歇后語的翻譯.ppt 全文
歇后語是中國勞動人民自古以來在生活實踐中創造的一種特殊語言形式,是一種短小、風趣、形象的語句。它由前后兩部分組成:前一部分起“引子”作用,像謎面,后一部分起“后襯”的作用,像謎底,十分自然貼切。在一定的語言環境中,通常說出前半截,“歇”去后半截,就可以領會和猜想出它的本意,所以就稱為歇后語。中華文明源遠流長。五千年歷史滄桑的沉淀、淬煉、凝聚成絕妙的漢語言藝術。其中歇后語以其獨特的表現力。給人以深思和啟迪,千古流傳。反映了華夏民族特有的風俗傳統和民族文化,品味生活,明曉哲理,提升智慧。
歇后語是漢語的一種特殊語言形式。它一般將一句話分成兩部分來表達某個含義,前一部分是隱喻或比喻,后一部分是意義的解釋。在一定的語言環境中,通常說出前半截,“歇”去后半截,就可以領會和猜想出它的本意,所以稱它為歇后語。
歇后語也叫俏皮話,可以看成是一種漢語的文字游戲。歇后語是熟語的一種,熟語包括成語、諺語、慣用語和歇后語四種。
歇后語由勞動人民在日常生活中創造,具有鮮明的民族特色和濃郁的生活氣息。歇后語幽默風趣,耐人尋味,為廣大人民所喜聞樂見。
古代的歇后語雖然很少見于文字記載,但在民間流傳肯定是不少的,如錢大昕《恒言錄》所載:“千里送鵝毛,禮輕情意重,復齋所載宋時諺也。”這類歇后語,直到今天還繼續為人們所使用。
最初的歇后語與現今的歇后語的表現形式并不相同,是對當時通用的成語、成句的省略。陳望道在《修辭學發凡》中稱之為“藏詞”。例如用“倚伏”代替“禍福”(出自《道德經》:“禍兮福所倚,福兮禍所伏。”)這種歇后語需要一定的文言功底,其使用范圍受到了限制。
后來的歇后語在結構上是“比喻——說明”式的短語。使用的人往往只說出比喻部分,后面的解釋部分則讓對方自己領悟。
歇后語可以分成兩種類型:
一種是邏輯推理式的,說明部分是從前面比喻部分推理的結果。例如:
水仙不開花——裝蒜
啞巴吃黃連──有苦說不出
百川歸海——大勢所趨
蝎鰳虎子掀門簾兒---露一小手兒
還有一種是諧音的歇后語,它在前面一種類型的基礎上加入了諧音的要素。例如:
鼻孔里灌米湯—— 夠受的
炒了的蝦米—— 紅人(仁)
揍雞毛—— 壯膽(裝撣)子
冬瓜皮做甑子—— 不爭(蒸)氣
豆芽炒蝦米(小蝦)—— 兩不值(直)
外甥打燈籠——照舊(舅)
孔夫子搬家——凈是輸(書)
火燒旗桿——長嘆(炭)
糞坑關刀──文(聞)也不能,武(捂)也不能。
百日不下雨——久情(晴)
百尺竿頭掛剪刀——高才(裁)
老爺下轎——不(步)行
老公拍扇——凄(妻)涼
空棺材出葬——目(墓)中無人
一腳踢翻煤油爐——散伙(火)
大胖小子抓鬮——小人得志
歇后語的分類,有各種分法。何況還有不少歇后語,一身兼有幾種性質,要劃分得十分科學,是比較困難的。為了便于查閱,我們將歇后語條目中凡帶有諧音字的歸入一類,其余的按照比喻部分的性質分為三類,一共分為以下四大類:[1]
第一,諧音類。如:
空棺材出葬——目(墓)中無人;
孔夫子搬家——凈是輸(書)
這類歇后語是利用同音字或近音字相諧,由原來的意義引申出所需要的另一種意義。看到這類歇后語,往往要轉幾個彎子才能恍然大悟,因而也更饒有興味。有的書把它列入“雙關語”一類,也是有道理的。
第二,喻事類。如:
弄堂里搬木頭——直來直去;
冷水發面——沒多大長進;
這類歇后語是用客觀的或想像的事情作比方。如果對設比事情的特點、情狀有所了解,也自然能領悟后半段的“謎底”。
第三,喻物類。如:
黃牛肩腳——不負責任;
老鼠上街——人人喊打
棋盤里的卒子——只能進不能退;
這類歇后語則是用某種或某些物件、動物作比方。了解卜設比物的性質,也就能領悟它的意思。
第四,故事類。如:
劉備借荊州——只借不還;
林沖棒打洪教頭——專看你的破綻下手;
這類歇后語一般是引用常見的典故、寓言和神話傳說等作比方。上述兩例,只要知道劉備、林沖故事的,自能了然于心。
多種類型相結合的,歸入其特點更為明顯的一類。如:
紙上畫的琵琶——談(彈)不得
這類歇后語兼喻物、諧音,現歸入諧音類。
綜覽上述分類,設比恰當是歇后語的共同特點。然而,“比喻總是跋足的”。歇后語的前半段比喻部分,有時不免有不恰當或不可取之處,有的還會涉及一些生理缺陷、迷信說法和舊風俗等,這都是為了取其某種性質或特點,以引出所比喻的意義。
希望我能幫助你解疑釋惑。
轉載請注明出處華閱文章網 » 歇后語的翻譯課件,歇后語的翻譯.ppt 全文