有貓的日語句子
貓 日 【ねこ】 【neko】①
【名】
貓。(家に飼う小動物。)
貓を飼う。/養貓。
うちの貓は三毛です。/我家的貓是花貓。
きょうの彼女は借りてきた貓のようにおとなしい。/今天她就象借來的貓似的老實極了。
貓なで聲を出し,笑いをうかべ…/聲音柔媚,臉上帶笑。
貓にかつおぶし。/在貓身旁放干魚;虎口送肉(提防被吃)。
貓に小判。/投珠與豕,對牛彈琴;不起作用,毫無效果。
貓の手も借りたい。/忙得厲害;人手不足。
貓の目のように変わる。/變化無常。
最近の世界情勢は貓の目のようにめまぐるしく変わる。/最近的世界局勢變化無常。
貓もしゃくしも。/有一個算一個。
貓もしゃくしも海外旅行に行きたがる。/不管張三李四都想去國外旅行。
貓をかぶる。/假裝安詳,假裝老實;佯裝不知。
有貓的日語句子
貓 日 【ねこ】 【neko】① 【名】貓。
(家に飼う小動物。) 貓を飼う。
/養貓。 うちの貓は三毛です。
/我家的貓是花貓。 きょうの彼女は借りてきた貓のようにおとなしい。
/今天她就象借來的貓似的老實極了。 貓なで聲を出し,笑いをうかべ…/聲音柔媚,臉上帶笑。
貓にかつおぶし。/在貓身旁放干魚;虎口送肉(提防被吃)。
貓に小判。/投珠與豕,對牛彈琴;不起作用,毫無效果。
貓の手も借りたい。/忙得厲害;人手不足。
貓の目のように変わる。/變化無常。
最近の世界情勢は貓の目のようにめまぐるしく変わる。/最近的世界局勢變化無常。
貓もしゃくしも。/有一個算一個。
貓もしゃくしも海外旅行に行きたがる。/不管張三李四都想去國外旅行。
貓をかぶる。/假裝安詳,假裝老實;佯裝不知。
可以幫我用日語寫幾句關于我的寵物貓的句子嘛
私の部屋には、私が小さい頃からとてもかわいがっている白い貓がいます。
と言っても、それは、貓のぬいぐるみです。この貓は、今まで名前が付いていなかったけれど、今回、作文を書くということがきっかけで名前を付ける事にしました。
貓は、目がまんまるで、何となく小さい頃の私に似ているようなきがするので、私のペンネームと同じオーロラにしました。オーロラというのは、「眠りの森の美女」の主人公の名前です。
お姫様と言っても、少しおてんばな感じがするのでこの貓にはピッタリだと思うのです。 この貓は、私の二歳のお誕生日にお父さんが、買ってくれたものです。
お父さんは小さい頃から貓を飼っていて、今でも貓が大好きです。だから私のお誕生日に、本物の子貓のようなねいぐるみを買ってくれたのだと思います。
僅供參考。
日語有一句話是「貓の手も借りたいほど忙い
貓の手も借りたい 「貓の手も借りたい」とはメチャクチャ忙しいことでして、その里には「貓ってのは役立たずだ」という含みがあります。
------因為人們印象中貓很不器用,所以連不器用的都要用上了看樣子是真的很忙了 。 其他用法: 英語で「貓の手」はcat's paw。
これには『他人の道具として利用される人』という意味があります。猿が貓に?幛??き栗を拾わせて食べた『猿と貓』という寓?から來ているのだとか。
「火中の栗を拾う」は中國の故事成語みたいな???荬扦工?gはフランス產だったのですね。英語では手段の「貓の手」が殘り、日本語では成果の「栗」、いや「危?な行?欏工餞韋玀韋衰攻蓀氓趣堡郡盲郡銫堡扦埂? ところで「貓の額」とはメチャクチャ狹い?鏊韋郡趣à扦埂S⒄Zでは狹苦しい?鏊頡皀o room to swing a cat”とか言います。
同じ「狹さ」でもスケールが違いますな。(roomは「余裕」「余地」という意味。)
( 日譯英) 例:店が繁盛してるのはいいけれど、忙しくて貓の手も借りたいほどだ。 ● It's wonderful to have so much business coming into the store/restaurant. But I'm so busy it makes my head spin. ● It's great that business is so good. But I'm so busy I'll take any help I can get. ここでは「貓の手も借りたい」をit makes my head spin「目が回るほど」を使って表現しています。
■貓の手も借りたいほど---* even want to borrow a cat's paw ○ so busy one's head is spinning even want to borrow a cat's paw としたくなるが、全く通じない。英語では「頭がまわってしまうほど忙しい」とすればニュアンスが通じるだろう。
A: How's business? Keeping busy? 仕事は?調? 相?浹銫槨好Δ筏い危? B: I'm so busy my head is spinning. 貓の手も借りたいほどだよ。
求日文經典短語
