英語繞口令帶翻譯
while we were walking, we were watching window washers' wash washington's windows with warm washing water.
當我們走路時,我們看著清潔窗戶的人用暖水清洗華盛頓的窗戶。
give me the gift of a grip top sock: a drip-drape, ship-shape, and tip-top sock.
給我一雙有禁襪帶的襪子:懸掛狀的,船行的,品質一流的襪子。
betty and bob brought back blue balloons from the big bazaar.
betty和bob從大雜貨店市場上買了藍氣球。
susan shines shoes and socks; she ceased shining shoes and socks for shoes and socks shock susan.
susan把鞋子和襪子擦亮,她停止了將鞋子和襪子擦亮,因為鞋子和襪子把susan嚇壞了。
sarah saw a shot-silk sash shop full of shot-silk sashes as the sunshine shone on the side of the shot-silk sash shop.
薩拉看到閃光絲飾品店掛滿了閃光絲飾品,好象太陽在店邊上發出刺眼的光芒。
chop shops stock chops.
印章店備有印章。
brad's big black bath brush broke.
brad's的黑色大浴刷斷了。
six shimmering sharks sharply striking shins.
六條閃亮的鯊魚吸引人的脛骨。
don't pamper damp scamp tramps that camp under ramp lamps.
不要縱容那些斜坡的街燈下露營的濕著身子的流浪街童。
i never felt a piece of felt which felt as fine as that felt felt, when first i felt that felt hat‘s felt.
在我了解到那個氈帽的手感后,再也沒有覺得哪個毛氈的手感和那次感覺得一樣好了。
what a shame such a shapely sash should such shabby stitches show?
這幺有形的腰帶卻用這幺破舊的縫線,多丟人啊。
thieves seize skis. the blue bluebird blinks.
小偷抓住了滑雪板。 藍色的知更鳥在眨眼。
英語繞口令 經典 帶翻譯 急急急!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
I saw Susie sitting in a shoe shine shop.我看到susie坐在一家擦鞋店門口
Where she sits she shines, and where she shines she sits.她坐在哪里那里就發亮,她在哪里發亮她就坐哪里
英語繞口令 經典 帶翻譯 急急急!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
I saw Susie sitting in a shoe shine shop.我看到susie坐在一家神櫻擦鞋店門大攜口
Where she sits she shines, and where she shines she sits.她坐在哪里那里就發亮,她在哪里發亮她就坐哪滾瞎伏里
搞笑的英語帶翻譯的繞口令
英語繞口令帶中文版翻譯
while we were walking, we were watching window washers' wash washington's windows with warm washing water.
當我們走路時搭辯,我們看著清潔窗戶的人用暖水清洗華盛頓的窗戶。
give me the gift of a grip top sock: a drip-drape, ship-shape, and tip-top sock.
給我一雙有禁襪帶的襪子:懸掛狀的,船行的,品質一流的拆歲襪子。
betty and bob brought back blue balloons from the big bazaar.
betty和bob從大雜貨店市場上買了藍氣球。
susan shines shoes and socks; she ceased shining shoes and socks for shoes and socks shock susan.
susan把鞋子和襪子擦亮,她停止了將鞋子和襪子擦亮,因為鞋子和襪子把susan嚇壞了。
sarah saw a shot-silk sash shop full of shot-silk sashes as the sunshine shone on the side of the shot-silk sash shop.
薩拉看到閃光絲飾品店掛滿了閃光絲飾品,好象太陽在店邊上發出刺知御缺眼的光芒。
chop shops stock chops.
印章店備有印章。
brad's big black bath brush broke.
brad's的黑色大浴刷斷了。
six shimmering sharks sharply striking shins.
六條閃亮的鯊魚吸引人的脛骨。
don't pamper damp scamp tramps that camp under ramp lamps.
不要縱容那些斜坡的街燈下露營的濕著身子的流浪街童。
i never felt a piece of felt which felt as fine as that felt felt, when first i felt that felt hat‘s felt.
在我了解到那個氈帽的手感后,再也沒有覺得哪個毛氈的手感和那次感覺得一樣好了。
what a shame such a shapely sash should such shabby stitches show?
這幺有形的腰帶卻用這幺破舊的縫線,多丟人啊。
thieves seize skis. the blue bluebird blinks.
小偷抓住了滑雪板。 藍色的知更鳥在眨眼。
轉載請注明出處華閱文章網 » 英語搞笑繞口令短文及翻譯,英語繞口令帶翻譯