方地為車,圓天為蓋,長劍耿耿倚天外。10.邊烽句:謂邊境烽燧排列,如同山巒。
嵯峨,山勢高峻貌。11.耕作句:謂邊地無兵患,百姓安定,從事耕作。
五原,秦九原郡,漢武帝改置五原郡。見《漢書·地理志下》。
12. 包虎句:謂天下太平,不再用武,兵器收藏。包虎,以虎皮包干戈。
《禮記》:武王克殷反商,倒載干戈,包以虎皮。鄭玄注:包干戈以虎皮,明能以武服兵也。
正義曰:虎,武猛之物也,用此虎皮包裹兵器,示武王威猛能制服天下之兵戈也。戢,藏兵也。
戢,讀jí。譯文及注釋譯文 將軍從白馬津出發,張展旌旗跨渡黃河。
簫鼓聲震動川岳,氣勢壯大如海上涌起的波濤。武安縣有戰事,戰事浩大,把武安縣的屋瓦全都震落了,但戰場上兵士氣勢昂揚,沒有慷慨的悲歌。
鐵騎如若是在雪山上行走,那馬飲的水之多,能讓滹沱河的水全部干涸。戰爭在最西部的月窟發起,后來又轉戰到朝那。
倚劍登上燕然山,那里邊峰嵯峨,戰爭頻繁。萬里之外十分蕭條,唯有五原的耕作多。
希望能夠一掃大漠對中原的威脅,能以武力制伏大漠的胡虜。注釋①白馬:白馬津,在今河南滑縣。
②武安有振瓦:這里運用的是典故。《史記》中記載:秦國伐魏,趙王令趙奢救魏,秦軍駐軍在武安西,秦軍鼓噪勒兵,武安屋瓦盡震。
武安,在今河北武安。③易水無寒歌:這里運用荊軻的事。
荊軻刺秦之前,與高漸離慷慨悲歌,高為之送行。歌曰:“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還。”
④滹沱:河名。在河北西南部,為子牙河的北源。
⑤月窟:月生之處,最西邊。⑥略朝那:略,取的意思。
朝那,是古代的城市名,舊址在今寧夏固原。⑦燕然:燕然山,在今內蒙古境內。
⑧五原:郡縣名。治所在今陜西定邊。
⑨戢:收藏兵器。簡析 此詩歌頌中原漢族政權的一位將軍發兵出征,討伐胡兵,大獲全勝后,刻石勒功,肅清邊患,使邊民過上太平生活。
全詩分兩段。“朝那”以上為第一段,寫發兵攻伐。
首二句寫發兵行軍,旌旗逶迤,渡過黃河。“簫鼓”四句寫軍隊聲勢浩大,簫鼓響徹山川,如同大海波濤,屋瓦為之震動,將士士氣高漲,歌聲嘹亮。
“鐵騎”二句寫軍隊之眾多。“揚兵”二句寫略地之廣闊。
“倚劍”以下為第二段。寫戰勝后的局面。
“倚劍”二句寫戰勝勒功,烽燧戒備森嚴。“蕭條”二句寫邊地和平景象。
末二句寫掃清邊患后,收兵束甲,不再用兵。創作背景 王琦注:題始于(南朝)梁費昶,其辭曰:“白馬今雖發,黃河結冰凘”云云,太白蓋擬之。
按:白馬,古渡口名,一名白馬津。在河南省滑縣。
轉載請注明出處:。
轉載請注明出處華閱文章網 » 和戰爭有關的詩句李白