XXとXXが相俟って 相輔相成 抜けるような青空 蔚藍的天空 雰囲気を明るくする 使氣氛活躍起來 あいた口がふさがらない 驚得目瞪口呆 悪條件をものともせず 不顧惡劣的條件 朝が弱い 不能起早 チームの足を引っ張る 拉全隊的后腿 彼にしては味なまねをした 就他而言,算干得漂亮 土を游ばせておく 使土地閑置起來 頭にくる 生氣 頭に入れる 牢記 頭が固い 大腦僵化 頭の働きが鈍い 反應慢 頭を下げる 低頭,佩服 頭に殘らない 沒印象,記不住 伸びが頭打ちだ 增長率到達頂點 病狀が思わしくない 病情不容樂觀 頭から反対する 堅決反對 驚くにはあたらない 不必吃驚 人當たりがいい 對人態度好 一人當たり8000円 每人8000元 映畫が當たりを取る 電影獲得成功 交渉は鈴木君あたりが妥當だと思う 像他這樣的人更合適 遠い親類に當たる人 這個人是遠親 この商品は當たるに違いない 商品一定會暢銷 妹に當たる 向妹妹出氣 そっけなく斷れた 無情的被拒絕了 小松さんの迫力に圧倒されて、思わず同意してしまった 被他的魄力所壓倒,不由得同意了。
手を腰に當てる 手扶著腰 試験まで,后わずかとなった。很快就要到考試了 跡を絕たない 類似事件不斷 努力の跡がうかがえる 沁透著努力的作品 穴を埋める 填補虧空 穴が開いていた 開了一個洞 抵抗して暴れる犯人 負隅頑抗的犯人 酒を飲んで暴れている 耍酒瘋 スポットライトを浴びる 受到公眾的關注 油を引く 抹上一層油 つい甘えてしまう 不由得撒起妖來 このセーターは目が粗い 這件毛衣織得松 どうかあしからず 請原諒 頼りにならない 靠不住 一目を置く 遜色一籌 泥棒と一緒だよ 無異于偷竊 リズムが一緒だ 旋律相同 云を摑むような話 不著邊際的話 そんなに威張るな 別那么擺臭架子 借金を依頼する 求人借錢 歌を歌って色を添えた 唱歌增添情趣 言わずもがなのことを言う 說了不該說的話 隠居生活を楽しんでいる 享受退休后的生活 …を印象付けようとする 希望造成。
的印象 タレントにインタビューをする 采訪演員 建筑工事を請け合う 承包建筑工程 考えが受け入れにくい 難以接受思相 手紙を受け取る 收信 日本語の授業を受け持つ 擔任日語課講師 成功の見込みが薄い 成功的希望不大 叔父さんの持ち込んだ儲け話は、どうもうそっぽいです 叔叔提起的那個賺錢的事,總覺得水分很大. うなぎのぼりに増える 直線上升 里目に出る 事與愿違 売れ行きがいい/さっぱり 銷路好/不好 予想を上回る 超出預想 免許を交付する 發給執照 政府が苦しい立場に追い込まれた 陷入窘境 この計畫の成功は大野さんの働きにおうところが大きい。這一計劃的成功仰仗大野的地方很多。
すぐ応急処置をしたので、大事には至らなかった。 立即進行了應急處理,所以不至于太嚴重。
電話での問い合わせに応じられない。 不受理電話咨詢。
怠け者(なまけもの)の彼のことだから、大方そんなことだろうと思った。 他太懶,所以我想大概就是這么一回事。
物事を大げさに言う 夸大其詞 努力を怠らない 不懈 紛爭が収まり、紛爭平定 考えが定まらない(さだまる) 拿不定主意 お得意様 おとくいさま 老主顧 。の言葉に踴らされて 受到。
的話的唆使用 心を鬼にする 橫下一條心 仕事の鬼だ 工作狂 鬼の首をとったような顏をしている 如獲至寶 思いをかなう 希望得到實現 物思いにふけっている 陷入沉思,郁郁不樂 折に觸れて 偶爾,有時 試験に追われている 忙于考試 これに該當するもの 符合此條件 フォームの改良 改進動作 雄と雌を番い(つがい)で飼う 飼養公母一對 XXの顏をつぶす 往XX的臉上抹黑 渋い顏をする 不愿意的表情 學問的な価値がある 有學術價值 家計を締める 節省家庭開支 薬品にかぶれる 藥品中毒發炎 個條書き かじょうがき 分項寫出來 髪が肩にかかる 頭發披肩 仕事を片付けていく 一件一件地處理工作 ボランティア活動 志愿者活動 誰もかなうものがいない 無人可比得上 病気になりかねない 可能生病 私の一存では決めかねる 我一個人的想法不能決定 よく體が持つね 身體居然還吃得消 仮に 只能與として相呼應 仮に1ドルを120円として計算してみよう を皮切りに 以XX為開端 感謝に耐えない 不勝感激 感情的になる 變得容易沖動 教育問題にみんなが関心を寄せていた 大家都很關心教育問題 管理に手落ちがある 管理上有漏洞 企畫が宙に浮いた 計劃打了水漂 ポストを競う(きそう) 競爭崗位 規則正しい 有規律的 …を議長にする 選舉。當主席 禁じえない きんじえない 不禁,禁不住 ちょっとしたきっかけ 一個偶然的機會 寄付が渋い 不愿意捐助 みんなの気持ちがひとつになる 大家的心擰成一股繩 癖をつける 養成壞習慣 逆の手 另一只手 。
をきる 突破或下降 あの人は協調性がない 那個人沒有合作精神 首が回らない 債臺高筑 玄人も裸足 くろうともはだし 比內行還內行 タバコを銜える(くわえる) 何とか合格することができる 好容易合格了 経済の立て直し 經濟重建 経済問題に觸れる 涉及經濟問題 経済的取引 經濟上的往來 差別を受けている 受到歧視 寫真を現像する 洗照片 交渉が順調に運ぶ 交涉順利 この香。