1. “古道西風瘦馬”全詩的內容是什么
出自元代馬致遠《天凈沙·秋思》,全詩如下:
枯藤老樹昏鴉,
小橋流水人家,
古道西風瘦馬。
夕陽西下,
斷腸人在天涯。
譯文:天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出凄厲的哀鳴。小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。
“馬”之前下一‘瘦’字,妙在欲寫人之瘦而偏不寫人,由寫馬之瘦而襯出其人之瘦,其人之清貧。路途跋涉之艱辛。求功名之困苦。讓人讀之而倍感其苦,詠之而更感其心。讀此曲而不淚下者不明其意也。蕭瑟的景色讓人滿目凄涼,又加上安詳,溫馨的小橋、流水、人家做反襯,使愁情更為深切,悲傷更為凄瀝。寫景之妙盡妙于此也!
參考資料
陳國林 .高中生必背古詩言語.北京:龍門書局出版社,2012
2. 古道西風瘦馬改成七言古詩
一個秋日的黃昏,荒涼的古道上,西風勁吹,落葉紛飛;道旁,纏著枯藤的老樹上,鴉雀已經回巢,不時地啼叫幾聲;不遠處,在小橋流水近旁的稀疏村舍里,人們正在準備著晚餐,炊煙縷縷。
這時,一個人牽著一匹瘦馬獨自緩緩行進在古道上。黃昏時的一棵被枯藤纏繞的老樹上落著一只黃昏歸巢的烏鴉。
飛沙卷過小鎮。一個人的身影出現在小鎮古道的盡頭,他牽著一匹因饑餓和勞累過度的瘦馬。
不,不應該這樣說,應該說說是瘦馬在牽著他。他,因家庭所迫不得不在外流浪。
他的眼睛早已失去了往日的光芒,取代這光芒的是迷茫,彷徨。小河在夕陽的映照下波光粼粼,幾戶人家的小屋雖小卻格外溫馨。
這時他想到了那個家,那個大宅院;想到了美食,滿桌的山珍海味;還想到媽媽……一想到媽媽,他那久違的淚水劃過了臉龐。 他不想在想了,也不敢再想了。
他累了,倒下了,倒在了橋的這頭;他困了,他想睡一會,只睡一小會。他合上眼,睡著了,那么的平靜,安詳,嘴角還掛著一絲微笑。
風兒吹來了,帶著他的靈魂,飛回了那個他每晚做夢都想回的家…。
轉載請注明出處華閱文章網 » 宋詞精選古道西風瘦馬