該書出版于1854年,梭羅在書中詳盡地描述了他在瓦爾登湖湖畔一片再生林中度過兩年又兩月的生活以及期間他的許多思考。
瓦爾登湖地處美國馬薩諸塞州東部的康科德城,離梭羅家不遠。
梭羅把這次經歷稱為簡樸隱居生活的一次嘗試。
本書以春天開始,歷經了夏天、秋天和冬天,又以春天結束,這正是一個生命的輪回,終點又是起點,生命開始復蘇。
這是一本寧靜、恬淡、充滿智慧的書。
其中分析生活,批判習俗處,語語驚人,字字閃光,見解獨特,耐人尋味。
許多篇頁是形象描繪,優美細致,像湖水的純潔透明,像山林的茂密翠綠;也有一些篇頁說理透徹,十分精辟,給人啟迪。
這是一本清新、健康、引人向上的書,對于春天,對于黎明,都有極其動人的描寫。
這里有大自然給人的澄凈的空氣,而無工業社會帶來的環境污染。
讀著它,讀者自然會感覺到心靈的純凈,精神的升華。
經典段落 ……這是一個愉快的傍晚,全身只有一個感覺,每一個毛孔中都浸潤著喜悅。
我在大自 然里以奇異的自由姿態來去,成了她自己的一部分。
……然而我有時經歷到,在任何大自然的事物中,都能找出最甜蜜溫柔,最天真和鼓舞 人的伴侶,即使是對于憤世嫉俗的可憐人和最最憂慢的人也一樣。
只要生活在大自然之 間而還有五官的話,便不可能有很陰郁的憂慮。
對于健全而無邪的耳朵,暴風雨還真是 伊奧勒斯的音樂呢。
什么也不能正當地迫使單純而勇敢的人產生庸俗的傷感。
當我享受 著四季的友愛時,我相信,任什么也不能使生活成為我沉重的負擔。
……我從不覺得寂 寞,也一點不受寂寞之感的壓迫,只有一次,在我進了森林數星期后,我懷疑了一個小 時,不知寧靜而健康的生活是否應當有些近鄰,獨處似乎不很愉快。
同時,我卻覺得我 的情緒有些失常了,但我似乎也預知我會恢復到正常的。
當這些思想占據我的時候,溫 和的雨絲飄酒下來,我突然感覺到能跟大自然做伴是力矚此甜蜜如此受惠,就在這滴答 滴答的雨聲中,我屋子周圍的每一個聲音和景象都有著無窮盡無邊際的友愛,一下子這 個支持我的氣氛把我想象中的有鄰居方便一點的思潮壓下去了,從此之后,我就沒有再 想到過鄰居這口事。
……怎樣一種空間才能把人和人群隔開而使人感到寂寞呢? 我已經發現了,無論兩條腿怎樣努力也不能使兩顆心靈更形接近。
我們最愿意和誰緊鄰 而居呢?人并不是都喜歡車站哪,郵局哪,酒吧間哪,會場哪,學校哪,雜貨店哪,烽 火山哪,五點區哪,雖然在那里人們常常相聚,人們倒是更愿意接近那生命的不竭之源 泉的大自然。
……大部分時間內,我覺得寂寞是有益于健康的。
有了伴兒,即使是最好的伴兒,不久 也要厭倦,弄得很糟糕。
我愛孤獨。
我沒有碰到比寂寞更好的同伴了。
……社交往往廉價。
相聚的時間之短促,來不及使彼此獲得任何新的有價值的東西。
我 們在每日三餐的時間里相見,大家重新嘗嘗我們這種陳腐乳酪的味道。
我們都必須同意 若干條規則,那就是所謂的禮節和禮貌,使得這種經常的聚首能相安無事,避免公開爭吵,以至 面紅耳赤。
我們相會于郵局,于社交場所,每晚在爐火邊;我們生活得太擁擠,互相干 擾,彼此牽絆,因此我想,彼此已缺乏敬意了。
……我并不比湖中高聲大笑的潛水鳥更孤獨,我并不比瓦 爾登湖更寂寞。
我倒要問問這孤獨的湖有誰作伴?然而在它的蔚藍的水波上,卻有著不 是藍色的魔鬼,而是藍色的天使呢。
太陽是寂寞的,除非烏云滿天,有時候就好像有兩 個太陽,但那一個是假的。
上帝是孤獨的,——可是魔鬼就絕不孤獨;他看到許多伙伴; 他是要結成幫的。
我并不比一朵毛蕊花或牧場上的一朵蒲公英寂寞,我不比一張豆葉, 一枝酢醬草,或一只馬蠅,或一只大黃蜂更孤獨。
我不比密爾溪,或一只風信雞,或北 極星,或南風更寂寞,我不比四月的雨或正月的溶雪,或新屋中的第一只蜘蛛更孤獨。
希望采納
轉載請注明出處華閱文章網 » 梭羅的瓦爾登湖主要講的是什么有哪些優美語句